TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 59
Previous part

Chapter: 2  
2


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   რავდენი რაჲ ნუგეშინის-ცემაჲ არს ქრისტეს მიერ, და რავდენი რაჲ ნუგეშინის-ცემაჲ სიყუარულისაჲ, რავდენი რაჲ ზიარებაჲ სულისაჲ, რავდენი რაჲ მოწყალებაჲ და წყალობაჲ,

Verse: 1V     
რაოდენი LG, ქრისტჱს LGE, და (1)] -- D, რაჲ (2)] -- D.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
აღასრულეთ სიხარული ჩემი, რაჲთა მასვე ჰზრახვიდეთ და იგივე სიყუარული გაქუნდეს; ერთ-სულ და ერთ-ზრახვა იყვენით,

Verse: 2V     
ზრახვიდეთ GE, სიყუარული] სიხარული B, იყვნეთ E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ნურარაჲთ ჴდომით, ნუცა უცნებით, არამედ სიმდაბლით ურთიერთას ერთი-ერთისა უმეტესად შეგერაცხენ თავისა თჳსისა.

Verse: 3V     
ნურაჲთ L, ურთიერთისა D, ერთი-ერთისაჲ B, ერთი-ერთისათჳს E, უმეტეს L, უმეტჱს G, უმეტჱსად D.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
თუ თავისა თჳსისასა ხოლო კაცად-კაცადი თქუენი ეძიებნ, არამედ მოყუსისაცა თითოეული თქუენი.

Verse: 4V     
თქუენ E, მოყუსისაცა G.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ესე ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის, რომელცა-იგი ქრისტე იესუჲს მიერ.

Verse: 5V     
ქრისტჱ E.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელი-იგი ხატი ღმრთისაჲ იყო, არა ნატაცებად შეირაცხა თავი თჳსი სწორებად ღმრთისა,

Verse: 6V     
რომელ-იგი LG, შეერაცხა D, თავისა თჳსისა (თჳსისაჲ LE) LGDE.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ თავი თჳსი დაიმცირა და ხატი მონებისაჲ შთაიცუა და მსგავს კაცთა იქმნა და ხატითა იქმნა ვითარცა კაცი;

Verse: 7V     
შთაიცჳა E, იქმნა (2)] იპოვა LGE, იპოა D.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
დაიმდაბლა თავი თჳსი და იქმნა იგი მო\რჩილ Ms. page: B124V  ვიდრე სიკუდიდმდე და სიკუდილითაღა ჯუარისაჲთა.

Verse: 8V     
იგი] -- L, სიკუდილდმდე DE, -ღა] -- G.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳსცა იგი ღმერთმან უმეტესად აღამაღლა და მიანიჭა მას სახელი, რომელი ზემო არს უფროჲს ყოველთა სახელთა,

Verse: 9V     
იგი] -- D, უმეტჱსად LGD, ზემო] -- D, უფროჲ G, უფროჲს არს D.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა სახელისა მიმართ იესუ ქრისტჱსისა ყოველი მუჴლი მოდრკეს ზეცისათანი და ქუეყანისათანი და ქუესკნელთანი

Verse: 10V     
ქრისტესისა BD.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
და ყოველმან ენამან აღუვაროს, რამეთუ უფალი იესუ ქრისტჱ სადიდებელად ღმრთისა მამისა.

Verse: 11V     
აღუაროს LGE, ქრისტე LGE, მამისა] + ამჱნ GD, ა̃ნ LE.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო აწ, საყუარელნო ჩემნო, ვითარცა-ეგე ოდესვე მორჩილ ხართ, ნუ ხოლო მისლვასა მას ჩემსა, არამედ აწ უფროჲსღა შორს ყოფასა მას ჩემსა შიშით და ძწოლით ცხორებისა თქუენისათჳს იქმოდეთ.

Verse: 12V     
საყჳარელნო E, -ეგე] იგი D, ოდესმე D, მას (1) GE, ძრწოლით LE, ცხოვრებისა LG.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ღმერთი არს, რომელი შეიქმს თქუენ თანა ნებასაცა და შეწევ\ნასაცა Ms. page: A120R  სათნოებისათჳს.

Verse: 13V     
თქუენ] ჩუენ GD, სათნოებისასა D.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
ყოველსავე იქმოდეთ თჳნიერ დრტჳნვისა და გულის სიტყუათა,

Verse: 14V     
ყოველსა B, თჳნიერად E, გულის სიტყჳსა D.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა იყვნეთ უბიწო და უმანკო, შვილ ღმრთის, შეუგინებელი შორის ნათესავსა დრკუსა და გულარძნილსა, რაჲთა შჩნდეთ, ვითარცა მთიებნი სოფელსა შინა.

Verse: 15V     
ჰშჩნდეთ D.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
სიტყუაჲ ცხოვრებისაჲ გაქუნდინ სიქადულად ჩემდა დღესა მას ქრისტჱსსა, რამეთუ არა ცუდად ვრბიოდე, არცა ცუდად დავშუერ.

Verse: 16V     
ცხორებისაჲ BDE, დღჱსა G, ქრისტესსა B, ქრისტჱსა G, რამეთუ] რაჲთა GD, ცჳდად E, ვრბოდე B.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
დაღათუ შევიწირვი მსხუერპლსა ამას და მსახურებასა სარწმუნოებისა თქუენისათჳს, მიხარის და მიხაროდის თქუენ ყოველთა თანა.

Verse: 17V     
ამას] მას BE, თქუენისასა GDE.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
ეგრევე თქუენცა გიხაროდენ და ჩემ თანა გიხაროდენ.

Verse: 18V     
ეგრეცა B, იხარებდით B.



Part: 4  
Verse: h1  
თავი დ̂


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ვესავ ქრისტე იესუჲს მიერ ტიმოთჱსსაცა ადრე მივლინებასა თქუენდა, რაჲთა მეცა გულ-მხიარულად ვცნა თქუენთჳს.

Verse: 19V     
ტიმოთესსაცა B, ტიმოთჱსაცა G, ტიმოთესცა E, მეცა] მე G.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ არავინ მაქუს სხუა ერთგულ, რომელმანმცა თქუენთჳს გულითად იზრუნა.

Verse: 20V     
სხუაჲ ერთგულ E, იზრუნა] იზრახა B.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ყოველნი თავისა თჳსისა ეძიებენ და არა ქრისტე იესუჲსსა.

Verse: 21V     
ყოველნი] + ვე D, თავისა თჳსისასა] თავისასა D, ქრისტჱ იესუჲსა B, იესუ ქრისტესა E.


Verse: 22   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო გამოცდილებაჲ იგი მისი Ms. page: A120V  უწყით, რამეთუ ვითარცა მამასა შვილმან, ეგრე ჰმონა ჩემ თანა სახარებასა მას,

Verse: 22V     
გამოცდილებაჲ] გამოცხადებაჲ L, უწყით] იცით E, ვითარცა მამამან შვილსა, ეგრეთვე B, შვილმან მამასა D.


Verse: 23   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისსა ვესავ მივლინებასა, რაჟამს განვიგო თავისა ჩემისაჲ მისგან.

Verse: 23V     
ამისსა] ამისთჳს E.


Verse: 24   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ვესავ უფალსა, ვითარმედ მეცა ადრე მოვიდე.

Verse: 24V     
ადრჱ B.


Verse: 25   Link to pavlecd Link to gnt   
უმჯობჱსადრე შევჰრაცხე ეპაფროდიტსი, ძმისა ჩუენისაჲ,თანა-შემწისა და თანა-მოსაგრისა ჩემისაჲ, თქუენისა მოციქულისაჲ და მსახურისა მის საჴმართა ჩემთაჲსაჲ, მივლინებად თქუენდა,

Verse: 25V     
უმჯობესადრე BE, ეპაფროდიტესი B, ჩუენისაჲ] ჩემისაჲ GE, და თანაშემწისაჲ GD, -- E, ჩემისაჲ] + და D, მოციქულებისაჲ B, მსახურისაჲ BGD, მის] -- BD, ჩემისაჲსა BD.


Verse: 26   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ სურვიელ იყო თქუენ ყოველთათჳს და წადიერ, და რამეთუ გესმინა, ვითარმედ დასნეულდა.

Verse: 26V     
ვითარმედ] რამეთუ D.


Verse: 27   Link to pavlecd Link to gnt   
ნანდჳლვე დასნეულდა ვიდრე სიკუდილდმდე; არამედ ღმერთმან შეიწყალა იგი, არა ხოლო იგი, არამედ მეცა, რაჲთა არა მწუხარებაჲ მწუხარებასა ზედა დამერთოს.

Verse: 27V     
და ნანდჳლვე B, ნანდულვე E, სიკუდიდმე BGD, იგი (1)] -- D, ზედა] -- G.


Verse: 28   Link to pavlecd Link to gnt   
მწრაფლ მივავლინე ეგე, რაჲთა იხილოთ და კუალად გიხაროდის, და მე უზრუნველ ვიყო.

Verse: 28V     
მსწრაფლ L, ეგე] იგი D, იხილოთ] + იგი D, ეგე E, უზრუნველ] უჭუვარ BE, ვიყო] მყოთ D.


Verse: 29   Link to pavlecd Link to gnt   
შეიწყნარეთ ეგე უფლისა მიერ ყოვლითა სიხარულითა, და ეგევითარნი იგი პატივოსნად იპყრენით,

Verse: 29V     
სიხარულით D, ვითარნი-ეგე G, იგი] ეგე BE, პატიოსნად BGDE.


Verse: 30   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ საქმისათჳს ქრისტჱსისა სიკუდიდმდე მიიწია წინა-დაპყრობად სულითა, რაჲთა აღასრულოს თქუენი იგი დაკლებული ჩემდა მომართ მსახურებაჲ.

Verse: 30V     
ქრისტესისა BD, სიკუდიდ D, სიკუდილმდე E, აღესრულოს E, იგი] ეგე D, მსახურებაჲ DE.



Ms. page: A121R 
Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.