Page: 168a Verse: 1 | ვო, საბრელო სოლმენჲანა! | ო, საბრალო სოლმენიანა! |
Verse: 2 | საგიარედ მიღალატეხ | საგიარებმა მიღალატეს |
Verse: 3 | ამ გვალდაში ლექვერისგა. | ამ გვალდაშის წისქვილში. |
Verse: 4 | მი ოსილ მაშედ მიხალდა, | მე ოსილი (ჩემი) მშველელი მეგონა, |
Verse: 5 | ეშუღვ ლახშადა მაცხვარი | ისემც შესწევია მაცხოვარი |
Verse: 6 | გეზალ მიჩა ნასყიდაუს! | მის შვილს ნასყიდას! |
Verse: 7 | ქა მაესგიხ ჩაჟაშითე, | გავჰყავვარ ჩაჟაშში, |
Verse: 8 | თხუმას ხაფუსნეხ მაცხვარი, | თავში მბრძანებლობს მაცხოვარი, |
Verse: 9 | ხუნას ხელზიგე ჩაჟაში. | ძირში სახლობს ჩაჟაში. |
Verse: 10 | ხოშალე, მინე ხოშალე, | უფროსნი, მათი უფროსნი, |
Verse: 11 | ყერის ხოჩანდახ ჰენჩაში (?); | ჰენჩაშია (?) მეტეორს (ძალას?) სჯობდნენ; |
Verse: 12 | ხოხვრალე, მინე ხოხვრალე, | უმცროსნი, მათი უმცროსნი, |
Verse: 13 | მაჯონ ლესეხ მურზაბეგიშ; | მსგავსი იყვნენ მურზაბეგისა; |
Page: 170a Verse: 14 | ჯოგილდა, მინე ჯოგილდა | ნახირი, მათი ნახირი |
Verse: 15 | მაჯონ ლესეს ქაშგიშ ჯოგიშ; | მსგავსი იყო ჩერქეზთ ნახირისა; |
Verse: 16 | ჰვილვარესი ხეჭანგუნალხ. | ჯორებზე დაჰყვებიან (?). |
Verse: 17 | მი ჩაჟაში დეშ ხვიგენი, | მე ჩაჟაშში ვერ დავდგები, |
Verse: 18 | ლეჟა ლოღვრი, ჩირთხონ ლეჟა, | ზემოთ წავალ, ჩირთხონს ზემოთ, |
Verse: 19 | ბედნჲარ მიშგვა ჩვიბჲანითე. | ჩემი ბედნიერი ჩვიბიანისკენ. |
Verse: 20 | ზრახულდ ჯიხალდახ მალტაში. | ძრახვა იცოდით სიყვარულისა. |
Verse: 21 | მი ჩვიბჲანის დეშ ხვიგენი, | მე ჩვიბიანში ვერ დავდგები, |
Verse: 22 | ჟი ლოღვრინე სარაგაჟი, | ავალ სარაგაზე * |
Verse: 23 | მარიხაუ სარაგაუ | მარიხა (?) სარაგა (მარიხ სარაგისავ?) |
Verse: 24 | ჩია მადილან გოშია. | ყველას მადლით სავსე(ა), |
Verse: 25 | ზანდუკვი, მიჩა ზანდუკვი | ზანდუკი, მისი ზანდუკი |
Verse: 26 | თვალ-მარგალიტინ გოშია. | თვალ-მარგალიტით სავსე(ა). |
Verse: 27 | თარარ ჯიშჷდ იაგუნდიშ, | თვალები გესხა იაგუნდისა, |
Verse: 28 | შდჷქარ ჯიშჷდ მარგალიტიშ, | კბილები გესხა მარგალიტისა, |
Verse: 29 | ლუსვარე, ისგვი ლუსვარე, | ძუძუები, შენი ძუძუები, |
Verse: 30 | ბაჴას ხატჷხი ნაღაჟის, | ბახას ჰფენს შუქს, |
Verse: 31 | ტან-ლაგენი ქანა ღერი. | ტანადობით კანაფის ღერი. |
Verse: 32 | მი სარაგას დეშ ხვიგენი, | მე სარაგას ვერ დავდგები, |
Verse: 33 | ჟი ლოღვრინე ჟიბჲანითე, | ზემოთ ავალ ჟიბიანში, |
Verse: 34 | თაშ ი ნაღებან გოშია. | ყველ-ნაღებით სავსე(ა). |
Verse: 35 | მი ჟიბჲანის დეშ ხვიგენი, | მე ჟიბიანში ვერ დავდგები, |
Verse: 36 | ჟი ლოღვრინე ლამარჲათე; | ზემოთ ავალ ღვთისმშობლის ეკლესიაზე; |
Verse: 37 | მულაზვენი ლამახვიდა, | მულზონი შემხვდა * |
Verse: 38 | სასტაქანი მასჩუქარი. | სასმისი მაჩუქა. |