TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 60
Text: Cyr.Jer.Spir.Sanct.
Line: 1
Line of ed.: 8
[კჳრილე
იერუსალჱმელი
Line: 2
Line of ed.: 9
საკითხავი
სულისა
წმიდისაჲ]
{U
_45b}
{PG
_33_918-919 /
PG
_33_969-1012}
(დასაწყისი
აკლია)
Ms. page: 162r
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 10
...
რამეთუ
მსაჯულმან
მან
ცხოველთა
და
მკუდართამან
განაჩინა
,
Line: 2
Line of ed.: 11
ვითარმედ
არა
არს
მიტევებაჲ
;
უკუეთუ
ვინმე
შესცოდოს
მას
,
რომელი-მე
Line: 3
Line of ed.: 12
სასოებაჲ
აქუნდეს
მისვე
ქრისტჱს
მადლისაჲ
?
იყავნ
საქმედ
,
რაჲთა
მომცეს
Line: 4
Line of ed.: 13
ჩუენ
შეუცოდებელად
სიტყუად
და
თქუენ
--
გულისხმის-ყოფით
სმენად
,
რამეთუ
Line: 5
Line of ed.: 14
გულისხმის-ყოფაჲ
უღირს
არა
ხოლო
მეტყუელსა
,
არამედ
მსმენელსაცა
,
რაჲთა
არა
Line: 6
Line of ed.: 15
სხუაჲ
ესმოდის
და
სხუაჲ
რაიმე
ცნან
გონებითა
.
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 16
ხოლო
აწ
ითქუნედ
ჩუენ
მიერ
სიტყუანი
სულისა
წმიდისათჳს
,
გარნა
Line: 2
Line of ed.: 17
წერილთაგან
ხოლო
,
და
რაჲ-იგი
არა
წერილ
არს
,
ნუმცა
გამოვიკითხავთ
,
რამეთუ
Line: 3
Line of ed.: 18
თჳთ
იგი
სული
წმიდაჲ
იტყოდა
მათ
წიგნთა
და
მანვე
თავისა
თჳსისათჳს
თქუა
,
Line: 4
Line of ed.: 19
რავდენ
უნდა
მას
,
გინა
რავდენ
ჩუენ
დამტევნელ
ვიყვენით
.
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 20
ხოლო
აწ
სულისა
წმიდისათჳს
იგი
სიტყუანი
განყოფილ
არიან
,
ხოლო
იგი
Line: 2
Line of ed.: 21
არა
განიყოფის
,
ერთ
არს
და
იგივე
ჰგიეს
,
ვითარცა-იგი
მამისათჳს
სიტყუათა
Line: 3
Line of ed.: 22
მათ
შინა
ოდესმე
მხოლოდ-მთავრობისა
მისისათჳს
ვასწავებთ
*
და
ოდესმე
მამად
Line: 4
Line of ed.: 23
და
ყოვლისა
მპყრობელად
ვხადით
და
ოდესმე
--
ყოვლისა
შემოქმედად
.
და
ესრეთ
Line: 5
Line of ed.: 24
განყოფილ
არს
სწავლაჲ
ესე
თითო-პირისა
მით
სიტყჳთა
.
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 25
ხოლო
სარწმუნოვებაჲ
იგი
არა
განყოფილ
არს
,
ერთ
არს
და
იგივე
ჰგიეს
Line: 2
Line of ed.: 26
ღმრთის-მსახურებისა
სასოვებაჲ
,
და
ვითარცა-იგი
მხოლოდშობილისათჳს
ძისა
Line: 3
Line of ed.: 27
ღმრთისა
--
ოდესმე
ღმრთეებისა
მისისათჳს
გასწავებდით
,
მრავალ
ღათუ
სიტყუად
Line: 4
Line of ed.: 28
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსთჳს
სიტყჳთ
განვყავთ
,
არამედ
განუყოფელად
მისა
Line: 5
Line of ed.: 29
მიმართ
სარწმუნოებასა
გჳთხრობდა
.
ეგრეცა
აწ
სულისა
წმიდისათჳს
სწავლათა
Line: 6
Line of ed.: 30
მათ
თითოეულად
განვჰყოფთ
და
ძისა
მიმართ
სარწმუნოებასა
მას
განუყოფელად
Line: 7
Line of ed.: 31
ვქადაგებთ
.
ერთ
არს
და
იგივე
:
სული
წმიდაჲ
განუყოფს
მადლთა
მათ
Line: 8
Page of ed.: 280
Line of ed.: 1
თითოეულსა
,
ვითარცა
ჰნებავს
,
ხოლო
იგი
თავადი
ჰგიეს
განუყოფელად
.
არა
თუ
Line: 9
Line of ed.: 2
სხუაჲ
არს
ნუგეშინის
მცემელი
და
სხუაჲ
Ms. page: 162v
--
სული
წმიდაჲ
,
არამედ
Line: 10
Line of ed.: 3
იგივე
არს
თავადი
და
თითოეულად
სახელის-დებითა
მით
სახელ-დებულ
არს
,
Line: 11
Line of ed.: 4
ცხოველ
*
არს
და
მტკიცედ
იტყჳს
და
შეწევნათა
აჩუენებს
და
ღმრთისა
მიერ
Line: 12
Line of ed.: 5
ქრისტჱს
ჴელითა
ქმნულთა
მათ
ყოველთა
პირმეტყუელთა
--
ანგელოზთა
და
კაცთა
Line: 13
Line of ed.: 6
--
განმწმედელ
არს
.
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 7
ხოლო
ამისთჳს
,
რაჲთა
არა
თითო-პირად
სახელის-დებითა
მით
სულისა
Line: 2
Line of ed.: 8
წმიდისაჲთა
ვჰგონებდეთ
ვინმე
უმეცრებით
,
ვითარმედ
თითოეულ
არს
სულები
Line: 3
Line of ed.: 9
იგი
და
არა
ერთ
და
იგივე
სული
წმიდაჲ
,
რომელი
არს
მხოლოჲ
,
ამისთჳს
Line: 4
Line of ed.: 10
წინაჲსწარ
განგაკრძალებს
შენ
კათოლიკე
ეკლესიაჲ
და
გასწავებს
მითხრობასა
Line: 5
Line of ed.: 11
მას
სარწმუნოებისასა
,
რაჲთა
გრწმენეს
მხოლოჲსა
მიმართ
სულისა
წმიდისა
Line: 6
Line of ed.: 12
ნუგეშინის-მცემელისა
,
რომელი
იტყოდა
წინაწარმეტყუელთა
მიერ
,
რაჲთა
სცნა
,
Line: 7
Line of ed.: 13
ვითარმედ
მრავალ
არს
სახელის-დებაჲ
,
ხოლო
ერთ
არს
მხოლოჲ
სული
წმიდაჲ
,
Line: 8
Line of ed.: 14
რომლისა-იგი
სახელის-დებანი
,
მრავლისაგანნი
მცირედნი
,
აწ
გითხრნე
Line: 9
Line of ed.: 15
თქუენ
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 16
რამეთუ
ჰრქჳან
სულ
,
ვითარცა-ესე
აწინდელმან
საკითხავმან
*
თქუა
,
Line: 2
Line of ed.: 17
ვითარმედ
:
რომელსამე
სულისა
მისგან
მიცემულ
არს
სიტყუაჲ
სიბრძნისაჲ
.
და
Line: 3
Line of ed.: 18
კუალად
ჰრქჳან
სული
ჭეშმარიტებისაჲ
,
ვითარცა-იგი
მაცხოვარი
იტყჳს
,
Line: 4
Line of ed.: 19
ვითარმედ
:
ოდეს
სული
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
... (1);
ჰრქჳან
კუალად
Line: 5
Line of ed.: 20
ნუგეშინის-მცემელ
,
ვითარცა-იგი
თქუა
:
"უკუეთუ
მე
არა
წარვიდე
,
Line: 6
Line of ed.: 21
ნუგეშინის-მცემელი
იგი
არა
მოვიდეს
თქუენდა
" (2).
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 22
რამეთუ
ერთი
და
იგივე
არს
სული
წმიდაჲ
და
თითოეულითა
მით
Line: 2
Line of ed.: 23
სახელდებულ
არს
,
და
ამათგან
ჩას
განცხადებულად
,
რამეთუ
იგი
არს
სული
Line: 3
Line of ed.: 24
წმიდაჲ
და
ნუგეშინის-მცემელი
.
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
;
"ნუგეშინის-მცემელი
Line: 4
Line of ed.: 25
იგი
სული
წმიდაჲ
" (3),
და
კუალად
,
რამეთუ
იგივე
არს
"ნუგეშინის-მცემელი
"
Line: 5
Line of ed.: 26
და
"სული
ჭეშმარიტებისაჲ
".
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"სხუაჲ
Line: 6
Line of ed.: 27
ნუგეშინის-მცემელი
მოგცეს
თქუენ
,
რაჲთა
თქუენ
თანა
იყოს
უკუნისამდე
სული
Line: 7
Line of ed.: 28
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
" (4).
და
Ms. page: 163r
მერმე
იტყჳს
:
*
"რაჟამს
მოვიდეს
Line: 8
Line of ed.: 29
ნუგეშინის-მცემელი
იგი
,
რომელი
მოგივლინო
თქუნ
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
სული
Line: 9
Line of ed.: 30
ჭეშმარიტებისაჲ
" (5).
და
კუალად
ჰრქჳან
:
"სული
ღმრთისაჲ
,"
ვითარცა
წერილ
Line: 10
Line of ed.: 31
არს
,
ვითარმედ
:
"იხილა
სული
ღმრთისაჲ
,
გარდამომავალი
" (6).
მერმე
იტყჳს
,
Line: 11
Line of ed.: 32
ვითარმედ
;
"რავდენნი
იგი
სულითა
ღმრთისაჲთა
იქცევიან
,
იგინი
შვილნი
Line: 12
Line of ed.: 33
ღმრთისანი
არიან
" (7).
და
კუალად
ჰრქჳან
:
*
"სული
მამისაჲ
",
ვითარცა
Line: 13
Line of ed.: 34
იტყჳს
მაცხოვარი
,
ვითარმედ
:
"არა
თქუენ
იყვნეთ
მეტყუელნი
იგი
,
არამედ
Line: 14
Line of ed.: 35
სული
მამისა
თქუენისაჲ
,
რომელი
იტყოდის
თქუენ
თანა
" (8).
Page of ed.: 281
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 1
მერმე
პავლე
იტყჳს
;
"ამისთჳს
მოვიდრეკ
მუჴლთა
ჩემთა
მამისა
Line: 2
Line of ed.: 2
მიმართ
" (9).
და
ამისა
ჳშემდგომად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განმტკიცენით
სულითა
Line: 3
Line of ed.: 3
მისითა
"
*
(10).
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 4
და
ჰრქჳან
"
სული
უფლისაჲ
",
ვითარცა
პეტრე
იტყჳს
:
"რაჲსათჳს
Line: 2
Line of ed.: 5
შეითქუენით
განცდად
სულსა
უფლისასა
და
კუალად
ჰრქჳან
"
სული
Line: 3
Line of ed.: 6
ღმრთისაჲ
და
ქრისტჱსი
",
ვითარცა-იგი
მისწერს
პავლე
,
ვითარმედ
:
Line: 4
Line of ed.: 7
"თქუენ
არა
ხართ
ჴორციელ
,
არამედ
სულიერ
,
უკუეთუ
სული
ღმრთისაჲ
Line: 5
Line of ed.: 8
დამკჳდრებულ
არს
თქუენ
შორის
,
უკუეთუ
ვისმე
სული
ქრისტჱსი
არა
აქუნდეს
,
Line: 6
Line of ed.: 9
იგი
არა
არს
მისი
" (12).
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 10
მერმე
ჰრქჳან
:
"სული
ძისა
ღმრთისაჲ
,
ვითარცა-იგი
წერილ
არს
,
Line: 2
Line of ed.: 11
რამეთუ
;
"ხართ
თქუენ
შვილ
,
გამოავლინა
ღმერთმან
სული
ძისა
თჳსისაჲ
"
Line: 3
Line of ed.: 12
(13).
და
ჰრქჳან
"სული
ქრისტჱსი
",
ვითარცა
წერილს
არს
:
"ვინაჲ
ანუ
Line: 4
Line of ed.: 13
რომელსა
ჟამსა
ეუწყებოდა
მათ
სული
იგი
ქრისტჱსი
" (19).
და
კუალად
Line: 5
Line of ed.: 14
იტყჳს
:
"ვედრებითა
თქუენითა
და
შეწევნითა
სულისა
ქრისტჱსითა
"
*
(15).
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 15
დ[ა
ამას
თა]ნა
სხუანიცა
სა[ხელისდებ]ანი
სულისა
წ~დი[სანი
ვპო]ვნე
,
Line: 2
Line of ed.: 16
რამეთუ
ჰრ[ქჳან
სული]
სიწმიდისაჲ
,
ვითარცა
წე[რილ]
[ა]რს
:
Line: 3
Line of ed.: 17
"სულითა
მით
სიწმიდისაჲთა
" (16).
და
კუალად
ჰრქჳან
:
"სული
Line: 4
Line of ed.: 18
შვილებისაჲ
,"
ვითარცა-იგი
პავლე
იტყჳს
,
რამეთუ
:
"არა
მიგიღებიეს
თქუენ
სული
იგი
Line: 5
Line of ed.: 19
შვილებისაჲ
,
რომლითა
ვღაღადებთ
:
აბბა
,
რომელ
არს
"მამაო
", (17).
და
ჰრქჳან
Line: 6
Line of ed.: 20
"სული
გამოცხადებისაჲ
",
ვითარცა
წერილ
არს
;
"მოგეცინ
Ms. page: 163v
*
Line: 7
Line of ed.: 21
თქუენ
უფალმან
სული
იგი
გამოცხადებისაჲ
" (18),
და
ჰრქჳან
"სული
Line: 8
Line of ed.: 22
აღთქუმისაჲ
",
ვითარცა-იგი
მასვე
წერილ
არს
:
"რომლითა-იგი
გრწმენა
და
აღიბეჭდენით
Line: 9
Line of ed.: 23
სულითა
მით
წმიდითა
აღთქუმისაჲთა
" (19).
და
სხკჳთაცა
მრავლითა
სახითა
Line: 10
Line of ed.: 24
ესევითარითა
სახელ-დებულ
არს
,
რამეთუ
გასმიეს
განცხადებულად
პირველსა
Line: 11
Line of ed.: 25
მას
სწავლასა
,
ვითარმედ
ფსალმუნთა
შინა
ოდესმე
"სახიერად
"
და
Line: 12
Line of ed.: 26
ოდესმე
"სულ
ჴელმწიფებისა
"
სახელ-ედების
.
ხოლო
ესაიამან
"სული
Line: 13
Line of ed.: 27
სიბრძნისაჲ
"
და
"გულისხმის-ყოფისაჲ
",
"ზრახვისაჲ
",
და
"ძლიერებისაჲ
"
და
Line: 14
Line of ed.: 28
"შიშისა
ღმრთისაჲ
"
უწოდა
(20),
რომელი-იგი
ყოველთა
მათგან
პირველთა
და
Line: 15
Line of ed.: 29
აწინდელთა
თქუმულთა
წამებულ
არს
,
თითო-პირ
არს
იგი
სახელის-დებითა
.
ხოლო
Line: 16
Line of ed.: 30
ერთ
არს
და
იგივე
ჰგიეს
სული
წმიდაჲ
,
რომელი
მტკიცე
არს
და
მამასა
და
Line: 17
Line of ed.: 31
ძესა
თანა
არს
არა
თუ
პირისაგან
და
ბაგეთა
მამისა
და
ძისათა
იტყუების
,
*
გინა
სულად
Line: 18
Line of ed.: 32
აღმოვალს
და
აერად
განქარდების
,
არამედ
არსება-მტკიცე
,
თჳთმეტყუელ
Line: 19
Line of ed.: 33
და
მოქმედ
,
განმგებელ
,
მოღუაწების
და
სიწმიდის
მოქმედ
განუყოფელისაჲ
Line: 20
Page of ed.: 282
Line of ed.: 1
ჩას
ხოლო
და
შეთქუმისაჲ
და
ერთარსებისა
მის
მაცხოვნებელისა
ჩუენდა
Line: 21
Line of ed.: 2
მომართ
მოღუაწებისაჲ
,
მამისაგან
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
,
ვითარცა-იგი
Line: 22
Line of ed.: 3
პირველ
ვთქუთ
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 4
რამეთუ
მოჴსენებაჲ
თქუენდა
გულითად
მნებავს
მისიცა
,
ვითარცა
Line: 2
Line of ed.: 5
აწინდელ
თქუმულთაჲ
,
რაჲთა
უწყოდით
განცხადებულად
,
ვითარმედ
არა
სხუაჲ
Line: 3
Line of ed.: 6
შჯულსა
შინა
და
წინაწარმეტყუელთა
და
სხუაჲ
სახარებათა
და
მოციქულთა
,
Line: 4
Line of ed.: 7
არამედ
ერთი
არს
და
იგივე
თავადი
სული
წმიდაჲ
,
რომელი
ძუელსა
*
და
ახალსა
Line: 5
Line of ed.: 8
შჯულსა
შინა
იტყოდა
წიგნთა
.
ესე
იგი
სული
წმიდაჲ
არს
,
რომელი
მოვიდა
Line: 6
Line of ed.: 9
წმიდასა
ზედა
ქალწულსა
მარიამსა
,
რამეთუ
ქრისტჱ
მხოლოდშობილ
იყო
,
Line: 7
Line of ed.: 10
რომელი-იგი
მარიამისგან
შობად
იყო
,
ძალი
იგი
მაღლისაჲ
ჰფარვიდა
მას
,
და
Line: 8
Line of ed.: 11
სული
წმიდაჲ
მოვიდა
მის
ზედა
(21)
და
განწმიდა
იგი
,
რაჲთა
შემ\ძლებელ
Line: 9
Line of ed.: 12
Ms. page: 164r
იქმნეს
დატევნად
მისა
,
რომლისაგან
არს
ყოველი
.
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 13
არა
მიჴმან
მე
მრავალნი
სიტყუანი
,
რაჲთა
სცნა
,
რამეთუ
შეუგინებელად
Line: 2
Line of ed.: 14
უჴრწნელ
არს
შობაჲ
იგი
,
ვითარცა-იგი
გისწავიეს
.
გაბრიელ
არს
,
რომელმან
ჰრქუა
Line: 3
Line of ed.: 15
მას
,
ვითარმედ
;
მე
ვარ
ქადაგი
შობადისაჲ
მის
,
არა
თუ
შემწჱ
.
დაღათუ
Line: 4
Line of ed.: 16
ანგელოზთ-მთავარ
ვარ
,
არამედ
ვიცი
წესი
ჩემი
.
ხოლო
სიხარულსა
ამას
გახარებ
Line: 5
Line of ed.: 17
შენ
.
არამედ
ვითარ-იგი
შევ
,
არა
ჩემისა
მადლისგან
არს
--
სული
წმიდაჲ
Line: 6
Line of ed.: 18
მოვიდეს
შენ
ზედა
და
ძალი
მაღლისაჲ
გფარვიდეს
შენ
.
ამისთჳსცა
შობილსა
მას
Line: 7
Line of ed.: 19
შენგან
წმიდასა
ძე
მაღლის
ერქუას
(22).
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 20
ესევე
სული
წმიდაჲ
შეეწია
ელისაბედს
.
არა
ხოლო
ქალწულნი
იცნის
,
Line: 2
Line of ed.: 21
არამედ
იცნის
ქორწინებულნიცა
,
უკუეთუ
შჯულიერად
იყოს
ქორწილი
იგი
.
და
Line: 3
Line of ed.: 22
აღივსო
სულითა
წმიდითა
ელისაბედ
და
წინაწარმეტყუელებდა
და
იტყჳს
კეთილი
Line: 4
Line of ed.: 23
იგი
მჴევალი
უფლისათჳს
:
და
ვინაჲ
ესე
ჩემდა
,
რამეთუ
მოვიდეს
დედაჲ
უფლისა
Line: 5
Line of ed.: 24
ჩემისაჲ
ჩემდა
? (23).
ჰნატრიდა
თავსა
თჳსსა
ელისაბედ
;
ამითვე
სულითა
Line: 6
Line of ed.: 25
წმიდითა
ზაქარია
,
იოვანჱს
მამაჲ
,
და
წინაწარმეტყუელებდა
.
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 26
ესოდენისა
კეთილისა
მომატყუებელ
არს
მხოლოდშობილი
და
წინამორბედი
Line: 2
Line of ed.: 27
იგი
ნათლის-მცემელი
იოვანე
.
ამისვე
სულისაგან
განძლიერდა
სჳმეონ
მართალი
.
Line: 3
Line of ed.: 28
მითვე
სულითა
უწყებულ
იქმნა
არა
ხილვად
სიკუდილისა
,
*
ვიდრემდის
იხილოს
Line: 4
Line of ed.: 29
ცხებული
უფლისაჲ
(24).
და
შეიწყნარა
იგი
მკლავთა
ზედა
თჳსთა
და
მისთჳს
Line: 5
Line of ed.: 30
განცხადებულად
წამებდა
.
და
იოვანე
სულითა
წმიდითა
აღივსო
,
ვიდრე
საშოსა
Line: 6
Line of ed.: 31
დედისასა
იყო
,
მის
მიერვე
წმიდა
იქმნა
,
რაჲთა
ნათელ-სცეს
უფალსა
.
არა
იგი
Line: 7
Line of ed.: 32
მისცემდა
სულსა
,
არამედ
მომცემელსა
მას
სულისასა
ახარებდა
,
რამეთუ
იტყჳს
Line: 8
Line of ed.: 33
თჳთ
:
"მე
ნათელ-გცემ
თქუენ
წყლითა
სინანულად
,
ხოლო
რომელი-იგი
შემდგომად
Line: 9
Line of ed.: 34
ჩემსა
მოვალს
,
მან
ნათელ-გცეს
თქუენ
სულითა
და
ცეცხლითა
" (25).
ცეცხლითა
Line: 10
Line of ed.: 35
რაჲსა-მე
? --
რამეთუ
ენითა
ცეცხლისაჲთა
ყოფად
იყო
მოსლვაჲ
იგი
სულისა
Line: 11
Line of ed.: 36
წმიდისაჲ
,
Ms. page: 164v
რომლისათჳს
სიხარულით
იტყჳს
უფალი
:
Line: 12
Page of ed.: 283
Line of ed.: 1
"მოვედ
მიფენად
ცეცხლისა
ქუეყანასა
ზედა
" (26).
და
რაჲ
მნებავს
,
რაჲთა
Line: 13
Line of ed.: 2
აწვე
აღატყდეს
?!
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 3
ესე
სული
გარდამოჴდა
ნათლის-ცემასა
უფლისასა
,
რაჲთა
არა
დაეფაროს
Line: 2
Line of ed.: 4
ნათელ-ღებულისა
მის
პატივი
,
ვითარცა-იგი
იოვანე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 3
Line of ed.: 5
"რომელმან-იგი
მომავლინა
მე
ნათლის-ცემად
წყლითა
,
მრქუა
მე
:
რომელსა
ზედა
Line: 4
Line of ed.: 6
იხილო
სული
გარდამომავალი
,
დადგრომილი
მას
ზედა
,
იგი
არს
,
რომელმან
Line: 5
Line of ed.: 7
ნათელ-გცეს
სულითა
წმიდითა
" (27).
არამედ
იხილე
,
ვითარ-იგი
იტყჳს
სახარებაჲ
:
Line: 6
Line of ed.: 8
"განეხუნეს
ცანი
" (28).
განეხუნეს
პატივისა
მისთჳს
გარდამომავალისა
.
და
Line: 7
Line of ed.: 9
იტყჳს
:
"აჰა
ესერა
განეხუნეს
.
და
იხილა
სული
ღმრთისაჲ
,
გარდამომავალი
,
Line: 8
Line of ed.: 10
ვითარცა
ტრედი
" (29)
და
მომავალი
მის
ზედა
ნეფსით
არს
,
ჩას
ხოლო
Line: 9
Line of ed.: 11
გარდამოსლვაჲ
იგი
.
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 12
რამეთუ
ჯერ-იყო
,
ვითარ-იგი
გამო-ვიეთმე-თქუეს
,
პირველი
იგი
Line: 2
Line of ed.: 13
ნაყოფი
სულისა
წმიდისაჲ
ნათლის-მღებელთამდე
,
რაჲთა
ცნობასა
მას
Line: 3
Line of ed.: 14
მაცხოვრისასა
მიეცეს
,
რომელმან-იგი
ესევითარი
მოსცა
მადლი
და
გარდამოჴდა
Line: 4
Line of ed.: 15
სახედ
ტრედისა
.
რამეთუ
თქუეს
ვიეთმე
წმიდისაჲ
მის
და
უმანკოჲსაჲ
და
Line: 5
Line of ed.: 16
შობილთა
მათთჳს
შვილთა
და
ცოდვათა
მოტევებულთა
მათ
ლოცვათა
შეწევნითა
,
Line: 6
Line of ed.: 17
ვითარცა-იგი
იგავად
თქუმულ
არს
ამისთჳს
,
რამეთუ
ქრისტემან
თუალით
Line: 7
Line of ed.: 18
ხილულად
ეგრჱთ
გამოაჩინა
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 19
რამეთუ
ქებათასა
შინა
სიძისა
მისთჳს
ღაღადებს
და
იტყჳს
:
"თუალნი
Line: 2
Line of ed.: 20
შენნი
,
ვითარცა
ტრედისანი
,
ზედა
სავსებასა
წყალთასა
" (30).
ამისი
სახჱ
Line: 3
Line of ed.: 21
აქუნდა
ზოგს-რომელსამე
ზედა
ნოვესა
*
ზე
ტრედსა
მას
,
ვითარ-იგი
მათსა
ზე
Line: 4
Line of ed.: 22
ძელითა
და
წყლითა
იყო
მათა
ცხორება
და
კაცთა
ახლად
შესაქმისა
დასაბამ
.
და
Line: 5
Line of ed.: 23
ტრედმან
მან
მოაქცია
მუნვე
მიმწუხრად
და
აქუნდა
ფურცელი
ზეთისხილისაჲ
.
Line: 6
Line of ed.: 24
ესრჱთ
თქჳან
სულისა
წმიდისაჲ
,
რამეთუ
გარდამოჴდა
ჭეშმარიტსა
მას
ზედა
Line: 7
Line of ed.: 25
ნოვესა
.
*
.................
(აკლია)
Ms. page: 165r
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 26
.....
აღმოგიკითხენ
შენ
,
რაჲთა
არა
ერჩდე
კაცობრივთა
სიტყუათა
.
Line: 2
Line of ed.: 27
ამის
სულისა
წმიდისა
ზიარებასა
მიანიჭებდა
მოციქულთა
.
რამეთუ
წერილ
არს
,
Line: 3
Line of ed.: 28
ვითარცა
ესე
თქუა
;
"შთაჰბერა
მათ
და
ჰრქუა
:
"მიიღეთ
სული
წმიდაჲ!
უკუეთუ
Line: 4
Line of ed.: 29
ვიეთნიმე
*
მიუტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
მათ
;
და
უკუეთუ
ვიეთნიმე
Line: 5
Line of ed.: 30
შეიპყრნეთ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
" (31).
ესე
მეორჱ
*
შთაბერვაჲ
არს
.
რამეთუ
Line: 6
Line of ed.: 31
პირველი
იგი
განქარდა
ნეფსით
ცოდვითა
მით
,
რაჲთა
აღესრულოს
:
აღმოვიდა
Line: 7
Line of ed.: 32
შთამბერველი
პირისა
შენისაჲ
და
განმარინებელი
ჭირისა
შენისაგან
(32).
Line: 8
Line of ed.: 33
ხოლო
მო-იგი
ვინაჲ-ვიდა
? --
არამედ
ჯოჯოხეთით
,
რამეთუ
ეგრჱთ
Line: 9
Page of ed.: 284
Line of ed.: 1
გჳთხრობს
ჩუენ
სახარებაჲ
,
ვითარმედ
:
შემდგომად
აღდგომისა
შთაჰბერა
Line: 10
Line of ed.: 2
მოციქულთა
სული
(33).
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 3
არამედ
მისცემს
აწცა
მადლსა
,
ხოლო
უუხუჱსადრე
*
და
უფროჲს
მათა
Line: 2
Line of ed.: 4
მიმართ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
განმზადებულ
ვარ
მიცემად
თქუენდა
აწცა
,
არამედ
Line: 3
Line of ed.: 5
წმიდაჲ
იგი
ვერღა
დაიტიოთ
.
აწ
მი-ღა-იღეთ
მადლი
ესე
,
რავდენ
დაიტიოთ
,
Line: 4
Line of ed.: 6
არამედ
უფროჲსსა
მოელოდეთ
.
თქუენ
დასხედით
ქალაქსა
მას
შინა
,
ვიდრემდის
Line: 5
Line of ed.: 7
შეიმოსოთ
ძალი
მაღლით
გამო
(34).
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 8
აწ
მიიღეთ
*
ზოგს-რაჲმე
,
რომელ-იგი
მიიღეს
,
ხოლო
რომელმან
შეიმოსოს
Line: 2
Line of ed.: 9
სამოსელი
,
ყოვლით
კერძოვე
მოიცვის
და
თქჳს
:
ნუ
გეშინინ
ჭურისა
და
ისრისა
Line: 3
Line of ed.: 10
ეშმაკისა
,
რამეთუ
შეგიმოსიეს
თქუენ
ძალი
სულისა
წმიდისაჲ
.
ხოლო
შენ
Line: 4
Line of ed.: 11
გეჴსენენ
აწინდელთა
მათ
თქუმულთაჲ
,
რამეთუ
სული
არა
განიყოფის
,
არამედ
Line: 5
Line of ed.: 12
მისმიერი
იგი
მადლი
.
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 13
აწ
უკუე
ამაღლდა
იესუ
ზეცად
და
აღთქუმჲ
იგი
აღასრულა
,
რამეთუ
Line: 2
Line of ed.: 14
ჰრქუა
მათ
;
"მე
ვჰლოცვიდე
მამასა
ჩემსა
,
და
სხუაჲ
ნუგეშინის-მცემელი
Line: 3
Line of ed.: 15
მოგცეს
თქუენ
" (35).
მოციქულნი
სხდეს
და
ელოდეს
*
მოსლვასა
სულისა
Line: 4
Line of ed.: 16
წმიდისასა
და
აღსრულებასა
მას
დღეთა
მათ
*
ერგასისთასა
ქალაქსა
მას
Line: 5
Line of ed.: 17
ირუსალჱმსა
(36),
რამეთუ
ჩუენი
არს
ესეცა
პატივი
,
რომელსა
ვიტყჳთ
არა
თუ
Line: 6
Line of ed.: 18
Ms. page: 165v
სხუათა
ადგილთა
კეთილთა
,
არამედ
ჩუენ
შორის
მომადლებულთა
.
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 19
და
მეერგასისესა
მას
დღესა
სხდეს
მოციქულნი
.
და
გარდამოჴდა
ზეცით
Line: 2
Line of ed.: 20
ნუგეშინის-მცემელი
იგი
,
ზღუდჱ
სიმტკიცისაჲ
და
წმიდა-მყოფელი
ეკლესიათაჲ
და
Line: 3
Line of ed.: 21
მოღუაწჱ
იგი
სულთაჲ
,
შემწჱ
იგი
სულთაჲ
,
შემწჱ
ჭირვეულთაჲ
,
განმანათლებელი
Line: 4
Line of ed.: 22
შეცთომილთაჲ
,
გჳრგჳნის-მომცემელი
იგი
მოღუაწეთაჲ
.
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 23
გარდამოჴდა
,
რაჲთა
შეჰმოსოს
ძალი
და
ნათელ-სცეს
მოციქულთა
,
რამეთუ
Line: 2
Line of ed.: 24
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"თქუენ
ნათელ-იღოთ
სულითა
წმიდითა
არა
თუ
Line: 3
Line of ed.: 25
შემდგომად
მრავალთა
მათ
დღეთა
" (37).
არა
ზოგს-რაჲმე
არს
მადლი
ესე
,
Line: 4
Line of ed.: 26
არამედ
სრულ
*
არს
ძლიერებაჲ
.
ვითარცა-იგი
,
რომელი
შთაჴდის
წყალსა
,
და
Line: 5
Line of ed.: 27
ყოვლით-კერძოვე
მოიცვის
წყალმან
,
რომელი-იგი
იბანებინ
,
ეგრეცა
სულისა
Line: 6
Line of ed.: 28
მისგან
ნათელ-იღეს
მათ
სრულიად
.
არამედ
წყალმან
მან
გარეშჱ
ოდენ
განბანის
,
Line: 7
Line of ed.: 29
ხოლო
სულმან
წმიდამან
სულსა
ნათელ-სცის
უნაკლულოდ
.
Paragraph: 25
Line: 1
Line of ed.: 30
და
რაჲსა
გიკჳრს
?
ისმინე
სახედ
იგავი
ესე
ჴორციელი
:
მცირე
არს
Line: 2
Line of ed.: 31
სიტყუაჲ
იგი
და
შეურაცხ
,
ხოლო
სარგებელ
არს
წრფელთა
მათთჳს
.
უკუეთუ
ცეცხლი
Line: 3
Line of ed.: 32
იგი
სიზრქესა
მას
რკინისასა
შეჴდის
შინაგან
და
ყოვლადვე
ქმნის
*
იგი
ცეცხლ
,
Line: 4
Line of ed.: 33
და
ცეცხლი
იგი
იქმნის
მჴურვალე
,
და
შავი
იგი
იქმნის
მბრწყინვალე
.
უკუეთუ
Line: 5
Line of ed.: 34
ცეცხლი
იგი
ჴორციელი
რკინასა
მას
ჴორციელსა
შევიდის
და
ესრჱთ
სრულიად
Line: 6
Page of ed.: 285
Line of ed.: 1
მბრწყინვალე
*
იქმნის
,
შენ
რაჲსა
გიკჳრს
,
ვითარმდ
სული
წმიდაჲ
შევიდეს
Line: 7
Line of ed.: 2
შინაგანსა
სულსა
მას
?
Paragraph: 26
Line: 1
Line of ed.: 3
ხოლო
რაჲთა
ესოდენისა
მის
მადლისა
მომავლისაჲ
არა
უცნაურ
იყოს
Line: 2
Line of ed.: 4
სიმდიდრჱ
,
საყჳრი
ზეცისაჲ
ოხრიდა
,
რამეთუ
იყო
მეყსეულად
ზეცით
ოხრაჲ
,
Line: 3
Line of ed.: 5
ვითარცა
მოწევნაჲ
ქარისა
ძლიერისაჲ
(38),
და
აუწყებდა
მოსლვასა
მას
Line: 4
Line of ed.: 6
მადლისასა
,
*
რაჲთა
თუალითა
იხილონ
ენები
იგი
ცეცხლისაჲ
,
და
ყურთა
ესმეს
Line: 5
Line of ed.: 7
ოხრაჲ
იგი
.
და
აღივსო
ყოვლად
სახლი
იგი
,
სადა
სხდეს
...............
Line: 6
Line of ed.: 8
.........................
(აკლია)
Ms. page: 166r
Paragraph: 27
Line: 1
Line of ed.: 9
.......
არამედ
პირმშოთაცა
მათ
შვილთა
ეკლესიისათა
,
რომელი-იგი
Line: 2
Line of ed.: 10
ოდესმე
ბერწ
იყო
,
შჳდთა
მათ
დიაკონთა
ვიტყჳ
,
რამეთუ
ესენი
გამოირჩინეს
,
Line: 3
Line of ed.: 11
"სავსენი
სულითა
წმიდითა
და
სიბრძნითა
" (39),
რომელთაგანი
იყო
სახელის
Line: 4
Line of ed.: 12
მსგავსი
სტეფანჱ
,
პირველი
იგი
ნაყოფი
მარტჳლთაჲ
,
"კაცი
სავსჱ
Line: 5
Line of ed.: 13
სარწმუნოებითა
და
სულითა
წმიდითა
" (40).
"ჰყოფდა
ნიშებსა
და
სასწაულებსა
Line: 6
Line of ed.: 14
დიდ-დიდსა
ერსა
შორის
" (41)
და
იღუწიდა
სიტყჳს-მგებელთა
მისთა
მიმართ
.
Line: 7
Line of ed.: 15
"და
ვერ
ეძლო
წინადადგომად
მისა
სიბრძნითა
მით
და
სულითა
,
რომლითა
Line: 8
Line of ed.: 16
იტყოდა
" (42).
Paragraph: 28
Line: 1
Line of ed.: 17
და
სარჩელად
რაჲ
მოიყვანეს
,
ცილსა
შესწამებდეს
,
ანგელოზებრი
Line: 2
Line of ed.: 18
გამოჰკრთებოდა
ბრწყინვალებაჲ
.
აღიხილნეს
თუალნი
მათნი
"და
იხილეს
ყოველთა
,
Line: 3
Line of ed.: 19
რომელნი
სხდეს
შესაკრებელსა
მას
.
და
იყო
პირი
მისი
,
ვითარცა
პირი
Line: 4
Line of ed.: 20
ანგელოზისაჲ
" (43).
გონიერითა
მით
სიტყჳს-გებითა
მისითა
ქედფიცხელთა
მათ
Line: 5
Line of ed.: 21
და
წინადაუცუეთელთა
გულითა
და
სასმენელითა
ჰურიათა
ამხილა
,
რომელნი
Line: 6
Line of ed.: 22
მარადის
სულსა
წმიდასა
წინა-აღუდგებიან
.
ხედვიდა
ცათა
განხუმულთა
და
იხილა
Line: 7
Line of ed.: 23
ძჱ
კაცისაჲ
მარჯუენით
ღმრთისა
მდგომარჱ
.
ხოლო
რომელი-იგი
იხილა
,
არა
Line: 8
Line of ed.: 24
თჳსითა
ძალითა
იხილა
,
არამედ
ვითარცა-იგი
წიგნი
იტყჳს
:
"სავსე
იყო
იგი
Line: 9
Line of ed.: 25
სულითა
წმიდითა
,
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
იხილა
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
და
Line: 10
Line of ed.: 26
იესუ
,
მდგომარჱ
მარჯუენით
ღმრთისა
" (44).
Paragraph: 29
Line: 1
Line of ed.: 27
ამისვე
სულისა
წმიდისა
ძალითა
ფილიპე
სახელითა
ქრისტჱსითა
Line: 2
Line of ed.: 28
ქალაქსა
მას
სამარიაჲსასა
განასხმიდა
არაწმიდათა
სულთა
.
ღაღადებდეს
Line: 3
Line of ed.: 29
ჴმითა
დიდითა
და
განვიდოდეს
.
განრღუეულთა
და
მკელობელთა
განჰკურნებდა
Line: 4
Line of ed.: 30
და
*
დიდძალსა
მორწმუნეთა
სიმრავლესა
ქრისტესა
წარუდგინებდა
,
რომელთათჳს
Line: 5
Line of ed.: 31
მივიდეს
პეტრე
და
იოვანე
და
ლოცვითა
და
ჴელის-დადებითა
მისცემდეს
სულისა
Line: 6
Line of ed.: 32
წმიდისა
Ms. page: 166v
ზიარებასა
,
რომლისაგან
სჳმონ
*
ხოლო
მოგჳ
უცხო
იქმნა
Line: 7
Line of ed.: 33
სამართლად
.
Page of ed.: 286
Paragraph: 30
Line: 1
Line of ed.: 1
მერმე
კუალად
ანგელოზისაგან
იწოდა
გზასა
ზედა
ღმრთის-მოშიშებისა
Line: 2
Line of ed.: 2
მისთჳს
ჰინდოჲსა
საჭურისისა
,
და
მასვე
ჟამსა
განცხადებულად
სულისაგან
Line: 3
Line of ed.: 3
წმიდისა
ესმა
,
ვითარმედ
:
"მივედ
და
შეუდეგ
ეტლსა
იმას
" (45).
ხოლო
მან
Line: 4
Line of ed.: 4
ასწავა
ჰინდოსა
მას
და
ნათელ-სცა
და
ჰინდოეთა
ქრისტესა
ქადაგებდა
.
Line: 5
Line of ed.: 5
წარავლინა
,
ვითარცა-იგი
წერილ
არს
,
"ჰინდოთა
ისწრაფონ
ჴელისა
მიცემად
Line: 6
Line of ed.: 6
ღმრთისა
".
მერმე
აღიტაცა
იგი
ანგელოზისა
მისგან
და
ქალაქებსა
მას
Line: 7
Line of ed.: 7
მიმოვიდოდა
და
ქადაგებდა
ქრისტესა
.
Paragraph: 31
Line: 1
Line of ed.: 8
ამითვე
სულითა
წმიდითა
სავსე
იყო
პავლე
შემდგომად
წოდებისა
მის
Line: 2
Line of ed.: 9
უფლისა
ჩუენისა
მიერ
იესუ
ქრისტესა
.
და
მოწამედ
ჩუენდა
მოვედინ
ანანია
Line: 3
Line of ed.: 10
ღმრთის-მოშიში
,
რომელ
დამასკეს
მკჳდრ
იყო
,
და
ჰრქუა
მან
პავლეს
:
Line: 4
Line of ed.: 11
"უფალმან
მომავლინა
მე
,
იესუ
,
რომელი-იგი
გამოგეცხადა
შენ
გზასა
ზედა
,
Line: 5
Line of ed.: 12
მო-რაჲ-ხჳდოდე
,
რაჲთა
აღიხილნე
თუალნი
და
აღივსო
სულითა
წმიდითა
" (47),
Line: 6
Line of ed.: 13
რომელი-იგი
მეყსეულად
იქმნა
ხოლო
,
და
სიბრმჱ
იგი
თუალთა
პავლჱსთაჲ
Line: 7
Line of ed.: 14
მხილველად
და
ცოცხლად
გარდააქცია
და
სულსა
მისსა
ბეჭედი
მიანიჭა
და
ჭურ
Line: 8
Line of ed.: 15
რჩეულ
ქმნა
იგი
,
რაჲთა
უთხრას
სახელი
მისი
,
რომელი-იგი
ეჩუენა
მას
უფალი
Line: 9
Line of ed.: 16
წინაშე
მეფეთა
და
ძეთა
ისრაჱლისათა
;
რომელი-იგი
პირველ
მდევარ
იყო
,
Line: 10
Line of ed.: 17
ქადაგ
და
მონა
კეთილ
ქმნა
იგი
და
იერუსალჱმითგან
ვიდრე
ივლირიკედმდე
Line: 11
Line of ed.: 18
აღასრულებდა
სახარებასა
.
და
ასწავა
დედუფალსა
ქალაქთასა
რომესა
*
და
Line: 12
Line of ed.: 19
ვიდრე
სპანიამდე
გულს-მოდგინებით
ქადაგებაჲ
იგი
მიაწია
*
და
ბევრნი
Line: 13
Line of ed.: 20
ღუაწლნი
დაითმინნა
.
სასწაულებსა
და
ნიშებსა
იქმოდა
,
რომლისათჳს
აწ
Line: 14
Line of ed.: 21
კმაღა-ვყოთ
სიტყუად
ძალითა
წმიდისაჲთავე
.
Paragraph: 32
Line: 1
Line of ed.: 22
წინამძღუარმან
მოციქულთამან
და
კლიტეთ-მპყრობელმან
*
Ms. page: 167r
Line: 2
Line of ed.: 23
სასუფეველისა
ცათაჲსამან
--
პეტრე
ლუდას
შინა
,
რომელსა
ჰრქჳან
დიოზ
ქალაქ
,
Line: 3
Line of ed.: 24
განრღუეული
*
ენია
განკურნა
;
და
კუალად
ქველის-მოქმედი
იგი
ტაბითა
Line: 4
Line of ed.: 25
მკუდრეთით
აღადგინა
,
და
ერდოსა
ზედა
განკჳრვებითა
ცანი
განხუმულნი
იხილნა
Line: 5
Line of ed.: 26
და
გარდამოსატევებელი
იგი
,
ვითარცა
ტილოჲსა
ჭურჭელი
,
მრავალსახითა
მით
და
Line: 6
Line of ed.: 27
მრავალფერითა
მჴეცითა
სავსჱ
,
ვითარმედ
არარაჲ
შეგინებულად
და
არაწმიდად
Line: 7
Line of ed.: 28
შერაცხად
ჯერ-არს
კაცი
,
დაღათუ
წარმართთაგანი
იყოს
.
Paragraph: 33
Line: 1
Line of ed.: 29
ესე
განცხადებულად
ისწავა
,
და
კორნელიაჲსგან
რაჟამს
იწოდა
,
Line: 2
Line of ed.: 30
განჩინებულად
ესმა
სულისაგან
წმიდისა
,
ვითარმედ
;
"აჰა
ეგერა
სამნი
კაცნი
Line: 3
Line of ed.: 31
გეძიებენ
შენ
,
არამედ
აღდეგ
და
გარდაგუალე
და
წარვედ
მათ
თანა
და
ნურას
Line: 4
Line of ed.: 32
შეორგულდები
,
რამეთუ
მე
მომივლინებიან
იგინი
" (48),
და
რამეთუ
გამოჩნდეს
Line: 5
Line of ed.: 33
ესე
განცხადებულად
,
ვითარმედ
წარმართთაგანნიცა
მორწმუნენი
ზიარ
იქმნნეს
Line: 6
Line of ed.: 34
მადლსა
მას
სულისა
წმიდისასა
.
Paragraph: 34
Line: 1
Line of ed.: 35
პეტრე
რაჟამს
მივიდა
კესარიად
და
ქრისტჱსთჳს
ასწავებდა
,
იტყჳს
Line: 2
Line of ed.: 36
წიგნი
კორნელიჱსთჳს
*
და
მისთანათა
,
*
ვითარმედ
:
"ვიდრე
ეტყოდაღა
პეტრე
Line: 3
Page of ed.: 287
Line of ed.: 1
სიტყუათა
ამათ
,
მოეფინა
სული
წმიდაჲ
ყოველთა
მათ
ზედა
,
რომელთა
ესმოდეს
Line: 4
Line of ed.: 2
სიტყუანი
ესე
" (49).
ვითარმედ
წინადაცუეთილებისაგანნი
*
იგი
,
რომელნი
Line: 5
Line of ed.: 3
შევიდეს
პეტრეს
თანა
,
განუკჳრდებოდა
და
დასულებულ
იყვნეს
და
იტყოდეს
,
Line: 6
Line of ed.: 4
ვითარმედ
;
"წარმართთაცა
ზედა
მადლი
იგი
სულისა
წმიდისაჲ
მიფენილ
არს
"
Line: 7
Line of ed.: 5
(50).
და
ანტიოქიას
ასურეთისასა
,
სახელოვანსა
ქალაქსა
,
ქრისტჱსთჳს
Line: 8
Line of ed.: 6
ქადაგებასა
შეეწეოდა
შემწჱ
იგი
კეთილთაჲ
.
Paragraph: 35
Line: 1
Line of ed.: 7
ამიერ
მიივლინა
ბარნაბა
ვიდრე
ანტიოქიადმდე
,
კაცი
"სახიერი
და
Line: 2
Line of ed.: 8
სავსჱ
სულითა
წმიდითა
და
სარწმუნოებითა
" (51),
რომელმან-იგი
იხილა
Line: 3
Line of ed.: 9
კრებული
ქრისტჱს-მორწმუნეთაჲ
მრავალი
და
თანა-მოღუაწედ
მოიყვანა
პავლე
Line: 4
Line of ed.: 10
ტარსჱთ
ანტიოქიადმდე
.
ერი
ისწავებდა
,
მათგან
კრე\ბული
Ms. page: 167v
Line: 5
Line of ed.: 11
შეკრბებოდა
და
იყო
განწესებაჲ
პირველად
ქრისტიანედ
*
სულისა
წმიდისაგან
.
Line: 6
Line of ed.: 12
უწყებულ
იყო
ესე
უფლისა
მიერ
,
რაჲთა
მორწმუნეთა
მისთა
ეწოდოს
ახალი
Line: 7
Line of ed.: 13
სახელი
.
და
მოეფინებოდა
ღმრთისა
მიერ
უფროჲსი
მადლი
სულიერი
ანტიოქიას
Line: 8
Line of ed.: 14
შინა
.
წინაწარმეტყულნი
იყვნეს
მუნ
შინა
და
მოძღუარნი
,
რომელთაგან
იყო
Line: 9
Line of ed.: 15
აგაბოზ
,
ჰმსახურებდეს
რაჲ
იგინი
უფალსა
და
ილოცვიდეს
.
Paragraph: 36
Line: 1
Line of ed.: 16
ჰრქუა
მათ
სულმან
წმიდამან
:
გამომიჩემენით
მე
ბარნაბა
და
სავლე
Line: 2
Line of ed.: 17
საქმესა
,
რომელსა
მე
უწოდი
მათ
(52).
და
ჴელნი
დაასხნეს
მათ
ზედა
და
Line: 3
Line of ed.: 18
წარგზავნეს
იგინი
სულისა
წმიდისა
მიერ
.
ჩას
,
რამეთუ
სული
წმიდაჲ
იტყჳს
და
Line: 4
Line of ed.: 19
წარავლინებს
,
ცხოველ
არს
და
მტკიცე
და
შემდგომი
,
ვითარცა-იგი
ვთქუთ
პირველ
.
Paragraph: 37
Line: 1
Line of ed.: 20
ამან
სულმან
წმიდამან
ნებითა
მამისა
[და]
ძისაჲთა
ახალი
შჯული
Line: 2
Line of ed.: 21
კათოლიკე
ეკლესიასა
შინა
დაამტკიცა
და
განმათავისუფლნა
ჩუენ
ძნიადისა
Line: 3
Line of ed.: 22
სატჳრთავისა
მისგან
,
ძუელისა
შჯულისა
ტჳრთისა
:
შეგინებისა
მისგან
და
Line: 4
Line of ed.: 23
განწმედისა
და
საჭმელთა
.
შაბათობასა
მას
ვიტყჳ
თა
თჳსთაობასა
და
Line: 5
Line of ed.: 24
წინადაცუეთასა
და
ბკურებათა
მათ
და
შესაწირავთა
,
რომელი-იგი
ჟამად-ჟამად
Line: 6
Line of ed.: 25
იმსახურებოდეს
.
"აჩრდილი
იყო
იგი
მერმეთა
მათ
კეთილთაჲ
" (53).
და
რაჟამს
Line: 7
Line of ed.: 26
მოიწია
ჭეშმარიტი
იგი
,
პირველი
იგი
დაეფარა
სამართალად
სიტყჳს-გებისა
მისთჳს
Line: 8
Line of ed.: 27
ანტიოქიას
შინა
,
რომელნი-იგი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
;
ჯერ-არს
წინადაცუეთაჲ
და
Line: 9
Line of ed.: 28
დამარხვად
შჯული
მოსჱსი
.
Paragraph: 38
Line: 1
Line of ed.: 29
პავლე
და
ბარნაბა
წარივლინნეს
*
მოციქულთა
მათ
მიერ
იერუსალჱმით
Line: 2
Line of ed.: 30
ყოველთა
მათგან
საქმეთა
და
სახეთა
შჯულისათა
წიგნისა
მის
მიწერითა
,
ყოველი
Line: 3
Line of ed.: 31
სოფელი
განათავისუფლეს
და
არა
თავთა
თჳსთა
აჩემეს
ესოდენისა
საქმისა
Line: 4
Line of ed.: 32
ჴელმწიფებაჲ
,
არამედ
აღიარებენ
წიგნწერითა
და
მიუძღუანებენ
.........
Line: 5
Line of ed.: 33
.........
(ბოლო
აკლია)
Paragraph: n.
Line: 1
ვასწავებდით
UK
.
^
Line: 2
ამ
სიტყვის
წინ
ამოფხეკილია
ხ
.
^
Line: 3
გადამწერს
ჯერ
დაუწერია
"სახკითხავმან
",
მაგარმ
შემდეგ
გაუსწორებია
(ხ
ამოფხეკილია)
.
^
Line: 4
იტყჳ
U
.
^
Line: 5
ჰრქუან
U
.
^
Line: 6
გადამწერს
ჯერ
"მისისა
"
დაუწერია
,
მაგრამ
შემდეგ
სა
ამოუშლია
და
ბოლოს
თა
დაუმატებია
.
ამიტომ
სიტყვა
გაწყვეტილია
(მისი
..
თა)
U
.
^
Line: 7
ქვემოთ
მელანია
გადასხმული
და
ცუდად
იკითხება
.
^
Line: 8
ეს
მელანგადასხმული
ფურცლის
ვერსოა
,
აქაც
არა
ჩანს
კარგად
.
^
Line: 9
იტყჳების
U
.
^
Line: 10
ძჳელსა
U
.
^
Line: 11
სიკჳდილისა
U
.
^
Line: 12
ნუვჱსა
U
.
^
Line: 13
ნუვესა
U
.
^
Line: 14
ვიეთნიმე]
ვინმე
U
.
^
Line: 15
მეორჱ
S]
მეოთხჱ
UK
.
^
Line: 16
გადამწერს
ჯერ
სდომია
დაეწერა
"უმეტჱსადრე
",
დაუწერია
კიდეც
"უმეტჱს
",
მაგრამ
მაშინვე
"მეტჱ
"
ამოუფხეკია
და
დაუწერია
"უუხუჱსადრე
"
(შდრ
.
უმეტჱსადრე
S
,
უხუცესადრე
A)
.
^
Line: 17
მიიღეს
U
.
^
Line: 18
ელოდეს]
ილოცვიდეს
U
.
^
Line: 19
დღეთა
მათ]
დღისა
მის
U
.
^
Line: 20
სული
UK
.
^
Line: 21
იქმნის
UK
.
^
Line: 22
გადამწერს
ჯერ
დაუწერია
"მბრწყინვანლე
",
მაგრამ
მერმე
მეორე
ნ
ამოუფხეკია
.
^
Line: 23
მადლისასა]
--
UK
.
^
Line: 24
და]+
და
U
.
^
Line: 25
სუმუნ
U
.
^
Line: 26
რჵმესა
U
.
^
Line: 27
მიიაწია
U
.
მეორე
ი
მსუბუქად
ამოფხეკილია
.
^
Line: 28
კლიტჱთ-მპყრობელმან
U
.
^
Line: 29
განრღჳეული
U
.
^
Line: 30
კორნელიეჱსთჳს
U
.
^
Line: 31
მისთანა
U
.
^
Line: 32
წინადაცჳეთილებისაგანნი
U
.
^
Line: 33
ასეა
U
.
^
Line: 34
წარავლინნეს
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.