TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 60
Previous part

Text: Cyr.Jer.Spir.Sanct.  
Line: 1   Line of ed.: 8 
[კჳრილე იერუსალჱმელი
Line: 2   Line of ed.: 9 
საკითხავი სულისა წმიდისაჲ]

{U_45b} {PG_33_918-919 / PG_33_969-1012}


(დასაწყისი აკლია)


Ms. page: 162r  
Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 10    ... რამეთუ მსაჯულმან მან ცხოველთა და მკუდართამან განაჩინა,
Line: 2   Line of ed.: 11    
ვითარმედ არა არს მიტევებაჲ; უკუეთუ ვინმე შესცოდოს მას, რომელი-მე
Line: 3   Line of ed.: 12    
სასოებაჲ აქუნდეს მისვე ქრისტჱს მადლისაჲ? იყავნ საქმედ, რაჲთა მომცეს
Line: 4   Line of ed.: 13    
ჩუენ შეუცოდებელად სიტყუად და თქუენ -- გულისხმის-ყოფით სმენად, რამეთუ
Line: 5   Line of ed.: 14    
გულისხმის-ყოფაჲ უღირს არა ხოლო მეტყუელსა, არამედ მსმენელსაცა, რაჲთა არა
Line: 6   Line of ed.: 15    
სხუაჲ ესმოდის და სხუაჲ რაიმე ცნან გონებითა.

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 16    
ხოლო აწ ითქუნედ ჩუენ მიერ სიტყუანი სულისა წმიდისათჳს, გარნა
Line: 2   Line of ed.: 17    
წერილთაგან ხოლო, და რაჲ-იგი არა წერილ არს, ნუმცა გამოვიკითხავთ, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 18    
თჳთ იგი სული წმიდაჲ იტყოდა მათ წიგნთა და მანვე თავისა თჳსისათჳს თქუა,
Line: 4   Line of ed.: 19    
რავდენ უნდა მას, გინა რავდენ ჩუენ დამტევნელ ვიყვენით.

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ხოლო აწ სულისა წმიდისათჳს იგი სიტყუანი განყოფილ არიან, ხოლო იგი
Line: 2   Line of ed.: 21    
არა განიყოფის, ერთ არს და იგივე ჰგიეს, ვითარცა-იგი მამისათჳს სიტყუათა
Line: 3   Line of ed.: 22    
მათ შინა ოდესმე მხოლოდ-მთავრობისა მისისათჳს ვასწავებთ* და ოდესმე მამად
Line: 4   Line of ed.: 23    
და ყოვლისა მპყრობელად ვხადით და ოდესმე -- ყოვლისა შემოქმედად. და ესრეთ
Line: 5   Line of ed.: 24    
განყოფილ არს სწავლაჲ ესე თითო-პირისა მით სიტყჳთა.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 25       
ხოლო სარწმუნოვებაჲ იგი არა განყოფილ არს, ერთ არს და იგივე ჰგიეს
Line: 2   Line of ed.: 26    
ღმრთის-მსახურებისა სასოვებაჲ, და ვითარცა-იგი მხოლოდშობილისათჳს ძისა
Line: 3   Line of ed.: 27    
ღმრთისა -- ოდესმე ღმრთეებისა მისისათჳს გასწავებდით, მრავალ ღათუ სიტყუად
Line: 4   Line of ed.: 28    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსთჳს სიტყჳთ განვყავთ, არამედ განუყოფელად მისა
Line: 5   Line of ed.: 29    
მიმართ სარწმუნოებასა გჳთხრობდა. ეგრეცა აწ სულისა წმიდისათჳს სწავლათა
Line: 6   Line of ed.: 30    
მათ თითოეულად განვჰყოფთ და ძისა მიმართ სარწმუნოებასა მას განუყოფელად
Line: 7   Line of ed.: 31    
ვქადაგებთ. ერთ არს და იგივე: სული წმიდაჲ განუყოფს მადლთა მათ
Line: 8   Page of ed.: 280   Line of ed.: 1    
თითოეულსა, ვითარცა ჰნებავს, ხოლო იგი თავადი ჰგიეს განუყოფელად. არა თუ
Line: 9   Line of ed.: 2    
სხუაჲ არს ნუგეშინის მცემელი და სხუაჲ Ms. page: 162v   -- სული წმიდაჲ, არამედ
Line: 10   Line of ed.: 3    
იგივე არს თავადი და თითოეულად სახელის-დებითა მით სახელ-დებულ არს,
Line: 11   Line of ed.: 4    
ცხოველ* არს და მტკიცედ იტყჳს და შეწევნათა აჩუენებს და ღმრთისა მიერ
Line: 12   Line of ed.: 5    
ქრისტჱს ჴელითა ქმნულთა მათ ყოველთა პირმეტყუელთა -- ანგელოზთა და კაცთა
Line: 13   Line of ed.: 6    
-- განმწმედელ არს.

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 7       
ხოლო ამისთჳს, რაჲთა არა თითო-პირად სახელის-დებითა მით სულისა
Line: 2   Line of ed.: 8    
წმიდისაჲთა ვჰგონებდეთ ვინმე უმეცრებით, ვითარმედ თითოეულ არს სულები
Line: 3   Line of ed.: 9    
იგი და არა ერთ და იგივე სული წმიდაჲ, რომელი არს მხოლოჲ, ამისთჳს
Line: 4   Line of ed.: 10    
წინაჲსწარ განგაკრძალებს შენ კათოლიკე ეკლესიაჲ და გასწავებს მითხრობასა
Line: 5   Line of ed.: 11    
მას სარწმუნოებისასა, რაჲთა გრწმენეს მხოლოჲსა მიმართ სულისა წმიდისა
Line: 6   Line of ed.: 12    
ნუგეშინის-მცემელისა, რომელი იტყოდა წინაწარმეტყუელთა მიერ, რაჲთა სცნა,
Line: 7   Line of ed.: 13    
ვითარმედ მრავალ არს სახელის-დებაჲ, ხოლო ერთ არს მხოლოჲ სული წმიდაჲ,
Line: 8   Line of ed.: 14    
რომლისა-იგი სახელის-დებანი, მრავლისაგანნი მცირედნი, აწ გითხრნე
Line: 9   Line of ed.: 15    
თქუენ.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 16       
რამეთუ ჰრქჳან სულ, ვითარცა-ესე აწინდელმან საკითხავმან* თქუა,
Line: 2   Line of ed.: 17    
ვითარმედ: რომელსამე სულისა მისგან მიცემულ არს სიტყუაჲ სიბრძნისაჲ. და
Line: 3   Line of ed.: 18    
კუალად ჰრქჳან სული ჭეშმარიტებისაჲ, ვითარცა-იგი მაცხოვარი იტყჳს,
Line: 4   Line of ed.: 19    
ვითარმედ: ოდეს სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ ... (1); ჰრქჳან კუალად
Line: 5   Line of ed.: 20    
ნუგეშინის-მცემელ, ვითარცა-იგი თქუა: "უკუეთუ მე არა წარვიდე,
Line: 6   Line of ed.: 21    
ნუგეშინის-მცემელი იგი არა მოვიდეს თქუენდა" (2).

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 22       
რამეთუ ერთი და იგივე არს სული წმიდაჲ და თითოეულითა მით
Line: 2   Line of ed.: 23    
სახელდებულ არს, და ამათგან ჩას განცხადებულად, რამეთუ იგი არს სული
Line: 3   Line of ed.: 24    
წმიდაჲ და ნუგეშინის-მცემელი. თქუმულ არს, ვითარმედ; "ნუგეშინის-მცემელი
Line: 4   Line of ed.: 25    
იგი სული წმიდაჲ" (3), და კუალად, რამეთუ იგივე არს "ნუგეშინის-მცემელი"
Line: 5   Line of ed.: 26    
და "სული ჭეშმარიტებისაჲ". თქუმულ არს, ვითარმედ: "სხუაჲ
Line: 6   Line of ed.: 27    
ნუგეშინის-მცემელი მოგცეს თქუენ, რაჲთა თქუენ თანა იყოს უკუნისამდე სული
Line: 7   Line of ed.: 28    
იგი ჭეშმარიტებისაჲ" (4). და Ms. page: 163r   მერმე იტყჳს: * "რაჟამს მოვიდეს
Line: 8   Line of ed.: 29    
ნუგეშინის-მცემელი იგი, რომელი მოგივლინო თქუნ მამისა ჩემისა მიერ, სული
Line: 9   Line of ed.: 30    
ჭეშმარიტებისაჲ" (5). და კუალად ჰრქჳან: "სული ღმრთისაჲ," ვითარცა წერილ
Line: 10   Line of ed.: 31    
არს, ვითარმედ: "იხილა სული ღმრთისაჲ, გარდამომავალი" (6). მერმე იტყჳს,
Line: 11   Line of ed.: 32    
ვითარმედ; "რავდენნი იგი სულითა ღმრთისაჲთა იქცევიან, იგინი შვილნი
Line: 12   Line of ed.: 33    
ღმრთისანი არიან" (7). და კუალად ჰრქჳან: * "სული მამისაჲ", ვითარცა
Line: 13   Line of ed.: 34    
იტყჳს მაცხოვარი, ვითარმედ: "არა თქუენ იყვნეთ მეტყუელნი იგი, არამედ
Line: 14   Line of ed.: 35    
სული მამისა თქუენისაჲ, რომელი იტყოდის თქუენ თანა" (8).

Page of ed.: 281  
Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 1       
მერმე პავლე იტყჳს; "ამისთჳს მოვიდრეკ მუჴლთა ჩემთა მამისა
Line: 2   Line of ed.: 2    
მიმართ" (9). და ამისა ჳშემდგომად იტყჳს, ვითარმედ: "განმტკიცენით სულითა
Line: 3   Line of ed.: 3    
მისითა"* (10).

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 4       
და ჰრქჳან "სული უფლისაჲ", ვითარცა პეტრე იტყჳს: "რაჲსათჳს
Line: 2   Line of ed.: 5    
შეითქუენით განცდად სულსა უფლისასა და კუალად ჰრქჳან "სული
Line: 3   Line of ed.: 6    
ღმრთისაჲ და ქრისტჱსი", ვითარცა-იგი მისწერს პავლე, ვითარმედ:
Line: 4   Line of ed.: 7    
"თქუენ არა ხართ ჴორციელ, არამედ სულიერ, უკუეთუ სული ღმრთისაჲ
Line: 5   Line of ed.: 8    
დამკჳდრებულ არს თქუენ შორის, უკუეთუ ვისმე სული ქრისტჱსი არა აქუნდეს,
Line: 6   Line of ed.: 9    
იგი არა არს მისი" (12).

Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 10       
მერმე ჰრქჳან: "სული ძისა ღმრთისაჲ, ვითარცა-იგი წერილ არს,
Line: 2   Line of ed.: 11    
რამეთუ; "ხართ თქუენ შვილ, გამოავლინა ღმერთმან სული ძისა თჳსისაჲ"
Line: 3   Line of ed.: 12    
(13). და ჰრქჳან "სული ქრისტჱსი", ვითარცა წერილს არს: "ვინაჲ ანუ
Line: 4   Line of ed.: 13    
რომელსა ჟამსა ეუწყებოდა მათ სული იგი ქრისტჱსი" (19). და კუალად
Line: 5   Line of ed.: 14    
იტყჳს: "ვედრებითა თქუენითა და შეწევნითა სულისა ქრისტჱსითა"* (15).

Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 15       
დ[ა ამას თა]ნა სხუანიცა სა[ხელისდებ]ანი სულისა წ~დი[სანი ვპო]ვნე,
Line: 2   Line of ed.: 16    
რამეთუ ჰრ[ქჳან სული] სიწმიდისაჲ, ვითარცა წე[რილ] [ა]რს:
Line: 3   Line of ed.: 17    
"სულითა მით სიწმიდისაჲთა" (16). და კუალად ჰრქჳან: "სული
Line: 4   Line of ed.: 18    
შვილებისაჲ," ვითარცა-იგი პავლე იტყჳს, რამეთუ: "არა მიგიღებიეს თქუენ სული იგი
Line: 5   Line of ed.: 19    
შვილებისაჲ, რომლითა ვღაღადებთ: აბბა, რომელ არს "მამაო", (17). და ჰრქჳან
Line: 6   Line of ed.: 20    
"სული გამოცხადებისაჲ", ვითარცა წერილ არს; "მოგეცინ Ms. page: 163v  *
Line: 7   Line of ed.: 21    
თქუენ უფალმან სული იგი გამოცხადებისაჲ" (18), და ჰრქჳან "სული
Line: 8   Line of ed.: 22    
აღთქუმისაჲ", ვითარცა-იგი მასვე წერილ არს: "რომლითა-იგი გრწმენა და აღიბეჭდენით
Line: 9   Line of ed.: 23    
სულითა მით წმიდითა აღთქუმისაჲთა" (19). და სხკჳთაცა მრავლითა სახითა
Line: 10   Line of ed.: 24    
ესევითარითა სახელ-დებულ არს, რამეთუ გასმიეს განცხადებულად პირველსა
Line: 11   Line of ed.: 25    
მას სწავლასა, ვითარმედ ფსალმუნთა შინა ოდესმე "სახიერად" და
Line: 12   Line of ed.: 26    
ოდესმე "სულ ჴელმწიფებისა" სახელ-ედების. ხოლო ესაიამან "სული
Line: 13   Line of ed.: 27    
სიბრძნისაჲ" და "გულისხმის-ყოფისაჲ", "ზრახვისაჲ", და "ძლიერებისაჲ" და
Line: 14   Line of ed.: 28    
"შიშისა ღმრთისაჲ" უწოდა (20), რომელი-იგი ყოველთა მათგან პირველთა და
Line: 15   Line of ed.: 29    
აწინდელთა თქუმულთა წამებულ არს, თითო-პირ არს იგი სახელის-დებითა. ხოლო
Line: 16   Line of ed.: 30    
ერთ არს და იგივე ჰგიეს სული წმიდაჲ, რომელი მტკიცე არს და მამასა და
Line: 17   Line of ed.: 31    
ძესა თანა არს არა თუ პირისაგან და ბაგეთა მამისა და ძისათა იტყუების,* გინა სულად
Line: 18   Line of ed.: 32    
აღმოვალს და აერად განქარდების, არამედ არსება-მტკიცე, თჳთმეტყუელ
Line: 19   Line of ed.: 33    
და მოქმედ, განმგებელ, მოღუაწების და სიწმიდის მოქმედ განუყოფელისაჲ
Line: 20   Page of ed.: 282   Line of ed.: 1    
ჩას ხოლო და შეთქუმისაჲ და ერთარსებისა მის მაცხოვნებელისა ჩუენდა
Line: 21   Line of ed.: 2    
მომართ მოღუაწებისაჲ, მამისაგან და ძისა და სულისა წმიდისა, ვითარცა-იგი
Line: 22   Line of ed.: 3    
პირველ ვთქუთ.

Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 4       
რამეთუ მოჴსენებაჲ თქუენდა გულითად მნებავს მისიცა, ვითარცა
Line: 2   Line of ed.: 5    
აწინდელ თქუმულთაჲ, რაჲთა უწყოდით განცხადებულად, ვითარმედ არა სხუაჲ
Line: 3   Line of ed.: 6    
შჯულსა შინა და წინაწარმეტყუელთა და სხუაჲ სახარებათა და მოციქულთა,
Line: 4   Line of ed.: 7    
არამედ ერთი არს და იგივე თავადი სული წმიდაჲ, რომელი ძუელსა* და ახალსა
Line: 5   Line of ed.: 8    
შჯულსა შინა იტყოდა წიგნთა. ესე იგი სული წმიდაჲ არს, რომელი მოვიდა
Line: 6   Line of ed.: 9    
წმიდასა ზედა ქალწულსა მარიამსა, რამეთუ ქრისტჱ მხოლოდშობილ იყო,
Line: 7   Line of ed.: 10    
რომელი-იგი მარიამისგან შობად იყო, ძალი იგი მაღლისაჲ ჰფარვიდა მას, და
Line: 8   Line of ed.: 11    
სული წმიდაჲ მოვიდა მის ზედა (21) და განწმიდა იგი, რაჲთა შემ\ძლებელ
Line: 9   Line of ed.: 12    Ms. page: 164r  
იქმნეს დატევნად მისა, რომლისაგან არს ყოველი.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 13       
არა მიჴმან მე მრავალნი სიტყუანი, რაჲთა სცნა, რამეთუ შეუგინებელად
Line: 2   Line of ed.: 14    
უჴრწნელ არს შობაჲ იგი, ვითარცა-იგი გისწავიეს. გაბრიელ არს, რომელმან ჰრქუა
Line: 3   Line of ed.: 15    
მას, ვითარმედ; მე ვარ ქადაგი შობადისაჲ მის, არა თუ შემწჱ. დაღათუ
Line: 4   Line of ed.: 16    
ანგელოზთ-მთავარ ვარ, არამედ ვიცი წესი ჩემი. ხოლო სიხარულსა ამას გახარებ
Line: 5   Line of ed.: 17    
შენ. არამედ ვითარ-იგი შევ, არა ჩემისა მადლისგან არს -- სული წმიდაჲ
Line: 6   Line of ed.: 18    
მოვიდეს შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ. ამისთჳსცა შობილსა მას
Line: 7   Line of ed.: 19    
შენგან წმიდასა ძე მაღლის ერქუას (22).

Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ესევე სული წმიდაჲ შეეწია ელისაბედს. არა ხოლო ქალწულნი იცნის,
Line: 2   Line of ed.: 21    
არამედ იცნის ქორწინებულნიცა, უკუეთუ შჯულიერად იყოს ქორწილი იგი. და
Line: 3   Line of ed.: 22    
აღივსო სულითა წმიდითა ელისაბედ და წინაწარმეტყუელებდა და იტყჳს კეთილი
Line: 4   Line of ed.: 23    
იგი მჴევალი უფლისათჳს: და ვინაჲ ესე ჩემდა, რამეთუ მოვიდეს დედაჲ უფლისა
Line: 5   Line of ed.: 24    
ჩემისაჲ ჩემდა? (23). ჰნატრიდა თავსა თჳსსა ელისაბედ; ამითვე სულითა
Line: 6   Line of ed.: 25    
წმიდითა ზაქარია, იოვანჱს მამაჲ, და წინაწარმეტყუელებდა.

Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 26       
ესოდენისა კეთილისა მომატყუებელ არს მხოლოდშობილი და წინამორბედი
Line: 2   Line of ed.: 27    
იგი ნათლის-მცემელი იოვანე. ამისვე სულისაგან განძლიერდა სჳმეონ მართალი.
Line: 3   Line of ed.: 28    
მითვე სულითა უწყებულ იქმნა არა ხილვად სიკუდილისა,* ვიდრემდის იხილოს
Line: 4   Line of ed.: 29    
ცხებული უფლისაჲ (24). და შეიწყნარა იგი მკლავთა ზედა თჳსთა და მისთჳს
Line: 5   Line of ed.: 30    
განცხადებულად წამებდა. და იოვანე სულითა წმიდითა აღივსო, ვიდრე საშოსა
Line: 6   Line of ed.: 31    
დედისასა იყო, მის მიერვე წმიდა იქმნა, რაჲთა ნათელ-სცეს უფალსა. არა იგი
Line: 7   Line of ed.: 32    
მისცემდა სულსა, არამედ მომცემელსა მას სულისასა ახარებდა, რამეთუ იტყჳს
Line: 8   Line of ed.: 33    
თჳთ: "მე ნათელ-გცემ თქუენ წყლითა სინანულად, ხოლო რომელი-იგი შემდგომად
Line: 9   Line of ed.: 34    
ჩემსა მოვალს, მან ნათელ-გცეს თქუენ სულითა და ცეცხლითა" (25). ცეცხლითა
Line: 10   Line of ed.: 35    
რაჲსა-მე? -- რამეთუ ენითა ცეცხლისაჲთა ყოფად იყო მოსლვაჲ იგი სულისა
Line: 11   Line of ed.: 36    
წმიდისაჲ, Ms. page: 164v   რომლისათჳს სიხარულით იტყჳს უფალი:
Line: 12   Page of ed.: 283   Line of ed.: 1    
"მოვედ მიფენად ცეცხლისა ქუეყანასა ზედა" (26). და რაჲ მნებავს, რაჲთა
Line: 13   Line of ed.: 2    
აწვე აღატყდეს?!

Paragraph: 16  
Line: 1   Line of ed.: 3       
ესე სული გარდამოჴდა ნათლის-ცემასა უფლისასა, რაჲთა არა დაეფაროს
Line: 2   Line of ed.: 4    
ნათელ-ღებულისა მის პატივი, ვითარცა-იგი იოვანე იტყჳს, ვითარმედ:
Line: 3   Line of ed.: 5    
"რომელმან-იგი მომავლინა მე ნათლის-ცემად წყლითა, მრქუა მე: რომელსა ზედა
Line: 4   Line of ed.: 6    
იხილო სული გარდამომავალი, დადგრომილი მას ზედა, იგი არს, რომელმან
Line: 5   Line of ed.: 7    
ნათელ-გცეს სულითა წმიდითა" (27). არამედ იხილე, ვითარ-იგი იტყჳს სახარებაჲ:
Line: 6   Line of ed.: 8    
"განეხუნეს ცანი" (28). განეხუნეს პატივისა მისთჳს გარდამომავალისა. და
Line: 7   Line of ed.: 9    
იტყჳს: "აჰა ესერა განეხუნეს. და იხილა სული ღმრთისაჲ, გარდამომავალი,
Line: 8   Line of ed.: 10    
ვითარცა ტრედი" (29) და მომავალი მის ზედა ნეფსით არს, ჩას ხოლო
Line: 9   Line of ed.: 11    
გარდამოსლვაჲ იგი.

Paragraph: 17  
Line: 1   Line of ed.: 12       
რამეთუ ჯერ-იყო, ვითარ-იგი გამო-ვიეთმე-თქუეს, პირველი იგი
Line: 2   Line of ed.: 13    
ნაყოფი სულისა წმიდისაჲ ნათლის-მღებელთამდე, რაჲთა ცნობასა მას
Line: 3   Line of ed.: 14    
მაცხოვრისასა მიეცეს, რომელმან-იგი ესევითარი მოსცა მადლი და გარდამოჴდა
Line: 4   Line of ed.: 15    
სახედ ტრედისა. რამეთუ თქუეს ვიეთმე წმიდისაჲ მის და უმანკოჲსაჲ და
Line: 5   Line of ed.: 16    
შობილთა მათთჳს შვილთა და ცოდვათა მოტევებულთა მათ ლოცვათა შეწევნითა,
Line: 6   Line of ed.: 17    
ვითარცა-იგი იგავად თქუმულ არს ამისთჳს, რამეთუ ქრისტემან თუალით
Line: 7   Line of ed.: 18    
ხილულად ეგრჱთ გამოაჩინა.

Paragraph: 18  
Line: 1   Line of ed.: 19       
რამეთუ ქებათასა შინა სიძისა მისთჳს ღაღადებს და იტყჳს: "თუალნი
Line: 2   Line of ed.: 20    
შენნი, ვითარცა ტრედისანი, ზედა სავსებასა წყალთასა" (30). ამისი სახჱ
Line: 3   Line of ed.: 21    
აქუნდა ზოგს-რომელსამე ზედა ნოვესა* ზე ტრედსა მას, ვითარ-იგი მათსა ზე
Line: 4   Line of ed.: 22    
ძელითა და წყლითა იყო მათა ცხორება და კაცთა ახლად შესაქმისა დასაბამ. და
Line: 5   Line of ed.: 23    
ტრედმან მან მოაქცია მუნვე მიმწუხრად და აქუნდა ფურცელი ზეთისხილისაჲ.
Line: 6   Line of ed.: 24    
ესრჱთ თქჳან სულისა წმიდისაჲ, რამეთუ გარდამოჴდა ჭეშმარიტსა მას ზედა
Line: 7   Line of ed.: 25    
ნოვესა.* .................


(აკლია)


Ms. page: 165r  
Paragraph: 19  
Line: 1   Line of ed.: 26       
..... აღმოგიკითხენ შენ, რაჲთა არა ერჩდე კაცობრივთა სიტყუათა.
Line: 2   Line of ed.: 27    
ამის სულისა წმიდისა ზიარებასა მიანიჭებდა მოციქულთა. რამეთუ წერილ არს,
Line: 3   Line of ed.: 28    
ვითარცა ესე თქუა; "შთაჰბერა მათ და ჰრქუა: "მიიღეთ სული წმიდაჲ! უკუეთუ
Line: 4   Line of ed.: 29    
ვიეთნიმე* მიუტევნეთ ცოდვანი, მიეტევნენ მათ; და უკუეთუ ვიეთნიმე
Line: 5   Line of ed.: 30    
შეიპყრნეთ, შეპყრობილ იყვნენ" (31). ესე მეორჱ* შთაბერვაჲ არს. რამეთუ
Line: 6   Line of ed.: 31    
პირველი იგი განქარდა ნეფსით ცოდვითა მით, რაჲთა აღესრულოს: აღმოვიდა
Line: 7   Line of ed.: 32    
შთამბერველი პირისა შენისაჲ და განმარინებელი ჭირისა შენისაგან (32).
Line: 8   Line of ed.: 33    
ხოლო მო-იგი ვინაჲ-ვიდა? -- არამედ ჯოჯოხეთით, რამეთუ ეგრჱთ
Line: 9   Page of ed.: 284   Line of ed.: 1    
გჳთხრობს ჩუენ სახარებაჲ, ვითარმედ: შემდგომად აღდგომისა შთაჰბერა
Line: 10   Line of ed.: 2    
მოციქულთა სული (33).

Paragraph: 20  
Line: 1   Line of ed.: 3       
არამედ მისცემს აწცა მადლსა, ხოლო უუხუჱსადრე* და უფროჲს მათა
Line: 2   Line of ed.: 4    
მიმართ იტყჳს, ვითარმედ: განმზადებულ ვარ მიცემად თქუენდა აწცა, არამედ
Line: 3   Line of ed.: 5    
წმიდაჲ იგი ვერღა დაიტიოთ. აწ მი-ღა-იღეთ მადლი ესე, რავდენ დაიტიოთ,
Line: 4   Line of ed.: 6    
არამედ უფროჲსსა მოელოდეთ. თქუენ დასხედით ქალაქსა მას შინა, ვიდრემდის
Line: 5   Line of ed.: 7    
შეიმოსოთ ძალი მაღლით გამო (34).

Paragraph: 21  
Line: 1   Line of ed.: 8       
აწ მიიღეთ* ზოგს-რაჲმე, რომელ-იგი მიიღეს, ხოლო რომელმან შეიმოსოს
Line: 2   Line of ed.: 9    
სამოსელი, ყოვლით კერძოვე მოიცვის და თქჳს: ნუ გეშინინ ჭურისა და ისრისა
Line: 3   Line of ed.: 10    
ეშმაკისა, რამეთუ შეგიმოსიეს თქუენ ძალი სულისა წმიდისაჲ. ხოლო შენ
Line: 4   Line of ed.: 11    
გეჴსენენ აწინდელთა მათ თქუმულთაჲ, რამეთუ სული არა განიყოფის, არამედ
Line: 5   Line of ed.: 12    
მისმიერი იგი მადლი.

Paragraph: 22  
Line: 1   Line of ed.: 13       
აწ უკუე ამაღლდა იესუ ზეცად და აღთქუმჲ იგი აღასრულა, რამეთუ
Line: 2   Line of ed.: 14    
ჰრქუა მათ; "მე ვჰლოცვიდე მამასა ჩემსა, და სხუაჲ ნუგეშინის-მცემელი
Line: 3   Line of ed.: 15    
მოგცეს თქუენ" (35). მოციქულნი სხდეს და ელოდეს* მოსლვასა სულისა
Line: 4   Line of ed.: 16    
წმიდისასა და აღსრულებასა მას დღეთა მათ* ერგასისთასა ქალაქსა მას
Line: 5   Line of ed.: 17    
ირუსალჱმსა (36), რამეთუ ჩუენი არს ესეცა პატივი, რომელსა ვიტყჳთ არა თუ
Line: 6   Line of ed.: 18    Ms. page: 165v  
სხუათა ადგილთა კეთილთა, არამედ ჩუენ შორის მომადლებულთა.

Paragraph: 23  
Line: 1   Line of ed.: 19       
და მეერგასისესა მას დღესა სხდეს მოციქულნი. და გარდამოჴდა ზეცით
Line: 2   Line of ed.: 20    
ნუგეშინის-მცემელი იგი, ზღუდჱ სიმტკიცისაჲ და წმიდა-მყოფელი ეკლესიათაჲ და
Line: 3   Line of ed.: 21    
მოღუაწჱ იგი სულთაჲ, შემწჱ იგი სულთაჲ, შემწჱ ჭირვეულთაჲ, განმანათლებელი
Line: 4   Line of ed.: 22    
შეცთომილთაჲ, გჳრგჳნის-მომცემელი იგი მოღუაწეთაჲ.

Paragraph: 24  
Line: 1   Line of ed.: 23       
გარდამოჴდა, რაჲთა შეჰმოსოს ძალი და ნათელ-სცეს მოციქულთა, რამეთუ
Line: 2   Line of ed.: 24    
იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "თქუენ ნათელ-იღოთ სულითა წმიდითა არა თუ
Line: 3   Line of ed.: 25    
შემდგომად მრავალთა მათ დღეთა" (37). არა ზოგს-რაჲმე არს მადლი ესე,
Line: 4   Line of ed.: 26    
არამედ სრულ* არს ძლიერებაჲ. ვითარცა-იგი, რომელი შთაჴდის წყალსა, და
Line: 5   Line of ed.: 27    
ყოვლით-კერძოვე მოიცვის წყალმან, რომელი-იგი იბანებინ, ეგრეცა სულისა
Line: 6   Line of ed.: 28    
მისგან ნათელ-იღეს მათ სრულიად. არამედ წყალმან მან გარეშჱ ოდენ განბანის,
Line: 7   Line of ed.: 29    
ხოლო სულმან წმიდამან სულსა ნათელ-სცის უნაკლულოდ.

Paragraph: 25  
Line: 1   Line of ed.: 30       
და რაჲსა გიკჳრს? ისმინე სახედ იგავი ესე ჴორციელი: მცირე არს
Line: 2   Line of ed.: 31    
სიტყუაჲ იგი და შეურაცხ, ხოლო სარგებელ არს წრფელთა მათთჳს. უკუეთუ ცეცხლი
Line: 3   Line of ed.: 32    
იგი სიზრქესა მას რკინისასა შეჴდის შინაგან და ყოვლადვე ქმნის* იგი ცეცხლ,
Line: 4   Line of ed.: 33    
და ცეცხლი იგი იქმნის მჴურვალე, და შავი იგი იქმნის მბრწყინვალე. უკუეთუ
Line: 5   Line of ed.: 34    
ცეცხლი იგი ჴორციელი რკინასა მას ჴორციელსა შევიდის და ესრჱთ სრულიად
Line: 6   Page of ed.: 285   Line of ed.: 1    
მბრწყინვალე* იქმნის, შენ რაჲსა გიკჳრს, ვითარმდ სული წმიდაჲ შევიდეს
Line: 7   Line of ed.: 2    
შინაგანსა სულსა მას?

Paragraph: 26  
Line: 1   Line of ed.: 3       
ხოლო რაჲთა ესოდენისა მის მადლისა მომავლისაჲ არა უცნაურ იყოს
Line: 2   Line of ed.: 4    
სიმდიდრჱ, საყჳრი ზეცისაჲ ოხრიდა, რამეთუ იყო მეყსეულად ზეცით ოხრაჲ,
Line: 3   Line of ed.: 5    
ვითარცა მოწევნაჲ ქარისა ძლიერისაჲ (38), და აუწყებდა მოსლვასა მას
Line: 4   Line of ed.: 6    
მადლისასა,* რაჲთა თუალითა იხილონ ენები იგი ცეცხლისაჲ, და ყურთა ესმეს
Line: 5   Line of ed.: 7    
ოხრაჲ იგი. და აღივსო ყოვლად სახლი იგი, სადა სხდეს...............
Line: 6   Line of ed.: 8       
.........................


(აკლია)


Ms. page: 166r  
Paragraph: 27  
Line: 1   Line of ed.: 9       
....... არამედ პირმშოთაცა მათ შვილთა ეკლესიისათა, რომელი-იგი
Line: 2   Line of ed.: 10    
ოდესმე ბერწ იყო, შჳდთა მათ დიაკონთა ვიტყჳ, რამეთუ ესენი გამოირჩინეს,
Line: 3   Line of ed.: 11    
"სავსენი სულითა წმიდითა და სიბრძნითა" (39), რომელთაგანი იყო სახელის
Line: 4   Line of ed.: 12    
მსგავსი სტეფანჱ, პირველი იგი ნაყოფი მარტჳლთაჲ, "კაცი სავსჱ
Line: 5   Line of ed.: 13    
სარწმუნოებითა და სულითა წმიდითა" (40). "ჰყოფდა ნიშებსა და სასწაულებსა
Line: 6   Line of ed.: 14    
დიდ-დიდსა ერსა შორის" (41) და იღუწიდა სიტყჳს-მგებელთა მისთა მიმართ.
Line: 7   Line of ed.: 15    
"და ვერ ეძლო წინადადგომად მისა სიბრძნითა მით და სულითა, რომლითა
Line: 8   Line of ed.: 16    
იტყოდა" (42).

Paragraph: 28  
Line: 1   Line of ed.: 17       
და სარჩელად რაჲ მოიყვანეს, ცილსა შესწამებდეს, ანგელოზებრი
Line: 2   Line of ed.: 18    
გამოჰკრთებოდა ბრწყინვალებაჲ. აღიხილნეს თუალნი მათნი "და იხილეს ყოველთა,
Line: 3   Line of ed.: 19    
რომელნი სხდეს შესაკრებელსა მას. და იყო პირი მისი, ვითარცა პირი
Line: 4   Line of ed.: 20    
ანგელოზისაჲ" (43). გონიერითა მით სიტყჳს-გებითა მისითა ქედფიცხელთა მათ
Line: 5   Line of ed.: 21    
და წინადაუცუეთელთა გულითა და სასმენელითა ჰურიათა ამხილა, რომელნი
Line: 6   Line of ed.: 22    
მარადის სულსა წმიდასა წინა-აღუდგებიან. ხედვიდა ცათა განხუმულთა და იხილა
Line: 7   Line of ed.: 23    
ძჱ კაცისაჲ მარჯუენით ღმრთისა მდგომარჱ. ხოლო რომელი-იგი იხილა, არა
Line: 8   Line of ed.: 24    
თჳსითა ძალითა იხილა, არამედ ვითარცა-იგი წიგნი იტყჳს: "სავსე იყო იგი
Line: 9   Line of ed.: 25    
სულითა წმიდითა, აღიხილნა თუალნი ზეცად და იხილა დიდებაჲ ღმრთისაჲ და
Line: 10   Line of ed.: 26    
იესუ, მდგომარჱ მარჯუენით ღმრთისა" (44).

Paragraph: 29  
Line: 1   Line of ed.: 27       
ამისვე სულისა წმიდისა ძალითა ფილიპე სახელითა ქრისტჱსითა
Line: 2   Line of ed.: 28    
ქალაქსა მას სამარიაჲსასა განასხმიდა არაწმიდათა სულთა. ღაღადებდეს
Line: 3   Line of ed.: 29    
ჴმითა დიდითა და განვიდოდეს. განრღუეულთა და მკელობელთა განჰკურნებდა
Line: 4   Line of ed.: 30    
და* დიდძალსა მორწმუნეთა სიმრავლესა ქრისტესა წარუდგინებდა, რომელთათჳს
Line: 5   Line of ed.: 31    
მივიდეს პეტრე და იოვანე და ლოცვითა და ჴელის-დადებითა მისცემდეს სულისა
Line: 6   Line of ed.: 32    
წმიდისა Ms. page: 166v   ზიარებასა, რომლისაგან სჳმონ* ხოლო მოგჳ უცხო იქმნა
Line: 7   Line of ed.: 33    
სამართლად.

Page of ed.: 286  
Paragraph: 30  
Line: 1   Line of ed.: 1       
მერმე კუალად ანგელოზისაგან იწოდა გზასა ზედა ღმრთის-მოშიშებისა
Line: 2   Line of ed.: 2    
მისთჳს ჰინდოჲსა საჭურისისა, და მასვე ჟამსა განცხადებულად სულისაგან
Line: 3   Line of ed.: 3    
წმიდისა ესმა, ვითარმედ: "მივედ და შეუდეგ ეტლსა იმას" (45). ხოლო მან
Line: 4   Line of ed.: 4    
ასწავა ჰინდოსა მას და ნათელ-სცა და ჰინდოეთა ქრისტესა ქადაგებდა.
Line: 5   Line of ed.: 5    
წარავლინა, ვითარცა-იგი წერილ არს, "ჰინდოთა ისწრაფონ ჴელისა მიცემად
Line: 6   Line of ed.: 6    
ღმრთისა". მერმე აღიტაცა იგი ანგელოზისა მისგან და ქალაქებსა მას
Line: 7   Line of ed.: 7    
მიმოვიდოდა და ქადაგებდა ქრისტესა.

Paragraph: 31  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ამითვე სულითა წმიდითა სავსე იყო პავლე შემდგომად წოდებისა მის
Line: 2   Line of ed.: 9    
უფლისა ჩუენისა მიერ იესუ ქრისტესა. და მოწამედ ჩუენდა მოვედინ ანანია
Line: 3   Line of ed.: 10    
ღმრთის-მოშიში, რომელ დამასკეს მკჳდრ იყო, და ჰრქუა მან პავლეს:
Line: 4   Line of ed.: 11    
"უფალმან მომავლინა მე, იესუ, რომელი-იგი გამოგეცხადა შენ გზასა ზედა,
Line: 5   Line of ed.: 12    
მო-რაჲ-ხჳდოდე, რაჲთა აღიხილნე თუალნი და აღივსო სულითა წმიდითა" (47),
Line: 6   Line of ed.: 13    
რომელი-იგი მეყსეულად იქმნა ხოლო, და სიბრმჱ იგი თუალთა პავლჱსთაჲ
Line: 7   Line of ed.: 14    
მხილველად და ცოცხლად გარდააქცია და სულსა მისსა ბეჭედი მიანიჭა და ჭურ
Line: 8   Line of ed.: 15    
რჩეულ ქმნა იგი, რაჲთა უთხრას სახელი მისი, რომელი-იგი ეჩუენა მას უფალი
Line: 9   Line of ed.: 16    
წინაშე მეფეთა და ძეთა ისრაჱლისათა; რომელი-იგი პირველ მდევარ იყო,
Line: 10   Line of ed.: 17    
ქადაგ და მონა კეთილ ქმნა იგი და იერუსალჱმითგან ვიდრე ივლირიკედმდე
Line: 11   Line of ed.: 18    
აღასრულებდა სახარებასა. და ასწავა დედუფალსა ქალაქთასა რომესა* და
Line: 12   Line of ed.: 19    
ვიდრე სპანიამდე გულს-მოდგინებით ქადაგებაჲ იგი მიაწია* და ბევრნი
Line: 13   Line of ed.: 20    
ღუაწლნი დაითმინნა. სასწაულებსა და ნიშებსა იქმოდა, რომლისათჳს აწ
Line: 14   Line of ed.: 21    
კმაღა-ვყოთ სიტყუად ძალითა წმიდისაჲთავე.

Paragraph: 32  
Line: 1   Line of ed.: 22       
წინამძღუარმან მოციქულთამან და კლიტეთ-მპყრობელმან* Ms. page: 167r  
Line: 2   Line of ed.: 23    
სასუფეველისა ცათაჲსამან -- პეტრე ლუდას შინა, რომელსა ჰრქჳან დიოზ ქალაქ,
Line: 3   Line of ed.: 24    
განრღუეული* ენია განკურნა; და კუალად ქველის-მოქმედი იგი ტაბითა
Line: 4   Line of ed.: 25    
მკუდრეთით აღადგინა, და ერდოსა ზედა განკჳრვებითა ცანი განხუმულნი იხილნა
Line: 5   Line of ed.: 26    
და გარდამოსატევებელი იგი, ვითარცა ტილოჲსა ჭურჭელი, მრავალსახითა მით და
Line: 6   Line of ed.: 27    
მრავალფერითა მჴეცითა სავსჱ, ვითარმედ არარაჲ შეგინებულად და არაწმიდად
Line: 7   Line of ed.: 28    
შერაცხად ჯერ-არს კაცი, დაღათუ წარმართთაგანი იყოს.

Paragraph: 33  
Line: 1   Line of ed.: 29       
ესე განცხადებულად ისწავა, და კორნელიაჲსგან რაჟამს იწოდა,
Line: 2   Line of ed.: 30    
განჩინებულად ესმა სულისაგან წმიდისა, ვითარმედ; "აჰა ეგერა სამნი კაცნი
Line: 3   Line of ed.: 31    
გეძიებენ შენ, არამედ აღდეგ და გარდაგუალე და წარვედ მათ თანა და ნურას
Line: 4   Line of ed.: 32    
შეორგულდები, რამეთუ მე მომივლინებიან იგინი" (48), და რამეთუ გამოჩნდეს
Line: 5   Line of ed.: 33    
ესე განცხადებულად, ვითარმედ წარმართთაგანნიცა მორწმუნენი ზიარ იქმნნეს
Line: 6   Line of ed.: 34    
მადლსა მას სულისა წმიდისასა.

Paragraph: 34  
Line: 1   Line of ed.: 35       
პეტრე რაჟამს მივიდა კესარიად და ქრისტჱსთჳს ასწავებდა, იტყჳს
Line: 2   Line of ed.: 36    
წიგნი კორნელიჱსთჳს* და მისთანათა,* ვითარმედ: "ვიდრე ეტყოდაღა პეტრე
Line: 3   Page of ed.: 287   Line of ed.: 1    
სიტყუათა ამათ, მოეფინა სული წმიდაჲ ყოველთა მათ ზედა, რომელთა ესმოდეს
Line: 4   Line of ed.: 2    
სიტყუანი ესე" (49). ვითარმედ წინადაცუეთილებისაგანნი* იგი, რომელნი
Line: 5   Line of ed.: 3    
შევიდეს პეტრეს თანა, განუკჳრდებოდა და დასულებულ იყვნეს და იტყოდეს,
Line: 6   Line of ed.: 4    
ვითარმედ; "წარმართთაცა ზედა მადლი იგი სულისა წმიდისაჲ მიფენილ არს"
Line: 7   Line of ed.: 5    
(50). და ანტიოქიას ასურეთისასა, სახელოვანსა ქალაქსა, ქრისტჱსთჳს
Line: 8   Line of ed.: 6    
ქადაგებასა შეეწეოდა შემწჱ იგი კეთილთაჲ.

Paragraph: 35  
Line: 1   Line of ed.: 7       
ამიერ მიივლინა ბარნაბა ვიდრე ანტიოქიადმდე, კაცი "სახიერი და
Line: 2   Line of ed.: 8    
სავსჱ სულითა წმიდითა და სარწმუნოებითა" (51), რომელმან-იგი იხილა
Line: 3   Line of ed.: 9    
კრებული ქრისტჱს-მორწმუნეთაჲ მრავალი და თანა-მოღუაწედ მოიყვანა პავლე
Line: 4   Line of ed.: 10    
ტარსჱთ ანტიოქიადმდე. ერი ისწავებდა, მათგან კრე\ბული Ms. page: 167v  
Line: 5   Line of ed.: 11    
შეკრბებოდა და იყო განწესებაჲ პირველად ქრისტიანედ* სულისა წმიდისაგან.
Line: 6   Line of ed.: 12    
უწყებულ იყო ესე უფლისა მიერ, რაჲთა მორწმუნეთა მისთა ეწოდოს ახალი
Line: 7   Line of ed.: 13    
სახელი. და მოეფინებოდა ღმრთისა მიერ უფროჲსი მადლი სულიერი ანტიოქიას
Line: 8   Line of ed.: 14    
შინა. წინაწარმეტყულნი იყვნეს მუნ შინა და მოძღუარნი, რომელთაგან იყო
Line: 9   Line of ed.: 15    
აგაბოზ, ჰმსახურებდეს რაჲ იგინი უფალსა და ილოცვიდეს.

Paragraph: 36  
Line: 1   Line of ed.: 16       
ჰრქუა მათ სულმან წმიდამან: გამომიჩემენით მე ბარნაბა და სავლე
Line: 2   Line of ed.: 17    
საქმესა, რომელსა მე უწოდი მათ (52). და ჴელნი დაასხნეს მათ ზედა და
Line: 3   Line of ed.: 18    
წარგზავნეს იგინი სულისა წმიდისა მიერ. ჩას, რამეთუ სული წმიდაჲ იტყჳს და
Line: 4   Line of ed.: 19    
წარავლინებს, ცხოველ არს და მტკიცე და შემდგომი, ვითარცა-იგი ვთქუთ პირველ.

Paragraph: 37  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ამან სულმან წმიდამან ნებითა მამისა [და] ძისაჲთა ახალი შჯული
Line: 2   Line of ed.: 21    
კათოლიკე ეკლესიასა შინა დაამტკიცა და განმათავისუფლნა ჩუენ ძნიადისა
Line: 3   Line of ed.: 22    
სატჳრთავისა მისგან, ძუელისა შჯულისა ტჳრთისა: შეგინებისა მისგან და
Line: 4   Line of ed.: 23    
განწმედისა და საჭმელთა. შაბათობასა მას ვიტყჳ თა თჳსთაობასა და
Line: 5   Line of ed.: 24    
წინადაცუეთასა და ბკურებათა მათ და შესაწირავთა, რომელი-იგი ჟამად-ჟამად
Line: 6   Line of ed.: 25    
იმსახურებოდეს. "აჩრდილი იყო იგი მერმეთა მათ კეთილთაჲ" (53). და რაჟამს
Line: 7   Line of ed.: 26    
მოიწია ჭეშმარიტი იგი, პირველი იგი დაეფარა სამართალად სიტყჳს-გებისა მისთჳს
Line: 8   Line of ed.: 27    
ანტიოქიას შინა, რომელნი-იგი იტყოდეს, ვითარმედ; ჯერ-არს წინადაცუეთაჲ და
Line: 9   Line of ed.: 28    
დამარხვად შჯული მოსჱსი.

Paragraph: 38  
Line: 1   Line of ed.: 29       
პავლე და ბარნაბა წარივლინნეს* მოციქულთა მათ მიერ იერუსალჱმით
Line: 2   Line of ed.: 30    
ყოველთა მათგან საქმეთა და სახეთა შჯულისათა წიგნისა მის მიწერითა, ყოველი
Line: 3   Line of ed.: 31    
სოფელი განათავისუფლეს და არა თავთა თჳსთა აჩემეს ესოდენისა საქმისა
Line: 4   Line of ed.: 32    
ჴელმწიფებაჲ, არამედ აღიარებენ წიგნწერითა და მიუძღუანებენ.........
Line: 5   Line of ed.: 33    
.........


(ბოლო აკლია)


Paragraph: n.  
Line: 1     
ვასწავებდით UK.^
Line: 2     
ამ სიტყვის წინ ამოფხეკილია .^
Line: 3     
გადამწერს ჯერ დაუწერია "სახკითხავმან", მაგარმ შემდეგ გაუსწორებია (ხ ამოფხეკილია).^
Line: 4     
იტყჳ U.^
Line: 5     
ჰრქუან U.^
Line: 6     
გადამწერს ჯერ "მისისა" დაუწერია, მაგრამ შემდეგ სა ამოუშლია და ბოლოს თა დაუმატებია. ამიტომ სიტყვა გაწყვეტილია (მისი .. თა) U.^
Line: 7     
ქვემოთ მელანია გადასხმული და ცუდად იკითხება.^
Line: 8     
ეს მელანგადასხმული ფურცლის ვერსოა, აქაც არა ჩანს კარგად.^
Line: 9     
იტყჳების U.^
Line: 10     
ძჳელსა U.^
Line: 11     
სიკჳდილისა U.^
Line: 12     
ნუვჱსა U.^
Line: 13     
ნუვესა U.^
Line: 14     
ვიეთნიმე] ვინმე U.^
Line: 15     
მეორჱ S] მეოთხჱ UK.^
Line: 16     
გადამწერს ჯერ სდომია დაეწერა "უმეტჱსადრე", დაუწერია კიდეც "უმეტჱს", მაგრამ მაშინვე "მეტჱ" ამოუფხეკია და დაუწერია "უუხუჱსადრე" (შდრ. უმეტჱსადრე S, უხუცესადრე A).^
Line: 17     
მიიღეს U.^
Line: 18     
ელოდეს] ილოცვიდეს U.^
Line: 19     
დღეთა მათ] დღისა მის U.^
Line: 20     
სული UK.^
Line: 21     
იქმნის UK.^
Line: 22     
გადამწერს ჯერ დაუწერია "მბრწყინვანლე", მაგრამ მერმე მეორე ამოუფხეკია.^
Line: 23     
მადლისასა] -- UK.^
Line: 24     
და]+ და U.^
Line: 25     
სუმუნ U.^
Line: 26     
რჵმესა U.^
Line: 27     
მიიაწია U. მეორე მსუბუქად ამოფხეკილია.^
Line: 28     
კლიტჱთ-მპყრობელმან U.^
Line: 29     
განრღჳეული U.^
Line: 30     
კორნელიეჱსთჳს U.^
Line: 31     
მისთანა U.^
Line: 32     
წინადაცჳეთილებისაგანნი U.^
Line: 33     
ასეა U.^
Line: 34     
წარავლინნეს U.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.