TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 54
Text: Epiph.Cypr.Pasch.Resurr.
Line: 1
Line of ed.: 18
თქუმული
ეპიფანჱსი
Line: 2
Line of ed.: 19
აღვსებისათჳს
და
აღდგომისა
უფლისა
{U
_41}
{BHG
_1936q}
{J
_C
_Čarkՙ
_2_897-902}
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 20
რაჟამს
მწუხარებისა
პირი
ზამთრისაჲ
არისა
მის
ნიავისაჲ
ჟამმან
*
Line: 2
Line of ed.: 21
ცვალე[ბითა]
თჳთ
მიიღის
,
ს[ახედ-სახედნი]
ნათესავნი
მფრინველთანი
ქართა
Line: 3
Line of ed.: 22
თანა
აღფრინებულნი
,
ჴმატკბილობისა
სახიობითა
განსუენებასა
ჟამისასა
მით
Line: 4
Line of ed.: 23
კაცთა
გამოუსახვედ
.
მას
ჟამსა
მერცხალნიცა
ჴმა-ტკბილნი
მახჳლითა
მით
Line: 5
Line of ed.: 24
ფრთითა
ნიავთა
გან[ხეთ]ქედ
და
კაცთა
თავთა
ზედა
[მათ]
მიმართ
ვლენედ
,
Line: 6
Line of ed.: 25
მიმსგავსებულად
ყუავილთა
მათ
,
თჳსთა
ოხრათა
ყურთა
კაცთასა
შთაასხმედ
.
მას
Line: 7
Line of ed.: 26
ჟამსა
არნ
ხილვაჲ
ნიავთა
ყუდროთაჲ
და
წმიდათაჲ
და
კაცთა
ხატნი
Line: 8
Line of ed.: 27
განბრწყინებულნი
,
მიმსგავსებულნი
ღელვათა
დაყუდებულთა
სახითა
,
რამეთუ
Line: 9
Line of ed.: 28
სახედ-სახედნი
ოხრანი
მფრინველთანი
განამხიარულებედ
სასმენელთა
*
კაცთასა
;
Line: 10
Line of ed.: 29
ნიავმან
წმიდამან
განაბრწყინნის
სახედველნი
და
ფერად-ფერადთა
ყუავილთა
Line: 11
Line of ed.: 30
მბრწყინვალებამან
შუენებითა
*
აღავსნის
სახედველნი
და
...........
Line: 12
Line of ed.: 31
.....................
(აკლია
ერთი
ფურცელი)
Ms. page: 150r
Page of ed.: 262
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 1
...
ქრისტჱ
შეიმოსეთ
და
ვითარცა
მიწისაგანნი
,
ეგრეცა
Line: 2
Line of ed.: 2
მიწისაგანისანი
და
ვითარცა
ზეცისაგანნი
,
ეგრეცა
ზეცისაგანისანი
(1).
Line: 3
Line of ed.: 3
ჯერ-არს
ჩუენდა
ზედა
ღრუბელთა
აღსლვად
და
ცად
აფრენად
.
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 4
არა
უწამებელ
არს
სიტყუაჲ
ესე
;
ისმინე
მოციქულისაჲ
:
აღვიტაცნეთ
Line: 2
Line of ed.: 5
ღრუბლითა
მიგებებად
*
უფლისა
აერთა
ზედა
(2).
და
ესრჱთ
მარადის
უფლისა
Line: 3
Line of ed.: 6
თანა
ვიყოფოდით
,
რომლისათჳს
მკუეთრ-მკუეთრ
*
გუესმოდის
ფსალმუნი
Line: 4
Line of ed.: 7
შემასხმელისაჲ
მის
საუკუნოჲთა
ნუგეშინის-ცემითა
და
თქუმითა
:
ესე
არს
დღჱ
,
Line: 5
Line of ed.: 8
რომელ
ქმნა
უფალმან
,
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
ამას
შინა
(3).
არა
Line: 6
Line of ed.: 9
სიმთრვალითა
და
უდნობლობითა
*
ღჳნისაჲთა
დაბნელებულნი
,
რამეთუ
ესე
არა
Line: 7
Line of ed.: 10
იყოს
მხიარულება
,
არამედ
უგონო
,
განგონჯებულ
*
გულითა
;
არამედ
ვიხარებდეთ
Line: 8
Line of ed.: 11
სიყუარულითა
აღსავსენი
,
სასოებითა
განხარებულნი
.
უკუეთუ
ჯერ-არს
ცნობად
Line: 9
Line of ed.: 12
სხუაჲცა
მხიარულებაჲ
გულთა
ჩუენთა
:
ზეცისა
პური
წმიდაჲ
,
წმიდითა
ჴელითა
Line: 10
Line of ed.: 13
მოღებული
,
სულთა
ჩუენთა
მიუძღუანოთ
საუკუნესა
ცხორებასა
საგზალ-ყოფად
Line: 11
Line of ed.: 14
ჩუენდა
.
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 15
ხოლო
წმიდათა
ჴელთა
ვიტყჳ
არა
წყლითა
განბანილთა
,
არამედ
Line: 2
Line of ed.: 16
ქველის-საქმითა
განბრწყინებულთა
და
საღმრთოსა
მას
ზეცისა
განზავებულსა
.
Line: 3
Line of ed.: 17
მროწლის
ხილვის
ბაგითა
შევეხნეთ
არა
თუ
სინგურითა
რაჲთმე
განწითლებულითა
,
Line: 4
Line of ed.: 18
არამედ
სისხლითა
იესუჲსითა
განვძოწეულდეთ
ჩუენ
.
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 19
ეჰა
,
დიდებული
და
ნანდჳლვე
ჭეშმარიტი
კეთილი
დღისაჲ
ამის
,
Line: 2
Line of ed.: 20
რომელსა
კრავი
ესე
მოიკლვის
და
ადამ
მოიყიდების
და
მწყემსი
იგი
ჩუენი
Line: 3
Line of ed.: 21
ცხოველ
არს
,
რამეთუ
მე
ვარო
მწყემსი
კეთილი
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 22
ეჰა
,
ახალი
საიდუმლოჲ
და
განსაკრთომელი
განკჳრვებაჲ!
ჯუარი
Line: 2
Line of ed.: 23
აღემართა
და
ქრისტჱ
ზედა
განეფინა
;
სიკუდილი
უმშჯავროებდა
საჩინოჲ
იგი
და
Line: 3
Line of ed.: 24
წმიდა
აფრა
იყო
ყოფილი
იგი
.
ჯუარი
იყო
საჩინოჲ
და
აფრა
იყო
სრული
იგი
.
Line: 4
Line of ed.: 25
გუშინ
აღემართა
აფრაჲ
იგი
და
დღეს
იშვა
კრებული
ესე
.
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 26
ეჰა
,
სიკუდილი
*
ქრისტჱსი
სიკუდილისა
*
მომაკუდინებელი!
*
ტკბილი
Line: 2
Line of ed.: 27
გულის-თქუმაჲ
მწარესა
სიკუდილსა
*
წყაროდ
აღმოსცენდა
.
Ms. page: 150v
ეჰა
Line: 3
Line of ed.: 28
საიდუმლოჲ
აბრამეანი
,
რომელი
ქრისტჱს
ზედა
აღესრულა!
ისააკ
ზედა
ტაბლასა
Line: 4
Line of ed.: 29
შეიკრა
(4)
და
ვერძი
მის
წილ
მოიკლვოდა
(5).
ძჱ
ღმრთისაჲ
ზედა
ჯუარსა
Line: 5
Line of ed.: 30
აღმართებულ
იყო
და
იესუ
ჩუენთჳს
ჯუარს-ეცუმოდა
და
ღმრთეებასა
არა
Line: 6
Line of ed.: 31
ევნებოდა
.
აღმართა
ყდაჲ
ჯუარისაჲ
ნავსა
სოფლისასა
და
სოფელი
ესე
Line: 7
Line of ed.: 32
დაუთქმელად
დაშთა
ამით
ნეფსით
.
ნავებს
ნავის
დათქმულობისაგან
სიკუდილისა
Line: 8
Line of ed.: 33
არა
ეშინის
,
არამედ
ზეცად
.....
*
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 34
არღარა
ევას
ეშინის
ყუედრებისაგან
ადამისა
,
რამეთუ
მარიამისითა
Line: 2
Page of ed.: 263
Line of ed.: 1
ესე
ცთომათაგან
იჴსნა
.
არღარა
ადამს
ეშინის
გუელისა
*
მისგან
,
რამეთუ
Line: 3
Line of ed.: 2
ქრისტემან
შემუსრა
თავი
იგი
ვეშაპისაჲ
,
რამეთუ
ვითარცა
იტყჳს
დავით
:
შენ
Line: 4
Line of ed.: 3
შეჰმუსრე
თავები
ვეშაპისაჲ
ზედა
წყალთა
(6),
ესე
იგი
არს
ნათლის-ღებითა
,
Line: 5
Line of ed.: 4
არღარა
ვიგლოვ
,
არღარა
ვტირ
თქუმითა
:
მოვიქეც
მე
გლახაკებად
,
რამეთუ
Line: 6
Line of ed.: 5
განმესხა
მე
ეკალი
(7).
რამეთუ
მო-რაჲ-ვიდა
იესუ
ქრისტე
,
ეკალი
შეცოდებათა
Line: 7
Line of ed.: 6
ჩუენთაჲ
ძირითურთ
აღმოფხურა
და
ზედა
თავსა
თჳსსა
*
დაიდვა
.
განჴსნილ
არიან
Line: 8
Line of ed.: 7
ჩუენნი
იგი
წყევანი
,
რომელსა
იგი
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
ეკალსა
და
Line: 9
Line of ed.: 8
კუროჲს-თავსა
აღმოგიცჱნებდინ
შენ
ქუეყანაჲ
(8).
აღფხურილ
არიან
ძირითურთ
Line: 10
Line of ed.: 9
ეკალნი
იგი
,
აღიფხურნეს
*
ძირითურთ
კუროჲს-თავნიცა
იგი
,
სამშუედნი
*
და
Line: 11
Line of ed.: 10
სამტოლი
გჳრგჳნი
სარწმუნოებისაჲ
დამედგა
თავსა
ჩემსა
.
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 11
ვინ
ჰურიათა
და
წარმართთაგან
დაიჯეროს
,
რამეთუ
ძელი
აღემართა
და
Line: 2
Line of ed.: 12
ცხორება
გამოაყუავილა
?
დღითი-დღედ
მორწმუნეთაგან
მოისთულების
და
ნაყოფი
Line: 3
Line of ed.: 13
იგი
დაულევნელ
არს
და
ყოველნი
ნათესავნი
,
ტომნი
მორწმუნეთანი
,
ამას
ხესა
Line: 4
Line of ed.: 14
ბიჭებითა
სულისაჲთა
ზე
აღვლენ
და
უბეთა
სიბრძნისათა
უკუდავებისა
Line: 5
Line of ed.: 15
ნაყოფითა
აღავსებენ
.
ყოველთა
ნათელ-სცემს
ხჱ
ესე
,
ყოველთა
განაძღებს
და
Line: 6
Line of ed.: 16
აღბეჭდავს
და
განადიდებს
და
შემდგომად
ამისა
ცად
აღზიდავს
.
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 17
რაჲ
არს
,
რომელი
ჩუენთჳს
არა
თავს-იდვა
ქრისტემან
?
ვერ
Line: 2
Line of ed.: 18
შემძლებელ
ვართ
მისთა
სახელთა
აღრაცხად!
ჴელ\-ვყოთ
Ms. page: 151r
თქუმად
,
Line: 3
Line of ed.: 19
საყუარელნო
:
კარ
,
გზა
,
ცხოვარ
,
მწყემს
,
მატლ
,
ლოდ
,
მარგალიტ
,
ყუავილ
,
Line: 4
Line of ed.: 20
ანგელოზ
,
კაც
,
ღმერთ
,
ნათელ
,
წყარო
,
მზე
სიმართლის
.
მრავალ-სახელ
ქრისტჱ
Line: 5
Line of ed.: 21
და
ერთი
არს
ძჱ
,
მრავალ-სახელ
და
სწორ
,
არა
სხუად
გარდაქცეულ
,
არა
სხუად
Line: 6
Line of ed.: 22
ცვალებულ
,
რამეთუ
უცვალებელ
არს
ღმრთეებაჲ
იგი
,
არამედ
თითოეულთაებრ
*
Line: 7
Line of ed.: 23
ყოფათა
შეემსგავსების
მარადის
ყოფითა
სახელი
თითოეულისაებრ
საქმისა
,
და
Line: 8
Line of ed.: 24
ვიხილოთ
,
საყუარელნო
,
თუ
შეუძლოთ
ყოველთა
მათ
სახელთა
ყოფაჲ
იგი
Line: 9
Line of ed.: 25
ჩუენებად
.
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 26
გზა
ითქვა
:
მე
ვარ
გზა
და
ჭეშმარიტება
(9),
რამეთუ
იგი
Line: 2
Line of ed.: 27
თჳთ
არს
წინამძღუარ
ყოველთა
ღირსებათა
და
ზეცად
ამაღლებისა
იქმნა
გზა
.
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 28
იგივე
კარ
,
თუ
:
მე
ვარ
კარი
ცხოვართაჲო
(10),
რამეთუ
მის
Line: 2
Line of ed.: 29
მიერ
კარსა
სასუფეველისასა
შევალთ
.
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 30
მარილად
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
სულმყრალობაჲ
კერპთ-მსახურებისაჲ
Line: 2
Line of ed.: 31
კაცთაგან
განწმიდა
*
და
სულნი
ჩუნნი
სუნელად
კეთილად-მსახურებისა
Line: 3
Line of ed.: 32
სარწმუნოებითა
შეანელნა
და
განრღუეულნი
ასონი
განზრახვათანი
ჭეშმარიტებითა
Line: 4
Line of ed.: 33
ერთად
შეამტკიცნა
.
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 34
ცხოვარ
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
ცხოვარი
კლვად
მიიგუარა
.
ცხოვარ
Line: 2
Line of ed.: 35
სახელ-ედვა
დაკლვისა
მისთჳს
და
წმიდათა
ჴორცთა
მისთათჳს
ზიარებისა
მისისა
და
Line: 3
Line of ed.: 36
წმიდისა
სისხლისა
მისისაგან
უკუდავებისა
ბეჭდითა
*
დაცვულებითა
.
Page of ed.: 264
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 1
მწყემსად
ითქუა
,
რამეთუ
:
მე
ვარ
მწყემსი
კეთილიო
(11).
Line: 2
Line of ed.: 2
რამეთუ
შეცთომილნი
იგი
ცხოვარნი
მოაქცინნა
და
წინააღმდგომნი
იგი
ჩუენი
ლომი
Line: 3
Line of ed.: 3
არგნითა
ჯუარისაჲთა
მოკლა
.
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 4
მარგალიტ
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
თჳთ
ვითარცა
მარგალიტი
Line: 2
Line of ed.: 5
საშოვალ
ფიცართა
ზამბიკისათა
,
ჴორცთა
და
სულთა
ქალწულებისათა
თჳნიერად
Line: 3
Line of ed.: 6
მამაკაცისა
თესლისა
იშვა
.
რამთუ
არს
იგი
სამკაულ
სულისა
და
უმეტჱსისა
Line: 4
Line of ed.: 7
მისთჳს
მბრკინვალებისა
და
სიწმიდისა
,
ვინაჲვე
კერძო
ღმრთეებითა
მით
Line: 5
Line of ed.: 8
გამობრწყინდების
.
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 9
ნათელ
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
არს
ნათელი
ჭეშმარიტი
(12),
Line: 2
Line of ed.: 10
რომელი
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
მომავალსა
სოფლად
.
რამეთუ
რიჟურაჟისაჲ
Line: 3
Line of ed.: 11
მის
შეცთომილებაჲ
Ms. page: 151v
ძუელისა
*
სიძნელისა
ცხონებისა
ჩუენისაჲ
აღვიღო
,
Line: 4
Line of ed.: 12
რაჲთა
ვიხილოთ
ჭეშმარიტად
,
ვიეთ
თაყუანის-ვსცემდეთ
.
რამეთუ
არა
იყვნეს
Line: 5
Line of ed.: 13
ღმერთ
,
არამედ
ქმნულნი
ჴელთა
კაცთანი
ქვანი
და
ძელნი
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 14
ლოდ
ითქუა
საკიდურად
(13),
რამეთუ
ორი
კედელი
რა
Line: 2
Line of ed.: 15
სარწმუნოებითა
მისა
მიმართითა
აღაშჱნა
და
მათ
ზედა
ადგს
ერთსა
განსრულებასა
Line: 3
Line of ed.: 16
ჴსნად
მოყვანებითა
.
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 17
მზედ
სიმართლისად
(14)
ითქუა
ნათლის-ღებისათჳს
და
სიცხისა
,
Line: 2
Line of ed.: 18
რამეთუ
არა
არს
,
რომელი
დაეფაროს
სიცხესა
მისსა
(15).
რამეთუ
ათორმეტ
Line: 3
Line of ed.: 19
მცხინვარებაჲ
მისი
ნათიერებისაჲ
,
რომელი
მოციქულთა
მიმართ
.
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 20
მარცუალ
*
მდოგჳს
(16)
ითქუა
,
რამეთუ
დაიმცირებს
თავსა
და
Line: 2
Line of ed.: 21
დაიმდაბლებს
სახეთა
ჩუენთაებრ
დასაბამსაც
სარწმუნოებისა
თჳსისასა
;
*
ხოლო
Line: 3
Line of ed.: 22
რაჟამს
ურნატსა
სულთასა
შესრული
სიღრმესა
შთავარდის
,
სწორად
ცათა
აღამაღლნის
Line: 4
Line of ed.: 23
კეთილად-მსახურებისა
და
სიბრძნისა
მიმართ
გონებანი
.
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 24
მატლ
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
მე
ვარო
მატლ
და
არა
კაც
(17)
Line: 2
Line of ed.: 25
მცხინვარე-მბრწყინვალებისა
მისთჳს
ღმრთეებისა
,
რამეთუ
ვითარცა
სამჭადურისა
Line: 3
Line of ed.: 26
მატლსა
შინა
,
ჴორცთა
მათ
შინა
დამალვითა
თავისა
თჳსისაჲთა
და
უფსკრულსა
Line: 4
Line of ed.: 27
ამას
ამის
სოფლისასა
შთაგდებითა
თავისაჲთა
,
ვითარცა
მჴნემან
მეთევზურმან
,
Line: 5
Line of ed.: 28
გამოიღო
ვეშაპი
იგი
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
,
ვითარმედ
:
მოიყვანოს
Line: 6
Line of ed.: 29
ვეშაპი
იგი
სამჭადურითა
(18).
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 30
კაც
სახელ-ედვა
,
რამეთუ
ჴორცნი
შეისხნა
არა
Line: 2
Line of ed.: 31
გულის-თქუმათაგან
და
ძილისა
,
არამედ
ქალწულისა
მარიამისგან
და
სულისა
.
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 32
ჵ
,
საყუარელნო
,
ამისთჳს
მოელის
თითოეულსა
ჩუენგანსა
და
კაცთა
Line: 2
Line of ed.: 33
მოძღურებასა
თაფლის
გამომადინებელი
აქა
[ ..... ]ა
[სიტყუათ]ა
Line: 3
Line of ed.: 34
დავჰბეჭდოთ
წმიდითა
[ ....... ],
რამეთუ
ესენი
[მოსრულ
თაფლ-მწთოლვარისა
Line: 4
Line of ed.: 35
სიბრძნისა
[უფლი]სა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
[შესაწყნა]რებელნი
გულთა
Line: 5
Page of ed.: 265
Line of ed.: 1
ჩუენთა
[ ... ]
აღავსენინ
და
[მრავალ-მომღებელნი
ნაყოფნი
კეთილად
Line: 6
Line of ed.: 2
მსახურებისანი
,
[პი]რთა
ჩუენთაგან
[აღმოაცჱნენ]
.............
(აკლია)
Ms. page: 152r
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 3
...
და
ყავნ
რომელმანმე
ოცდათი
,
ხოლო
რომელმან
--
სამეოცი
Line: 2
Line of ed.: 4
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
Line: 3
Line of ed.: 5
უკუნისადმდე
.
ამენ
.
Paragraph: n.
Line: 1
ჟამაან
U
.
^
Line: 2
სასმელთა
U
.
^
Line: 3
შჱნებითა
U
.
^
Line: 4
მიგებად
U
.
^
Line: 5
მკუერთ-მკუერთ
U
.
^
Line: 6
უნდობლობითა
U
.
^
Line: 7
განჯგონებულ
U
.
^
Line: 8
სიკჳდილი
U
.
^
Line: 9
სიკჳდილისა
U
.
^
Line: 10
მომაკვდინებელი
U
.
^
Line: 11
სიკჳდილსა
U
.
^
Line: 12
აქ
გაადმწერს
რაღაც
შეცდომა
მოსვლია
:
ჯერ
დაუწერია
"აღ
",
შემდეგ
--
"წაფებს
",
ორივე
გაუსწორებლად
დაუტოვებია
და
არც
ფრაზა
დაუსრულებია
.
^
Line: 13
გჳელისა
U
.
^
Line: 14
თჳსა
U
.
^
Line: 15
აღიფხუერნეს
U
.
^
Line: 16
სამშჳედნი
U
.
^
Line: 17
თითულთაებრ
U
.
^
Line: 18
განწმდა
U
.
^
Line: 19
ბეჭდითასა
U
.
^
Line: 20
ძჳელისა
U
.
^
Line: 21
მარცჳალ
U
.
^
Line: 22
თჳსა
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.