TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 6
Previous part

Text: Joh.Chrys.Bapt.Jes.Chr.4  
Line: 1   Line of ed.: 8 
ნათლის-ღებისათჳსვე, თქუმული იოვანე ოქროპირისაჲ

{U_7}


Ms. page: 5r  
Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 9       [ო]~ნ ჩუენ[მ]~ნ იესუ ქრისტემან ოდეს იხ[ი]ლა დედაკაცი სამარიტელი
Line: 2   Line of ed.: 10    
ჯ[უ]რღმულსა მას ზედა, არა თუ მარტოდ ყოფაჲ იგი დედაკაცისაჲ მის
Line: 3   Line of ed.: 11    
შე-რად-ჰრაცხა, არამედ სწავლადცა მოუწოდა და დადებულსა მას მის მიერსა
Line: 4   Line of ed.: 12    
სარწმუნოებასა აუწყებდა და გარდამატებულსა მას ბუნებასა სიბრძნით
Line: 5   Line of ed.: 13    
უთხრობდა. ხოლო დედაკაცმან მან ჰრქუა: უფალო, მამანი ჩუენნი მთასა ამას
Line: 6   Line of ed.: 14    
თაყუანს-სცემდეს (1). ჰრქუა მას იესუ: [ს]ულ არს ღმერთი და თაყუანის-მცემელთა
Line: 7   Line of ed.: 15    
მისთა ეძიებს სულითა ჭეშმარიტებისაჲთა (2).

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 16    
უკუეთუ ქრისტემან მას დედაკაცსა მარტოსა მერწყულსა მაღალი იგი
Line: 2   Line of ed.: 17    
სარწმუნოებაჲ წინა-დაუდვა კიბედ და ასწავებდა და მერმე სხუათა მათ
Line: 3   Line of ed.: 18    
სამარიტელთა ქუე-მყოფთა მაღალსა სწავლასა ეკლესიაჲსასა წინა-უძღოდა,*
Line: 4   Line of ed.: 19    
რავდენ უფროჲს ჩუენ, რომელნი-ესე დღეს აქა შეკრებულ არიან! და ღათუ
Line: 5   Line of ed.: 20    
რაჲმე მცირედ არიან, არამედ მათისა მოწრაფებისათჳს გჳღირსვე სწავლად,
Line: 6   Line of ed.: 21    
რამეთუ იგინიცა წყლადვე მოსრულ არიან, ვითარცა-იგი დედაკაცი სამარიტელი.
Line: 7   Line of ed.: 22    
არა თუ ჴორცთა ნებისა წყურილი აქუს,* რაჲთამცა ჴორცნი განაძღნეს,
Line: 8   Line of ed.: 23    
არამედ რაჲთამცა სულნი იგი შემწიკულნი განბანნეს და განწმიდნეს;
Line: 9   Line of ed.: 24    
არა თუ ჴორცთა იგი მწინკული რაჲ ენება განბანად, არამედ რაჲთამცა ურვილი*
Line: 10   Line of ed.: 25    
იგი სული განასპეტაკეს, რამეთუ წერილსა მას გულს-ეტყოდეს
Line: 11   Line of ed.: 26    
აღსრულებად, ვითარმედ: განმბანო მე და უფროჲს* თოვლისა
Line: 12   Line of ed.: 27    
განვსპეტაკნე (3).

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 28       
აწ ნუმცა შეურაცხ-ვჰყოფთ, რომელი-იგი ქრისტემან არა შეურაცხ-ყო
Line: 2   Line of ed.: 29    
შემოსად და ნუცა გუწუნს ჩუენ სიმცირეჲ კრებულისაჲ ამის, რომელსა ქრისტეცა
Line: 3   Line of ed.: 30    
თანა-შეერთო. არა მცირე არს და შეურაცხ, რომელთა თანა ქრისტე
Line: 4   Line of ed.: 31    
მახლობელ არს. უკუეთუ რავდენნი ქრისტჱს მიერ ნათელს-იღებენ, ქრისტე
Line: 5   Line of ed.: 32    
შეიმოსეს (4),* რომელ-ეგე შენცა შეიმოს, ნუ ადილ და მცირე გგონიეს.

Page of ed.: 54  
Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 1       
ეჰა, რომელი-ეგე იხარებ სულითა და ძალითა ელიაჲსითა, ესოდენთა
Line: 2   Line of ed.: 2    
საკჳრველებათა წინამორბედო! უკუეთუ ჴმაჲ უფლისაჲ წყალთა ზედა, შენ
Line: 3   Line of ed.: 3    
ვითარ კადნიერად სდგა წყალთა შინა? რამეთუ ჴმამან უფლისამან განკუეთის Ms. page: 5v  
Line: 4   Line of ed.: 4    
ალი ცეცხლისაგან (5); და კუალად: ჴმამან უფლისამან შეძრის უდაბნოჲ (6),
Line: 5   Line of ed.: 5    
ვითარ არა შესძრწუნდი? არამედ სთქუა სამე, წინამორბედო, და
Line: 6   Line of ed.: 6    
მასწაო ჩუენ, ვითარმედ: ჴმაჲ უფლისაჲ ეგოდენ თუ ძლიერებით, არამედ
Line: 7   Line of ed.: 7    
დიდად შუენიერებით (7); და კუალად: ჴმამან უფლისამან განამტკიცნის ირემნი (8);
Line: 8   Line of ed.: 8    
და უფალმან წყალი რღუნისაჲ დააწყნარის (9); და ისმინო ხოლო თუ,
Line: 9   Line of ed.: 9    
უფალმან ძალი ერსა თჳსსა მოსცეს* (10).

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 10       
აწ დავდუმნე ვითარცა ძლეული ამას სიტყუასა და სხუათა სახეთა გამოვეძიებდე;
Line: 2   Line of ed.: 11    
უკუეთუ იოვანეს და მისთანათა მათ ღაღადებაჲ იგი ესმა, ვითარმედ:
Line: 3   Line of ed.: 12    
ჴმაჲ უფლისაჲ წყალთა ზედა, და მირბიოდეს იგინი* იორდანედ; და
Line: 4   Line of ed.: 13    
კუალად ესმა ესევითარი ჴმაჲ ზეცით: ესე არს ძჱ ჩემი საყუარელი, რომელი
Line: 5   Line of ed.: 14    
მე სათნო-ვიყავ (11); და ესმა* მათ, ვითარმედ წყალთა ზედა შესლვად არს
Line: 6   Line of ed.: 15    
ქრისტე, არა ხოლო თუ ხილვად მოვიდეს, არამედ რაჲთამცა შთაჴდეს მის
Line: 7   Line of ed.: 16    
თანა. და ცნეს, რამეთუ ნათლის-ღებითა* მით უფლისაჲთა წყალნი იგი განწმიდნებოდეს;
Line: 8   Line of ed.: 17    
და ცნეს, რამეთუ ნათელს-იღებდა უფალი. არა თუ წყალთაგან
Line: 9   Line of ed.: 18    
რაჲ იგი განწმიდნა, არამედ წყალნი იგი მისგან განწმიდნებოდეს; ცოდვაჲ
Line: 10   Line of ed.: 19    
მის თანა არა იყო, არამედ წყალნი მისგან განწმედილ იქმნეს* ცოდვათა.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 20       
მჴურვალედ ჴედვიდეს ნათელსა მას და შთაცვიოდეს ნიჭსა მას მადლისასა
Line: 2   Line of ed.: 21    
და ხედვიდეს იგინი სახესა ტრედისა მფრინვალისასა და თავთა თჳსთა ზიარ
Line: 3   Line of ed.: 22    
ჰყოფდეს ძეობასა.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 23       
აწ იხილე, ვითარ უკუდავ არიან ჴმანი იგი მართალთანი! რავდენი ჟამი
Line: 2   Line of ed.: 24    
არს იოვანჱს ქადაგებითგან და აქამომდე ყოველნივე მირბიოდეს ნათლის-ღებად
Line: 3   Line of ed.: 25    
დღესა მას. იოვანე ბუნებისა იგი შჯული შეუნდო, ხოლო გონიერთათჳს
Line: 4   Line of ed.: 26    
ჴმაჲ იგი იოვანჱსი ყურთა განუხუამს და მორბიან, არა ხოლო თუ
Line: 5   Line of ed.: 27    
რაჲთამცა ცოდვანი იგი ხოლო მოეტევნეს, არამედ იოვანე ამას ქადაგებდა,
Line: 6   Line of ed.: 28    
რაჲთამცა სიწმიდჱცა იგი მოიღეს, რამეთუ ესრჱთ ღირს, რომელნი ქრისტჱს
Line: 7   Line of ed.: 29    
თანა ნათელს-იღებენ. იოვანჱსსა მას ნათლის-ცემასა* .........
Line: 8   Line of ed.: 30    
.......


(აკლია)


Paragraph: n.  
Line: 1     
უძღუდა U. ^
Line: 2     
აქჳს U. ^
Line: 3     
სურვიელი U (შდრ. ურვილი S). ^
Line: 4     
ამ სიტყვის შემდეგ კიდევ სწერია "და". ^
Line: 5     
დაუწერია: "შეუმოსიეს", შემდეგ ამოფხეკილია. როგორც ჩანს, უნდოდა დაეწერა "შეიმოსეს", მაგრამ უ-ს გადაკეთება დავიწყებია და დარჩა: "შეუმოსეს". ^
Line: 6     
ამ სიტყვის შემდეგ კიდევ ერთხელ სწერია: ძალი U. ^
Line: 7     
იგი U. ^
Line: 8     
დაუწერია: ეს, მეორე სტრიქონზე კი მა დავიწყებია, რადგან მოსდევდა: მათ. ^
Line: 9     
ნათლის ბღებითა U. ^
Line: 10     
ასეა U. ^
Line: 11     
აქ თავდება მეხუთე ფურცელი ხელნაწერისა. ტექსტი წყდება, მეექვსე ფურცელზე კი უკვე სხვა ტექსტის ბოლო ნაწილია მოთავსებული. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.