TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 62
Previous part

Text: Sev.Gabal.Apost.  
Line: 1   Line of ed.: 16 
[სებერიანოს გაბალონელი
Line: 2   Line of ed.: 17 
მოციქულთათჳს]

{U_45d}


(დასაწყისი აკლია)


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 18    .....................................................

Ms. page: 169r  
Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 19    
შეურაცხ-ყვნეს და ბრძენთა მათ გამოცა, რაჲთა სიბრძნითა მით
Line: 2   Line of ed.: 20    
უკეთურებითი იგი* მეცნიერებაჲ განწმიდოს. და ზღუდედ მოადგა სამწყსოსა
Line: 3   Line of ed.: 21    
თჳსსა, რაჲთა კრძალულ იყვნენ, და რაჲ-იგი უცებთა და მეცნიერთაგან აჩუენა,
Line: 4   Line of ed.: 22    
ეგრევე-სახედ მეუფეთაგანცა. და სთქუა, ვითარმედ: ვითარ ისმინე, შემძლებელ
Line: 5   Line of ed.: 23    
იყო ქრისტჱ დასაბამსა მას სახარებისასა მეუფეთაცა დადგინებად ქადაგად და
Line: 6   Line of ed.: 24    
თანამოღუაწე-ყოფად ღმრთის-მსახურებისა მის, ვითარცა-ესე აწ არიან, არამედ
Line: 7   Line of ed.: 25    
არა ყო ეგრე, რაჲთა არა მიზეზი დაედვას ზედა ჭეშმარიტებასა, ვითარმედ
Line: 8   Line of ed.: 26    
კაცთა განწესებითა და არა ღმრთისა ძალითა დაემტკიცნეს ეკლესიანი.
Line: 9   Line of ed.: 27    
განაშოვრა იგი კაცობრივისა შეწევნისგან და შთააცუა ზეცისა იგი ძლიერებაჲ,
Line: 10   Line of ed.: 28    
ვიდრე ღმრთის-მსახურისა მისმდე კოსტანტინე მეფისა ოც და ათხუთმეტ
Line: 11   Line of ed.: 29    
შარავა[ნ]დედი დადგრომილ იყო ბე[რ]ძენთა* ზედა შემდგომითი შემდგომად და
Line: 12   Line of ed.: 30    
სარწმუნოებისა მორჩილებასა არავინ ინება შედგომად, რაჲთა გულისხმა-ჰყო,
Line: 13   Line of ed.: 31    
რამეთუ მადლსა მას არა კაცობრივი შეწევნაჲ უჴმს, არამედ თჳსი
Line: 14   Page of ed.: 290   Line of ed.: 1    
იგი ბუნებითი აქუს* და რამეთუ იხილა ყოველი სოფელი შეცთომასა შინა და რაჲთა
Line: 15   Line of ed.: 2    
არა მიზეზობდენ მიზეზად ცოდვისა და თქუან, ვითარმედ უცებნი და უმეცარნი
Line: 16   Line of ed.: 3    
შეიტყუვნა და მეფეთა და ჴელმწიფეთა ვერ შეუძლო დამორჩილებად. შეჭურნა
Line: 17   Line of ed.: 4    
სიტყუანი თჳს[ნი] და შეადგინნა მეფენი ღმრთის-მსახურებად და
Line: 18   Line of ed.: 5    
[წ]ინამძღუა[რ ექმნა ყოველთა] ნათესავ[თა ერთობასა] ჭეშმ* .......
Line: 19   Line of ed.: 6    Ms. page: 169v  
მიმოედვა მეთევზურთაჲ მათ, განითქუა უცებთაჲ მათ, რომელთა
Line: 20   Line of ed.: 7    
სწავლაჲ იგი მიმოდადვეს სოფელსა. გულისხმა-ყავ ძლიერებაჲ, რამეთუ თავ
Line: 21   Line of ed.: 8    
ათორმეტთა სჳმონ იყო, რომელსა ეწოდა პეტრე, საძირკუელი ეკლესიათაჲ და
Line: 22   Line of ed.: 9    
მტკიცებულებაჲ ღმრთის-მსახურებისაჲ. სჳმონ სახელი მამისა და დედისაგან
Line: 23   Line of ed.: 10    
აქუნდა, და პეტრე მაცხოვრისაგან ეწოდა, რამეთუ ჰრქუა; "შენ გერქუას
Line: 24   Line of ed.: 11    
პეტრე, რომელი გამოითარგმანების კლდჱ და მაგას კლდესა ზედა აღვაშჱნო
Line: 25   Line of ed.: 12    
ეკლესიაჲ ჩემი (1). ყოველივე ქადა[გებაჲ] სარწმუნოვებ[ისაჲ კლდესა მ]ას
Line: 26   Line of ed.: 13    
ზედა და[მტკიცებული დგას] და*    .........   შჱნებულსა.
Line: 27   Line of ed.: 14    
დაუმტკიცებელ არიან სიტყუანი მათნი, განცჳბრებულ არიან თქუმულნი, ტყუვილ
Line: 28   Line of ed.: 15    
არიან განწესებულებანი მათნი, რამეთუ კაცობრივ არიან ზრახვანი იგი.
Line: 29   Line of ed.: 16    
შეეძინეს სამწყსოსა მას ღმრთისასა, დაშურების თიჴაჲ იგი კლდისა მის
Line: 30   Line of ed.: 17    
შეძრვად. ხოლო არა მიეცა შეძრვად კლდჱ იგი, რამეთუ თქუა; "ბჭენი
Line: 31   Line of ed.: 18    
ჯოჯოხეთისანი მას არა ერეოდიან" (2).

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 19       
მსგავს არიან მოწაფენი იგი მწვალებელთანი ალიზისა მოქმედთა,
Line: 2   Line of ed.: 20    
რამეთუ იგინი თიჴისა მის გამო ნაყოფსა რასმე ჰგონებენ და ეგრე
Line: 3   Line of ed.: 21    
განამტკიცებენ დაჴსნილსა მას, და უჩს რეცა მტკიცე. ფატარი იგი ჩას მტკიცე,
Line: 4   Line of ed.: 22    
ვიდრე მავნებელი ზედა არღა მიწევნულ არს, რამეთუ უკუეთუ ანუ წჳმაჲ, გინა
Line: 5   Line of ed.: 23    
ღუარნი, გინათუ ცეცხლი, ანუთუ სხუაჲ რაჲმე შეემთხჳოს, ვერ წინა-დამდგომელ
Line: 6   Line of ed.: 24    
არს. ამისთჳსცა წინაწარმეტყუელი იტყჳს მათთჳს, რომელნი Ms. page: 170r   რასმე
Line: 7   Line of ed.: 25    
ესვიდენ და გონებდენ, ვითარმედ არა ვინაჲ* იყოს ვნება. ღაღადებს და იტყჳს:
Line: 8   Line of ed.: 26    
ესრე იტყჳს უფალი; შთაჴედ თიჴასა და აღზილე ბზითურთ და განაჴმე, ვითარცა
Line: 9   Line of ed.: 27    
ალიზი, და ცეცხლმან შეგჭამოს შენ (3). შეატყუებს მათ, რომელნი
Line: 10   Line of ed.: 28    
ჴორციელებისა და ქუეყანისასა რასმე ესვიდენ.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 29       
ეკლესიაჲსა საძირკუელი კლდჱ იგი, დაღათუ თავადად კლდედ ეკლესიაჲ
Line: 2   Line of ed.: 30    
ვთქუა, არავე ვტყუვი და არცა კლდესა მას უვარ-ვყოფ, რომელსა ზედა
Line: 3   Line of ed.: 31    
დამტკიცებულ არს; კლდჱ არს ეკლესიაჲცა, რამეთუ მტკიცჱ იგი კლდჱ აქუს,
Line: 4   Line of ed.: 32    
რომელ არს თავადი ქრისტჱ. და მეორჱ იგი კლდჱ -- პეტრე, რომელმან-იგი
Line: 5   Line of ed.: 33    
წამებით მიიღო სახელი, რამეთუ ჰრუა; "შენ ხარ ქრისტჱ, ძჰჱღმრთისა
Line: 6   Line of ed.: 34    
ცხოველისაჲ" (4).

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 35       
ხოლო ესეცა მნებავს გამოჭეშმარიტებად, ვითარმედ: რაჲსა-მე იოვანე
Line: 2   Page of ed.: 291   Line of ed.: 1    
მახარებელმან, რომელი-იგი უმეტჱს სავსე იყო, რომელმან-იგი სახარებისა
Line: 3   Line of ed.: 2    
ცუარნი თჳსად შეკრიბნა, რომელსა-იგი ერქუა "ძე ქუხილის" (5), რომელმან-იგი
Line: 4   Line of ed.: 3    
ყოვლადვე აღდგომისა მის მადლნი თჳსად მიიზიდნა, ვითარცა იწყო სახარებისა
Line: 5   Line of ed.: 4    
მის, არა პეტრჱესბრ ჴმა-ყო და არა თქუა; დასაბამითგან იყო ძე, და არცა
Line: 6   Line of ed.: 5    
თქუა; დასაბამითგან იყო მხოლოდშობილი, არამედ; ძე და მხოლოდშობილ სახელი
Line: 7   Line of ed.: 6    
დაუტევა და სიტყუასა მას მოვიდა და თქუა: "დასაბამითგან იყო სიტყუაჲ და
Line: 8   Line of ed.: 7    
სიტყუაჲ იგი იყო ღმრთისა თანა, და ღმერთი იყო სიტყუაჲ იგი" (6).

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 8       
პეტრე, არა თუ სიტყუა,* სახელი ჰრქუა მას და ნეტარ უწოდა,* არამედ
Line: 2   Line of ed.: 9    
ძედ ღმრთისად წამა. და რაჲსა-მე ნეტარმან იოვანე, რომლითამცა ნეტარ ეწოდა,
Line: 3   Line of ed.: 10    
დაუტევა და სიტყუასა მას მირბიოდა, ვითარმედ; "დასაბამითგან იყო სიტყუაჲ."
Line: 4   Line of ed.: 11    
მოციქულთა მათ უწოდეს, რასა-იგი ქადაგებდეს და რომელთა-იგი მათგან
Line: 5   Line of ed.: 12    
შეწყნარებად იყო, და არა Ms. page: 170v   დასცხრებოდეს უმეტჱს სიტყუად, რამეთუ:
Line: 6   Line of ed.: 13    
დასაბამითგან იყო [სიტყუაჲ] სახარებისაჲ მის, და სიტყუაჲ იგი ღირსთა
Line: 7   Line of ed.: 14    
მიმართ ოხრის, რაჲთა არა კაცობრივთა გონებათა საღმრთოჲთ კერძოჲ იგი
Line: 8   Line of ed.: 15    
მოძღურებაჲ შეაგინონ, რამეთუ რაჟამს ძე სახელი ესმეს, მამაჲცა და
Line: 9   Line of ed.: 16    
დედაჲცა გულსა მოიჴადონ. მისთჳს სიტუაჲ თქუა, რომელი-იგი შემძლებელ
Line: 10   Line of ed.: 17    
იყო მუნქუესვე და დასაბამსა სიტყჳსასა გამოუთქუმელისა მისთჳს
Line: 11   Line of ed.: 18    
თქუმად.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 19       
და იხილე რომელი-იგი სახჱ იწყო თქუმად; კიბენი აღმართნა და
Line: 2   Line of ed.: 20    
მრავალსა მას დაკიბულსა აღიყვანნა ძე -- სახელისასა მას გულისხმის-ყოფასა,
Line: 3   Line of ed.: 21    
არათუ იგი რაჲმე უვარ-ყო, არამედ ჟამსა თჳსსა დაჰმსახურა და თქუა:
Line: 4   Line of ed.: 22    
"დასაბამითგან იყო სიტყუაჲ," რაჲთა შეუძლებელი იგი ისწაო და საზეპუროჲსა
Line: 5   Line of ed.: 23    
მის შობისაჲ აქავე გულისხმა-ჰყო, რამეთუ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ არა ხოლო
Line: 6   Line of ed.: 24    
ზეცისაჲ არს, არამედ ცათაჲ უფალი და ანგელოზთაჲ და ანგელოზთ-მთავართაჲ.

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 25       
ეგრეცა ნეტარი დავით იტყჳს მისსა ზეცისად, რამეთუ ვპოვებ
Line: 2   Line of ed.: 26    
სახელსა ამას ძუელსაცა და ახალსაცა. პავლე იტყჳს; "შევიმოსოთ ხატი
Line: 3   Line of ed.: 27    
ზეცისაგანისაჲ მის" (7), და დავით იტყჳს: "რაჟამს წარარჩევდა ცათა მყოფი
Line: 4   Line of ed.: 28    
იგი მეუფებასა მას ზედა, თოვლად დაესხნეს სელმონსა" (8). ხედავა, რამეთუ
Line: 5   Line of ed.: 29    
გონებათა მათ სიტყუათასა თითოეულად ძალი გამოთარგმანებისაჲ აქუს? რაჲ
Line: 6   Line of ed.: 30    
არს "თოვლად დაესხნეს იგინი?" ანუ რაჲ არს "წარმორჩევაჲ იგი მეუფეთაჲ
Line: 7   Line of ed.: 31    
ზედა ქუეყანასა?" მეუფებასა ქუეყანისასა იტყჳს აქა არა მათსა, რომელნი
Line: 8   Line of ed.: 32    
ამის სოფლისაჲთა ხოლო პატივითა არიან, რომელნი ზეცისაჲთა მით გონებითა
Line: 9   Line of ed.: 33    
გამობრწყინებულ არიან სიწმიდითა, რომელთასა იტყჳს პავლე; "უკუეთუ ვივნოთ
Line: 10   Line of ed.: 34    
მის თანა, მის თანაცა ვსუფევდეთ" (9). იტყჳს პავლე მეუფეთა მათ
Line: 11   Line of ed.: 35    
წმიდათაჲსა არა თუ ცუდად...............


(აკლია)


Ms. page: 171r  
Page of ed.: 292  
Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 1       
... ღმერთო ამას ვიტყოდით მარადის და ამას უქადაგებდეთ ყოველი
Line: 2   Line of ed.: 2    
პირი, რამეთუ პირნი წინაწარმეტყუელთანი სარწმუნო გუექმნნეს* ჩუენ;
Line: 3   Line of ed.: 3    
დაღათუ არა ღირს ვართ ჩუენ წინაწარმეტყუელთა მათ, პირნი მოციქულთანი
Line: 4   Line of ed.: 4    
სარწმუნო გუექმნნეს* ჩუენ. დაღათუ არა მახლობელ ვართ მოციქულთა მათ ხოლო
Line: 5   Line of ed.: 5    
სარწმუნოჲსა მის პატივისა, არა ჯერ-არს დათრგუნვაჲ, არამედ ენანი ჩუენნი
Line: 6   Line of ed.: 6    
აღვმახუნეთ* არა თუ მოსაწყუედელად,* არამედ მოქცევად დაუმორჩილებელთა
Line: 7   Line of ed.: 7    
მათ.

Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 8       
პირნი კადნიერნი აღებულ წინაწარმეტყუელთანი მათ იყვნეს პირნი
Line: 2   Line of ed.: 9    
კადნიერნი საზეპუროთა მათ მოციქულთანი, იყვნეს, რომელნი-იგი დამტკიცებულნი
Line: 3   Line of ed.: 10    
სუეტნი* ღმრთის-მსახურებისანი იყვნეს. პირნი აღებულნი და არა დაჴშულ,
Line: 4   Line of ed.: 11    
ვითარცა პავლე იტყჳს, ვითარმედ; პირნი ჩუენნი დაღებულ არიან თქუენდა
Line: 5   Line of ed.: 12    
მიმართ, კორინთელნო (10). და მერმე იტყჳს; პირი აღებული მიგეცეთ თქუენ.*
Line: 6   Line of ed.: 13    
აღებულ არიან პირნიცა ჩუენნი თქუენდა მიმართ, რომელნი-ესე პირ-აღებულ და
Line: 7   Line of ed.: 14    
მადიდებელ ვართ ჭეშმარიტებისა მის დიდებისა დაყოფად პირისა მწვალებელთა
Line: 8   Line of ed.: 15    
მათ. და ჩუენნი პირნი აღებულ არიან და არა დაჴშულ. დაღათუ სიტყჳსაგან
Line: 9   Line of ed.: 16    
დავდუმნეთ, წესიერებანი იგი გან-ვე-ძლიერდებიან.

Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 17       
რამეთუ უწყის უფალმან, რომელნი-იგი ჴსნად არიან, დაღათუ ჩუენ არა
Line: 2   Line of ed.: 18    
უწყით რომელთა გონებასა დაემკჳდრნეს სიტყუანი ესე, ხოლო ღმერთმან უწყის,
Line: 3   Line of ed.: 19    
რომელნი მოინადირნეს სიტყჳთა ამით. სიტყუაჲ იგი ქადაგებისაჲ სათრომელ
Line: 4   Line of ed.: 20    
არს. ვითარცა თევზის-მონადირემან განუდგის მახჱ* და სდვის სათრომელი
Line: 5   Line of ed.: 21    
დასადებელი და იგი უწყინ, ხოლო რომელი-იგი შეაყენის სათრომელსა მას, და
Line: 6   Line of ed.: 22    
იგი არღა უწყინ, რამეთუ დაფარულ სიღრმესა წყალთასა არნ საქმარი იგი.
Line: 7   Line of ed.: 23    
ეგრეცა, რაჟამს სათრომელი იგი Ms. page: 171v   საღმრთოჲსა სიტყუაჲ დაფა(რულ არს)
Line: 8   Line of ed.: 24    
გონებასა კაცისასა (... დღისა) და რომელი ეტყჳნ, არა უწყინ, რომელი
Line: 9   Line of ed.: 25    
შეეყენა სათრომელსა. ხოლო ღმერთმან უწყინ, რომელი იგი შეეყენა მას,
Line: 10   Line of ed.: 26    
ვითარცა თევზი: რომელიმე ჭეშმარიტებისა მის მბრძოლთაგანი შეაყენა
Line: 11   Line of ed.: 27    
სათრომელსა მას სულისა წმიდისა მადლმან, და რომელნიმე არიანოზთა მათგანნი
Line: 12   Line of ed.: 28    
მიიზიდნეს ქრისტჱსთა მათ დიდებათა. და გამოეძიებს ღმერთი გონებათა და
Line: 13   Line of ed.: 29    
ხედავს სიტყუათა მათ მასწავლელთასა, ვითარცა საქმარსა.

Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 30       
და სხუაჲცა სახჱ გიჩუენო. ვითარცა სათრომელისა დებასა კიდენი იგი
Line: 2   Line of ed.: 31    
სათრომელისანი ურთირთას შორვედ და გარემო მათსა ვითარცა ზღუდჱ, საშოვალ
Line: 3   Line of ed.: 32    
შეუყენებიან სიმრავლჱ თევზებისაჲ. რამეთუ რაჟამს გამოზიდვად იწყონ,
Line: 4   Line of ed.: 33    
კიდენი განშორებულნი ურთიერთას შეეახლნიან, ეგრეცა ღმერთმან პირველთა მათ
Line: 5   Line of ed.: 34    
ჟამთა მოავლინნა წინაწარმეტყუელნი, და მოადგეს სიტყუანი მათნი, ვითარცა
Line: 6   Line of ed.: 35    
სათრომელსა. და მეორესა მას ჟამსა მოციქულნი იგი ძუელითა მით მოადგმიდეს,
Line: 7   Line of ed.: 36    
და ესენი -- ახლითა. ორკერძოთა მათგან ორნი დასნი მესათრომელნი,*
Line: 8   Page of ed.: 293   Line of ed.: 1    
და საშოვალ უბესა მას შეაყენნეს, და გარემო უბესა მას ერთკერძო
Line: 9   Line of ed.: 2    
აღმოსავალი და ერთკერძო დასავალი, ერთკერძო ბღუარი და ერთკერძო
Line: 10   Line of ed.: 3    
ჩრდილოჲ.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 4       
ისმინე სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ, რომელ ვთქუა, ვითარმედ: მოვიდოდიან
Line: 2   Line of ed.: 5    
აღმოსავლით და დასავლით, ჩრდილოეთით და ზღჳთ და ინაჴ-იდგიან აბრაამის
Line: 3   Line of ed.: 6    
თანა და ისაკის თანა და იაკობის თანა (11). მასვე უბესა, მათვე წიაღთა
Line: 4   Line of ed.: 7    
შეკრბენ რჩეულნი* იგი, და იყოს ერთობა მესათრომელთაჲ* მათ. და რომელნი-იგი
Line: 5   Line of ed.: 8    
გარეშე დაშთენ, წარვიდენ თჳსთა თანა, რამეთუ აღსასრულსა მას .......
Line: 6   Line of ed.: 9    
...................


(აკლია)


Ms. page: 172r  
Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 10       
..... ვალ. საღმრთოთა მათ მოძღუარებათაჲ, დაბეჭდული წიგნთაგან
Line: 2   Line of ed.: 11    
წმიდათა, რამეთუ იტყჳან: რაჲ მსგავსება არს ღმრთეებაჲ ღჳნოსა, არამედ
Line: 3   Line of ed.: 12    
რამეთუ წინაწარმეტყუელისა მის მოძღურებ [   ..... ] შეუცოდელი ჴსნაჲ
Line: 4   Line of ed.: 13    
[ ..... ] და თქუა: დასცხრა მოაბ სიყრმითგან და დაადგრა დიდებასა თჳსსა და
Line: 5   Line of ed.: 14    
არა იცვალა ჭურჭლითი ჭურჭლად ამისთჳს სული მყრალობისაჲ მისგან და გემოჲ
Line: 6   Line of ed.: 15    
მისი მის თანა.

Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 16       
ეკლესიაჲ გამოიცადა უკეთურთაგან, იცვალა ჭურჭლითი ჭურჭლად
Line: 2   Line of ed.: 17    
მშჳდობისაგან ღუაწიდ და ღუაწლისაგან მშჳდობად ეგო და დაადგრა მის თანა
Line: 3   Line of ed.: 18    
სული სუნელებისაჲ,* რამეთუ თქუა: სულ სუნელების* ვართ ჩუენ ქრისტჱსა.

Paragraph: 16  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ესე ყოველი ვთქუ და უწყი, რამეთუ განვაგრძვე სიტყუაჲ ესე. ხოლო
Line: 2   Line of ed.: 20    
ჯერ-იყო ჩემდა, რომელსა-ესე დამაკლა სამართალი ჩუენებად, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 21    
ესევითარი ცილის-წამებაჲ ყოველთა ეკლესიათა განფენილ არს: არა ხოლო თუ
Line: 4   Line of ed.: 22    
ვინმე ერთი უკეთურად იტყჳს, არამედ ყოველნივე გმობასა ქუეშე არიან. აწ
Line: 5   Line of ed.: 23    
ჩემ წილ და ყოველთა ეკლესიათათჳს მიეგე სიტყუაჲ ესე, ვითარმედ: ეკლესიასა
Line: 6   Line of ed.: 24    
ერთი უფალი აქუს* და ერთი შემოქმედი და ერთი ღმერთი, და (ერთი) მერთისა
Line: 7   Line of ed.: 25    
მპყრობელი და ერთი მეუფჱ.

Paragraph: 17  
Line: 1   Line of ed.: 26       
ხოლო რაჟამს გესმეს, ვითარმედ: ერთი განუყოფელი იგი სამებაჲ,
Line: 2   Line of ed.: 27    
გულისხმა-ყავ დაუსრულებელი იგი და განურყუნელი მეუფებაჲ, დიდებაჲ იგი და
Line: 3   Line of ed.: 28    
ჭეშმარიტებაჲ, რომელ არასადა განიყოფის, არამედ დგას და ჰგიეს სამარადისო
Line: 4   Line of ed.: 29    
ცხორება, რომლისა იყავნ ჩუენ ყოველთა მიწევნაჲ ჭეშმარიტებითა დიდებისა
Line: 5   Line of ed.: 30    
მიცემად მამასა და ძესა და წმიდასა სულსა უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.*


Paragraph: n.  
Line: 1     
იგი] + იგი U.^
Line: 2     
ამ ფურცელს მეორე სვეტის ქვედა ნაწილი (12 სტრიქონი) ჩამოხეული აქვს და პირველი სვეტის ორი სტრიქონის ბოლო თითო ასოც მას გაჰყოლია.^
Line: 3     
აქჳს U.^
Line: 4     
ქვევით ეტრატი სულ ჩამოხეულია.^
Line: 5     
ეს იმავე (169-ე) ფურცლის ვერსო არის და აქ ჩამოხეულ ეტრატს გაჰყოლია პირველი სვეტის ქვედა ნაწილი. შემდეგ ტექსტი გრძელდება მეორე სვეტიდან.^
Line: 6     
ვაინაჲ U.^
Line: 7     
ამის წინ ამიფხეკილია "სა" U.^
Line: 8     
ეწოდა U.^
Line: 9     
გჳექმნეს U.^
Line: 10     
გჳექმნნეს U.^
Line: 11     
აღვმახულნეთ U.^
Line: 12     
მოსაწყჳედელად U.^
Line: 13     
სჳეტნი U.^
Line: 14     
მი/გეცეთ ქ~ნ U. მეურე ც-სა და თ-ს შორის ზემოდან არის ჩამატებული.^
Line: 15     
მასჱ U.^
Line: 16     
ასეა U.^
Line: 17     
რჩეულ/რჩეულნი U.^
Line: 18     
გაადმწერს ჯერ შეცდომით დაუწერია ორი "მესათრომმელთაჲ", მაგრამ შემდეგ პირველი ამოუფხეკია. ჩანს, მისთჳს სწორი ფორმა იყო მესათრომელი (და არა მესათრომელე ან მესათრომლე) ჩვენც ეს ფორმა დავტოვეთ.^
Line: 19     
ასეა U.^
Line: 20     
ასეა U.^
Line: 21     
აქჳს U.^
Line: 22     
ტექსტის ბოლოს იმავე ხელით მიწერილია შენიშვნა: "სხუანი საკითხავნი მოციქულთათჳს ჰპოვნე ქუემო ენკენიასა" (პირველი სამი სიტყვა წითურით სწერია).^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.