TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 64
Previous part

Text: Theod.Harr.Transfig.  
Line: 1   Line of ed.: 5 
[თეოდორე ჰარანელი
Line: 2   Line of ed.: 6 
მთისათჳს თაბორისა და ფერისცვალებისათჳს უფლისა]

{U_46a} {BHG_1982}


(დასაწყისი აკლია)


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 7    .....................................

Ms. page: 174r  
Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 8       
და მათ ჰრქუეს: რომელთამე ელია, რომელთამე იერემიაო, ანუ სხუაჲ
Line: 2   Line of ed.: 9    
ვინმე წინაწარმეტყულთაგანი (1).

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 10    
ამისთჳს გამოუცხადა მოციქულთა, ვითარმედ არა ელიაჲ არს იგი, არამედ
Line: 2   Line of ed.: 11    
ღმერთი არს იგი ელიაჲსი, და იგი არს, რომელი ეტყჳს იერემიას: საშოსავე
Line: 3   Line of ed.: 12    
დედისა შენისასა* წმიდა გყავ შენო (2) და რაჲთა აუწყო[ს], ვითარმედ
Line: 4   Line of ed.: 13    
მომავლინებელი* არს წინაწარმეტყუელთაჲ. და ამასცა უჩუენებს, ვითარმედ ერჩიან
Line: 5   Line of ed.: 14    
მას ცანი და ღრუბელნი. ამისთჳს მოუწოდა მოსეს მკუდრეთით და ელიას ცხოვლივ
Line: 6   Line of ed.: 15    
საყოფლით მისით, რაჲთა უწყოდიან, ვითარმედ ღმერთი არს ცხოველთა და
Line: 7   Line of ed.: 16    
მკუდართაჲ, რომელმან-იგი მოსე სიკუდილად* მიიყვანა, ელია ქუეყანით ეტლითა
Line: 8   Line of ed.: 17    
ცეცხლისაჲთა მიცვალა. ამან უწოდა მოსეს, და ვერ დააყენეს იგი ბჭეთა მათ
Line: 9   Line of ed.: 18    
სიკუდილისათა,* და ელია დამარხულისაგან ადგილისა მწრაფლ მოიყვანა.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ამისთჳს გამოუცხადა მოციქულთა საიდუმლოჲ იგი, რაჲთა არა
Line: 2   Line of ed.: 20    
დაბრკოლდენ გამოუთქუმელსა მას ღმრთეებისა მისისასა, რამეთუ მარიამ, დედასა
Line: 3   Line of ed.: 21    
მისსა, ხედვიდეს, და რამთუ იოსები ჴოხდა მჴართა მისთა ზედა და შორის მათსა
Line: 4   Line of ed.: 22    
იქცეოდა, ჭამდა და სუმიდა, რამეთუ ყოველი ესე ბუნებისაგან ღმრთისა
Line: 5   Line of ed.: 23    
შეუწყნარებელ არს. ამისთჳს ასმინა წამებაჲ იგი მამისაჲ, რაჲთა
Line: 6   Line of ed.: 24    
დაუბრკოლებელად ეგნენ შემდგომად ჯუარ-ცუმისაცა მისისა. რამეთუ ჴმაჲცა იგი
Line: 7   Line of ed.: 25    
დიდებული მამისაგან ესმინა: "ეგე არს ძჱ ჩემი საყუარელი, მაგისი ისმინეთო"
Line: 8   Line of ed.: 26    
(3). ამისთჳს პირველვე დიდებასა უჩუენებდა, რაჲთა არა შემდგომად ადგომისა*
Line: 9   Line of ed.: 27    
მისისა მკუდრეთით ეგონოს მიღებად ძალი იგი, არამედ უწყოდიან, ვითარმედ
Line: 10   Line of ed.: 28    
პირველვე აქუნდა მამისა თანა მტეობაჲ, და პირველითგანვე მეუფებაჲ იყო
Line: 11   Line of ed.: 29    
სიკუდილისაჲ* და მეუფჱ დიდებისაჲ, ვითარცა თჳთ იტყჳს: მამაო, მადიდე მე
Line: 12   Line of ed.: 30    
დიდებითა მით, რომელი-იგი მაქუნდა შენ თანა სოფლის დაბადების წინა (4).
Line: 13   Line of ed.: 31    
მი-რაჲ-ღებულ* იყო ამისა დიდებისა მისგანი, და კუალად მოიხდიდა. ნუ
Line: 14   Page of ed.: 297   Line of ed.: 1    
იყოფინ! არამედ ღმრთეებაჲ იგი დაფარულ იყო კაცებასა მას შინა და შემდგომად
Line: 15   Line of ed.: 2    
ადგომისა განცხადნა; კუალად ყოვლადვე [ცხად] იყო, არამედ არა ყოველთათჳს,
Line: 16   Line of ed.: 3    
ხოლო შემდგომად ადგომისა -- ყოველთათჳს, ვითარცა იტყჳს; "მე მიძლევიეს
Line: 17   Line of ed.: 4    
სოფელსაო" (5).

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 5       
იხილეს ესე მოციქულთა Ms. page: 174v   განბრწყინებული, ვითარცა მზჱ. ორთა
Line: 2   Line of ed.: 6    
მზეთა ხედვენ მოციქულნი ესე; ერთსა -- ჩუეულებისაებრ ყოვლადვე ხილულსა და
Line: 3   Line of ed.: 7    
ერთსა -- უხილავსა. გარნა ხოლო მათგან ყოვლისა განსრულებისა მისისა იყო
Line: 4   Line of ed.: 8    
ბრწყინვალებაჲ მისი, არა ვითარცა ბრწყინვალებაჲ მოსჱსი, რამეთუ პირი ხოლო
Line: 5   Line of ed.: 9    
მისი ბრწყინვიდა, და შინაგან არა აქუნდა ბრწყინვალებაჲ მოსჱსი, რამეთუ
Line: 6   Line of ed.: 10    
პირი ხოლო მისი ბრწყინვიდა, და შინაგან არა აქუნდა ბრწყინვალებაჲ. ხოლო
Line: 7   Line of ed.: 11    
ქრისტჱსი ბრწყინვალებაჲ ყოვლითვე სრულ იყო: ვითარცა გარეშე, ეგრეცა
Line: 8   Line of ed.: 12    
შინაგან. მის გამო იყო ბრწყინვალებაჲ იგი და მის თანავე იყო, რამეთუ არა
Line: 9   Line of ed.: 13    
სხჳსაგან მოიღო და არცაღა ხილვად სიღრმესა დიდებისა მისისასა და* დატევნად
Line: 10   Line of ed.: 14    
შემძლებელ იყვნეს მოციქულნი იგი, არამედ რაჲზომ შემძლებელ იყვნეს* , ეგრჱთ
Line: 11   Line of ed.: 15    
ეჩუენა და უჩუენნა მოსე და ელია თანა-მზრახვალად მისა (6). ამას
Line: 12   Line of ed.: 16    
აუვარებდეს და მადლობასა მისა შესწირვიდეს და აღსრულებასა* ჴმათა მათ
Line: 13   Line of ed.: 17    
წინაწარმეტყუელთასა იხარებდეს, თაყუანისცემასა ნაცვალად ჴსნისათჳს
Line: 14   Line of ed.: 18    
ნათესავისა კაცთაჲსა შესწირვიდეს. ხოლო მხიარულებასა აღსრულებისათჳს ჴმათა
Line: 15   Line of ed.: 19    
მათთაჲსა შესწირვიდეს თავნი ესე წინაწარმეტყუელთანი. ხოლო თავთა ამათ
Line: 16   Line of ed.: 20    
მოციქულთასა წამებაჲ მამისაჲ ესმოდა. ამით უფროჲსად სიმტკიცესა ქრისტჱსა*
Line: 17   Line of ed.: 21    
ღმრთეებისასა შეიწყნარებდეს, რამეთუ მოსეს და ელიას ვითარცა მონათა,
Line: 18   Line of ed.: 22    
წინაშე მისა მდგომარეთა, ჰხედვიდეს.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 23       
იხილნეს წინაწარმეტყუელთა მოციქულნი, და მოციქულთა --
Line: 2   Line of ed.: 24    
წინაწარმეტყუელნი, და გულისხმა-ყვეს* მოციქულთა, ვითარმედ ვერვის
Line: 3   Line of ed.: 25    
ძალ-ედვა მოყვანებაჲ მოსჱსი, გარნა რომელმან-იგი დამარხა, და ვერცა
Line: 4   Line of ed.: 26    
ელიაჲსი, თჳნიერ -- რომელმან-იგი აღამაღლა, რამეთუ არავინ უწყოდა
Line: 5   Line of ed.: 27    
საფლავი მოსჱსი, თჳნიერ დამფლველისა მისისა, და არცა საყოფელი ელიაჲსი,
Line: 6   Line of ed.: 28    
თჳნიერ მიმყვანებელისა მისისა. ესრჱთ მოუწოდა ცხოველსა მას და მკუდარსა,
Line: 7   Line of ed.: 29    
რაჲთა აუწყოს მოციქულთა, ვითარმედ იგი არს ცხოველთაჲ და მკუდართაჲ, ცისა
Line: 8   Line of ed.: 30    
და ქუეყანისაჲ და ყოველთა უფსკრულთაჲ და ყოველი რაჲ არს.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 31       
ჰხედვიდეს ურთიერთას წინაწარმეტყუელნი და მოციქულნი. იხილა
Line: 2   Line of ed.: 32    
ნავმან ამან ჴორციელმან, რომელმან გამოიყვანნა ძენი ისრაჱლისანი, კლდჱ*
Line: 3   Line of ed.: 33    
ესე სულიერი, რომელმან დაამტკიცნა ეკლესიანი .......


(ბოლო აკლია)


Paragraph: n.  
Line: 1     
დედის შ~ნ/ისასა U.^
Line: 2     
მომავლინელი U.^
Line: 3     
სიკჳდილად U.^
Line: 4     
სიკ~დლისათა U.^
Line: 5     
ადგმისა U.^
Line: 6     
სიკ~დლისაჲ U.^
Line: 7     
მი-მე-რაჲ-ღებულ U.^
Line: 8     
და] -- U.^
Line: 9     
ამ სტრიქონის გასწვრივ არშიაზე წვრილი ლამაზი ნუსხურით სწერია;"[მოციქუ]ლნი მათნი".^
Line: 10     
აღსრულება U.^
Line: 11     
ქ~ჱსსა U.^
Line: 12     
გულისხმა-ყვნეს U.^
Line: 13     
კლდეჱ U.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.