TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 186
Previous part

Text: CTH_349.1 
CTH 349.1 Link to cthtx Link to cthin -- Der Tešub-Zyklus -- Ein Fragment


   A = KUB 33.97


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   [ ... ]   
Paragraph: 2ʼ    
Line: 2    --   [ ... ]   
Line: 3    --   Der Wettergott [ ... ] groβ*1   
Line: 4    --   [ ... ] erreichte zur [Ze]it [ ... ]   
Line: 5    --    ...*2   
Line: 6    --   Von seiner Brust aber [ ... ] ihm [ ... ]   
Line: 7    --   [ ... ] Schulter [ ... ]   
Line: 8    --   [ ... ] ihm [ ... ] die Berge [ ... ]   
Line: 9    --   [ ... ] wurde hoch wie der Himmel,*3   
Line: 10    --   [ ... ] nahm das Rind [ ... ]   
Line: 11    --   [ ... ] sich aber [ ... ] den Stier Ḫurri [ ... ] Berg [ ... ]   
Line: 12    --   [ ... ] sich aber [ ... ] die Lastkarren [ ... ]   
Line: 13    --   Auch die Winde [ ... ] ihm [ ... ] stark[- ... ]   
Line: 14    --   Sie stellten sich [ ... ] hin.   
Line: 15    --   Tašmišu*4 ging [ ... ]   
Line: 16    --   [ ... ] dem [ ... ]   
Line: 17    --   [ ... ] li[eferte] dem [ ... ] einen Kampf.*5   
Line: 18    --   [ ... ] schlägt [ ... ]   
Line: 19    --   [ ... ] Wettergott bedrängt [ ... ]   
Line: 20    --   [ ... ] hält den Wettergott nicht aus.   
Line: 21    --   [ ... ] hält das [ ... ] des Wettergottes nicht aus.*6   
Line: 22    --   [ ... ]   
Paragraph: 3ʼ    
Line: 23    --   Tag für Tag aber [ ... ]   
Line: 24    --   [ ... ] auf ihren Köpfen [ ... ]   
Line: 25    --   Tag für Tag aber [ ... ]   
Line: 26    --   [ ... ] heult dauernd.   
Line: 27    --   [ ... ]   
Line: 28    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Vgl. hier die Anmerkung zur Transliteration sowie die Übersetzung in CHD P, 169b: "The Stormgod grew up [and] reached [man]hood... He grew as high as the sky." ^
Line: 2    
Nach CHD L-N, 234b unklar. Bei vorgeschlagener Ergänzung (vgl. hier die Anmerkung zur Transliteration) eventuell "on its/his m." Vgl. dort auch die Diskussion möglicher Bedeutungen sowie Rieken, Historische Sprachforschung 114, 2001, 73-79 und Kloekhorst, Etymological Dictionary 2008, 569-571. ^
Line: 3    
So nach CHD P, 169; anders CHD L-N, 234b "like the sky he was/became pure(?)". ^
Line: 4    
Vgl. van Gessel 1998, 458 zur Gleichung von Tašmiš [sic!] und Tašmišu und Dašmiz. ^
Line: 5    
Vgl. zu diesem Ausdruck CTH 344 Kolon 14 u.a. ^
Line: 6    
Eventuell auch: "De[r] Wettergott hält [ ... ] nicht aus." ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.