TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 99
Previous part

Chapter: 18  
თავი XVIII


Verse: 1   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   და არა იყოს მღდელთა მათ ძეთა ლევიტელთა, სხუათა მათ ნათესავთა ნაწილ და სამკჳდრებელ შორის ისრაელისა, არამედ შესაწირავნი იგი უფლისანი იყვნენ ნაწილად მათდა და მას ჭამდედ.

Verse: 2   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ხოლო სხუა ნაწილი არა აქუნდეს ძმათა შორის თჳსთა, არამედ უფალი ნაწილ იყავნ.

Verse: 3   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მღდელთა მათ ერისა მისგან, რომელნი შესწირვიდეს მსხუერპლთა მათ, გინათუ ზუარაკსა, გინა ცხოვარსა, მიეცინ მღდელსა ნაწილად აღსაბმელი და ღაწუნი კოჭანითურთ,

Verse: 4   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და პირველი იფქლისა და ღჳნისა და ზეთისა, პირველი ნარისუავი ცხოვართა შენთა მისცე მას.

Verse: 5   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ იგი გამოირჩია უფალმან ღმერთმან შენმან თავისა თჳსისა ყოველთაგან ნათესავთა დადგინებად მისა მსახურებად უფლისა, იგი და ძენი მისნი ძეთაგან ისრაელისათა ყოველთა დღეთა ცხორებისა მისისათა.

Verse: 6   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მო-თუ-ვინმე-ვიდეს ლევიტელი ერთი Page of ms. E: 50V  რომლისავე ქალაქისა ძეთა მათ ისრაელისათა, სადაცა ვინ დამკჳდრებულ იყოს, რამეთუ გულმან ჰრქუა მას მოსლვად და მსახურებად ადგილსა მას, რომელი გამოირჩია უფალმან,

Verse: 7   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
სამსახურებელად უფლისა ღმრთისა, ვითარცა ყოველთა ამათ ძმათა ლევიტელთა, რომელნი დგენ წინაშე უფლისა,

Verse: 8   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ეგრეცა მას მიეც ნაწილი საჭმლად, გარნა სასყიდელისა მისგან ნათესავთასა არა სცე მას.

Verse: 9   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ოდეს შეხჳდე ქუეყანასა მას, რომელ მოგცა უფალმან ღმერთმან შენ, ნუ ისწავებ შენ საქმედ მსგავსად ბიწებისა მის მათ წარმართთასა.

Verse: 10   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუვინ იპოების შენ შორის, რომელი შესწვიდეს ძესა თჳსსა, გინა ასულსა ცეცხლითა, ანუთუ მისნობდეს მისნობითა, ანუ ჰავს იზმნიდეს ჰავითა ზმნითა, ანუ წამლებდეს წამლითა,

Verse: 11   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ანუ გრძნეულ იყოს, ანუ ულუკთმკითხველი, ანუთუ სასწაულით მკუდართა მკითხველი.

Verse: 12   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ბილწ არს წინაშე უფლისა, რომელი იქმოდის ამას ყოველსა, რამეთუ ამის ყოვლი\სა Page of ms. E: 51R  ბილწებისათჳს მოსრნა იგინი უფალმან ღმერთმან შენმან პირისაგან შენისა.

Verse: 13   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არამედ სრულ იყავ შენ წინაშე უფლისა ღმრთისა შენისა.

Verse: 14   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ხოლო წარმართნი ესე, რომელ შენ დაიმკჳდრენ, ჰავისზმნათა და მისნობათა აღრეულ იყვნეს. ხოლო შენ არა ეგრე გამცნო უფალმან ღმერთმან შენმან.

Verse: 15   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ წინაწარმეტყუელი ერთი აღგიდგინოს შენ უფალმან ღმერთმან შენმან ძმათა შენთაგანივე, ვითარცა-ესე მე, მისი ისმინოთ

Verse: 16   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მსგავსად (16S) ყოვლისა მის, რომელი-იგი ითხოვე უფლისა ღმრთისა შენისაგან ქორებს ჟამსა მას შეკრებისასა, რამეთუ სთქუათ: არდარა შევსძინოთ ჩუენ სმენად ჴმისა მის უფლისა ღმრთისა შენისა, და ცეცხლი ესე დიდი არდარა ვიხილოთ მერმე, რაჲთა არღარა მოვსწყდეთ.

Verse: 17   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მომიგო უფალმან და მრქუა მე: მართლიად მოგიგიეს სიტყუა ეგე, რომელსა იტყოდეს.

Verse: 18   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
წინაწარმეტყუელი აღუდგინო მათ ძმათაგანვე თჳსთა, ვითარცა-ეგე შენ. და მივსცნე მე სიტყუანი ესე ჩემნი პირსა მისსა და ეტყოდის მათ ყოველთავე მცნება\თა Page of ms. E: 51V  მათ ჩემთა.

Verse: 19   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და იყოს კაცი იგი, რომელმან არა ისმინნეს ყოველნი იგი სიტყუანი მის წინაწარმეტყუელისანი. რომელსა-იგი ეტყოდის სახელითა ჩემითა, (20S) მე შური ვიძიო მისგან.

Verse: 20   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და წინაწარმეტყუელი, რომელი უსჯულოებდეს და იტყოდის სახელითა ჩემითა სიტყუასა, რომელსა მე არა უბრძანე მას სიტყუად, ანუ ეტყოდის სახელითა ღმერთთა უცხოთათა, სიკუდილით მოკუდეს იგი წინაწარმეტყუელი.

Verse: 21   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ სთქუა გულსა შენსა, ვითარ-მე უწყოდით სიტყუა იგი უფლისა, (22S) რომელსა უფალი არა ეტყოდის წინაწარმეტყუელსა, მას სიტყუასა?

Verse: 22   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რომელსა-იგი იტყოდის წინაწარმეტყუელი იგი სახელითა უფლისათა. და სიტყუა იგი არა იყოს მსგავს წინაწარმეტყუელისა მის, რომელსა-იგი ეტყოდა მას უფალი ღმერთი, ნუ შეუდგებით, რამეთუ უსჯულოებითა მით თავისა თჳსისათა იტყოდა ცრუ წინაწარმეტყუელი იგი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.