TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 908
Chapter: 47
Verse: 1
და
შემიყვანა
მე
წინა
ბჭეთა
თანა
სახლისათა
და
,
აჰა
,
წყალი
გამოვიდოდა
ქუეშე
კერძო
ურთავსა
მას
სახლისასა
,
აღმოსავალთათ
კერძო
,
რამეთუ
პირი
სახლისაჲ
ჰხედვიდა
აღმოსავალად
და
წყალი
შთამოვიდოდა
კედლისაგან
სახლისაჲსა
მარჯუენისა
,
ჩრდილოჲთ
საკურთხეველსა
ზედა
.
Verse: 2
და
განმიყვანა
მე
გზისაგან
ბჭისა
ჩრდილოდმიმართისა
და
მომავლო
მე
გზასა
ზედა
ბჭისა
გარეშესა
,
ბჭესა
თანა
ეზოჲსა
,
მხედველისასა
აღმოსავალთაჲთ
კერძო
.
და
,
აჰა
,
წყალი
შთამოვიდოდა
კედლისაგან
მარჯუენისა
.
Verse: 3
და
,
აჰა
,
ვითარცა
გამოსლვაჲ
მამაკაცისაჲ
პირისპირისაგან
,
და
საზომი
ჴელსა
შინა
მისსა
,
და
განზომნა
ათასნი
საზომითა
წყრთისაჲთა
და
განჴდა
წყალსა
მას
შინა
წყალი
მიტევებისაჲ
.
Verse: 4
და
განზომნა
ათასნი
და
,
აჰა
,
განვლო
წყლისა
შორის
წყალი
ვიდრე
ბარკალსხჳლთამდე
,
და
განზომნა
ათასნი
,
და
განვლო
წყალი
ვიდრე
წელამდე
.
Verse: 5
და
განზომნა
ათასნი
და
,
აჰა
,
ღუარნი
,
რომლისაჲ
ვერ
ეძლო
განვლაჲ
,
რამეთუ
გარდადუღდა
წყალი
,
ვითარცა
დუღილი
ღუარისაჲ
,
რომელი
არ
განივლებინ
.
Verse: 6
და
თქუა
ჩემდამო
:
უკუეთუ
იხილე
,
ძეო
კაცისაო
?
და
წარმიყვანა
მე
და
მომაქცია
მე
ბაგისა
მიმართ
მდინარისაჲსა
მოქცევასა
შინა
ჩემსა
,
და
,
აჰა
,
ბაგესა
ზედა
მდინარისასა
ხენი
მრავალნი
ფრიად
ამიერ
და
იმიერ
.
Verse: 8
და
თქუა
ჩემდამო
:
წყალი
ესე
,
გამომავალი
გალილეაჲთ
აღმოსავალთა
მიმართ
და
შთამავალი
დაუმკჳდრებელსა
ზედა
,
დამოვიდოდა
ვიდრე
ზღვისზედამდე
წყალსა
თანა
წიაღსავლელსა
ზღჳსასა
და
განსწმედს
წყალთა
.
Verse: 9
და
იყოს
ყოველი
სული
ცხოველთა
გარდამდუღართაჲ
ყოველთა
ზედა
,
რომელსაცა
ზედა
მივიდეს
მუნ
მდინარე
,
ცხონდეს
და
იყოს
მუნ
თევზი
მრავალიფრიად
,
რამეთუ
მივიდეს
მუნ
,
წყალი
ესე
განწმდეს
და
ცხონდეს
ყოველი
,
რომელსაცა
ზედა
მივიდეს
მდინარე
,
და
ცხონდეს
.
Verse: 10
და
დადგენ
მათ
ზედა
მუნ
მეთევზურნი
მრავალნი
ენღღადით
ვიდრე
აღალიმამდე
;
საშრობი
ბადეთა
იყოს
,
თავით
თჳსით
იყოს
და
თევზნი
მისნი
,
ვითარცა
თევზნი
ზღჳსა
დიდისანი
,
სიმრავლე
მრავალი
ფრიად
.
Verse: 11
და
წიაღსავალივე
წყალსა
შინა
მისსა
და
მოქცევასა
შინა
მისსა
და
ზეშთააღსლვასა
შინა
მისსა
,
მწყურნებთა
შინა
მისთა
,
არ
განიკურნოს
,
მარილად
მიეცეს
.
Verse: 12
ხოლო
მდინარესა
ზედა
აღმოჰჴდეს
,
ბაგესა
თანა
მისსა
ამიერ
და
იმიერ
,
ყოველი
ხე
საჭამადი
,
რომელმან
არ
განიყაროს
ფურცელი
მისი
და
არა
დაძუელდეს
მის
ზედა
,
არცა
მოაკლდეს
ნაყოფი
მისი
სიახლისა
მისისაჲ
თუეთა
მისთასა
,
წინაწარ
გამოიღოს
მით
,
რამეთუ
წყალნი
მათნი
წმიდათაგან
მათთა
გამოვლენ
,
და
იყოს
ნაყოფი
მათი
საჭამადად
და
აღმოცენებაჲ
მათი
სიმართლედ
.
Verse: 13
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
ღმერთი
:
ესე
საზღვარნი
,
რომელნი
დაიმკჳდრნეთ
ქუეყანისანი
,
ათორმეტთა
ტომთა
ძეთა
ისრაჱლისათასა
შეძინება
განზომისაჲ
.
Verse: 14
და
დაიმკჳდროთ
იგი
თითოეულმან
,
ვითარცა
ძმამან
მისმან
,
რომლისა
მიმართ
აღვიღე
ჴელი
ჩემი
მიცემად
იგი
მამათა
მათთა
,
და
დავარდეს
ქუეყანაჲ
ესე
თქუენდა
სამკჳდრებელად
.
Verse: 15
და
ესე
საზღვარნი
ქუეყანისანი
ჩრდილოდ
მიმართ
ზღჳთგან
დიდით
,
რომელი
შთამოვალს
და
განჰხეთქს
შესავალსა
ელდამ
Verse: 16
ემათისსა
,
მაავთიირას
,
ეფრემ
,
ილიამ
;
საშუალ
საზღვართა
დამასკისათა
და
საშუალ
საზღვართა
იმათისათა
ეზონი
ავნანისნი
,
რომელნი
არიან
შორის
საზღვართა
ავრანიტოდოჲსათა
.
Verse: 17
და
ესე
საზღვარნი
ზღჳთგან
ეზოჲთგან
ავნანისით
,
საზღვარნი
დამასკისანი
ჩრდილოდმიმართთაგან
ჩრდილოდ
კერძო
.
და
საზღვარნი
იმათისანი
და
საზღვარნი
ჩრდილოჲსანი
.
Verse: 18
პირისპირ
აღმოსავალთასა
და
აღმოსავალთა
მიმართ
საშუალ
ავრანიტიდოჲსა
და
საშუალ
დამასკოჲსა
და
საშუალ
ღალასიტიდოჲსა
და
საშუალ
ქუეყანასა
ისრაჱლისასა
იორდანე
განასაზღვრებს
ზღუად
მიმართ
;
აღმოსავალთაჲთ
მიმართ
ფინიკოანი
,
ესენი
აღმოსავლთაჲთ
მიმართ
.
Verse: 19
და
სამხრის
და
სამხრად
და
ლივად
თემანითგან
ფინიკოვნისა
,
ვიდრე
წყლამდე
მარიმოჲსა
,
კადეს
განვრცომილი
ზღჳსა
მიმართ
დიდისა
;
ესე
საზომი
სამხრისა
და
ლივაჲსაჲ
.
Verse: 20
და
საზომი
ზღჳსა
დიდისა
,
რომელი
განჰსაზღვრებს
ვიდრე
პირისპირადმდე
შესავალსა
იმათისასა
ვიდრე
შესავალამდე
მისსა
,
ესენი
არიან
ზღჳსა
მიმართ
იმათისა
.
Verse: 21
და
განისაზღვრეთ
ქუეყანა
ესე
თქუენ
,
ტომთა
ისრაჱლისათა
.
Verse: 22
ყავთ
ესე
წილად
თქუენდა
და
მწირთა
მათ
,
დამკჳდრებულთა
საშუალ
თქუენსა
,
რომელთა
შვნეს
ძენი
საშუალ
თქუენსა
,
და
იყვნენ
თქუენდა
,
ვითარცა
მექუეყანენი
ძეთა
შორის
ისრაჱლისათა
:
თქუენ
თანა
იყვნენ
მემკჳდრეობასა
შინა
საშუალ
ტომთა
ისრაჱლისათა
.
Verse: 23
და
იყვნენ
ტომსა
შორის
მწირად
,
მწირთა
შორის
მათთანათა
,
მუნ
მის
ცეთ
სამკჳდრებელი
მათ
, -
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.