TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 5
Chapter: 5
Verse: 1
და
ვითარცა
იხილა
იესო
ერი
იგი
,
აღვიდა
მთასა
და
დაჯდა
იგი
მუნ
.
და
მოუჴდეს
მას
მოწაფენი
მისნი
.
Verse: 2
და
აღაღო
პირი
თჳსი
,
ასწავებდა
მათ
და
ეტყოდა
:
Verse: 3
ნეტარ
იყვნენ
გლახაკნი
სულითა
,
რამეთუ
მათი
არს
სასუფეველი
ცათა
.
Verse: 4
ნეტარ
იყვნენ
მგლოვარენი
გლითა
,
რამეთუ
იგინი
ნუგეშინის-ცემულ
იქმნენ
.
Verse: 5
ნეტარ
იყვნენ
მშჳდნი
,
რამეთუ
მათ
დაიმკჳდრონ
ქუეყანა
.
Verse: 6
ნეტარ
იყვნენ
რომელთა
ჰშიოდის
და
სწყუროდის
სიმართლისათჳს
,
რამეთუ
იგინი
განძღენ
.
Verse: 7
ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
შეაწყალნენ
.
Verse: 8
ნეტარ
იყვნენ
წმიდანი
გულითა
,
რამეთუ
მათ
ღმერთი
იხილონ
.
Verse: 9
ნეტარ
იყვნენ
მშჳდობისმყოფელნი
,
რამეთუ
იგინი
ძედ
ღმრთისა
იწოდნენ
.
Verse: 10
ნეტარ
იყვნენ
დევნულნი
სიმართლისათჳს
,
რამეთუ
მათი
არს
სასუფეველი
ცათა
.
Verse: 11
ნეტარ
იყვნეთ
თქუენ
,
რაჟამს
გყუედრიდენ
და
გდევნიდენ
და
თქუან
ყოველი
სიტყუა
ბოროტი
თქუენდა
მომართ
სიცრუვით
ჩემთჳს
.
Verse: 12
გაკურთხენ
და
მხიარულ
იყვენით
,
რამეთუ
სასყიდელი
თქუენი
ფრიად
არს
ცათა
შინა
,
რამეთუ
ეგრეთვე
დევნნეს
წინაწარმეტყუელნი
უწინარეს
თქუენსა
.
Verse: 13
თქუენ
ხართ
მარილნი
ქუეყანისანი
.
უკეთუ
მარილი
იგი
განქარდეს
,
რაჲთამე
დაიმარილოს
?
არღარა
შემძლებელ
არნ
მერმე
,
არამედ
განგდებად
გარე
და
დათრგუნვად
კაცთა
მიერ
.
Verse: 14
თქუენ
ხართ
ნათელნი
სოფლისანი
.
ვერ
ჴელ-ეწიფების
ქალაქსა
დაფარვად
,
მთასა
ზედა
დაშენებულსა
.
Verse: 15
არცა
აღანთიან
სანთელი
და
დადგიან
ქვეშე
ჴჳმირსა
,
არამედ
სასანთლესა
ზედა
,
და
ჰნათობნ
იგი
ყოველთა
,
რომელნი
იყვნიან
სახლსა
შინა
.
Verse: 16
ეგრეთ
ბრწყინევდინ
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
რაჲთა
იხილნენ
საქმენი
თქუენნი
კეთილნი
ღა
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
ზეცათასა
.
Verse: 17
ნუ
ჰგონებთ
,
ვითარმედ
მოვედ
დაჴსნად
შჯულისა
გინა
წინაწარმეტყუელთა
,
არა
მოვედ
დაჴსნად
,
არამედ
აღსრულებად
.
Verse: 18
ამენ
გეტყჳ
თქვენ
:
ვიდრემდე
წარჴდეს
ცა
და
ქუეყანა
,
იოტა
ერთი
,
გინა
რქა
ერთი
,
არა
წარჴდეს
შჯულისაგან
და
წინაწარმეტყუელთა
,
ვიდრემდის
ყოველივე
იქმნეს
.
Verse: 19
უკეთუ
ვინმე
დაჰჴსნეს
ერთი
მცნებათა
ამათგანი
უმცირესთა
და
ასწაოს
ესრეთ
კაცთა
,
უმცირეს
ეწოდოს
მას
სასუფეველსა
ცათასა
;
ხოლო
რომელმან
ყოს
და
ასწაოს
,
ამას
დიდ
ერქვას
სასუფეველსა
ცათასა
.
Verse: 20
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
უკუეთუ
არა
აღემატოს
სიმართლე
თქუენი
უფროს
მწიგნობართა
და
ფარისეველთა
,
ვერ
შეხჳდეთ
სასუფეველსა
ცათასა
.
Verse: 21
გესმა
,
რამეთუ
ითქუა
პირველთა
მათ
მიმართ
:
არა
კაც
ჰკლა
;
ხოლო
რომელმან
მოკლას
,
თანამდებ
არს
სასჯელისა
.
Verse: 22
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
რომელი
განურისხნეს
ძმასა
თჳსსა
ცუდად
,
თანამდებ
არს
სასჯელისა
;
და
რომელმან
ჰრუას
ძმასა
თჳსსა
რაკა
,
თანამდებ
არს
იგი
კრებულისაგან
განსლვად
;
და
რომელმან
ჰრქუას
ძმასა
თჳსსა
ცოფ
,
თანამდებ
არს
იგი
გეჰენიასა
მას
ცეცხლისასა
.
Verse: 23
უკეთუ
შესწირვიდე
შესაწირავსა
საკურთხეველსა
ზედა
და
მუნ
მოგეჴსენოს
შენ
,
ვითარმედ
ძმა
შენი
გულძჳრ
რამე
არს
შენთჳს
,
Verse: 24
დაუტევე
შესაწირავი
იგი
წინაშე
საკურთხეველსა
მას
,
მივედ
და
დაეგე
პირველად
ძმასა
შენსა
,
და
მაშინ
მოვედ
და
შეწირე
შესაწირავი
შენი
.
Verse: 25
იყავ
კეთილად
მცნობელ
წინამოსაჯულისა
მის
შენისა
ადრე
,
ვიდრემდე
ხარ
მის
თანა
გზასა
ზედა
,
ნუუკუე
მიგცეს
შენ
წინამოსაჯულმან
მან
შენმან
მსაჯულსა
,
და
მსაჯულმან
მსახურსა
და
საპყრობილედ
შეჰვარდე
.
Verse: 26
ამენ
გეტყჳ
შენ
:
ვერ
გამოხჳდე
მიერ
,
ვიდრე
არა
მისცე
უკანასკნელი
კოდრატი
.
Verse: 27
გესმა
,
რამეთუ
ითქვა
:
არა
იმრუშო
.
Verse: 28
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
ყოველი
რომელი
ხედვიდეს
დედაკაცსა
გულისთქუმად
მას
,
მუნვე
იმრუშა
მის
თანა
გულსა
შინა
თჳსსა
.
Verse: 29
უკეთუ
თუალი
შენი
მარჯუენე
გაცთუნებდეს
შენ
,
აღმოიღე
იგი
და
განაგდე
შენგან
,
რამეთუ
უმჯობეს
არს
შენდა
,
რაჲთა
წარწყმდეს
ერთი
ასოთა
შენთაგანი
,
ვიდრე
არა
ყოველი
გუამი
შენი
შთავრდომად
გეჰენიასა
.
Verse: 30
და
უკუეთუ
მარჯუენე
ჴელი
შენი
გაცთუნებდეს
შენ
,
მოიკუეთე
იგი
და
განაგდე
შენგან
,
რამეთუ
უმჯობეს
არს
შენდა
,
რაჲთა
წარყმდეს
ერთი
ასოთა
შენთაგანი
,
და
არა
ყოველი
გუამი
შენი
შთავარდეს
გეჰენიასა
.
Verse: 31
თქმულ
არს
,
რამეთუ
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
,
მისცეს
მას
განსატევებელი
.
Verse: 32
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
ყოველმან
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თჳნიერ
სიტყჳსა
სიძჳსა
,
მან
ამრუშა
იგი
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
მანცა
იმრუშა
.
Verse: 33
კუალად
გესმა
,
რამეთუ
ითქუა
პირველთა
მათ
მიმართ
:
არა
ცილი
ჰფუცო
,
არამედ
მისცე
უფალსა
ფიცი
შენი
.
Verse: 34
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქვენ
:
არა
ფუცვად
ყოვლადვე
ნუცა
ცასა
,
რამეთუ
საყდარი
არს
ღმრთისაჲ
;
Verse: 35
ნუცა
ქუეყანასა
,
რამეთუ
კუარცხლბეკი
არს
ფერჴთა
მისთა
;
ნუცა
იერუსალჱმსა
,
რამეთუ
ქალაქი
არს
მეუფისა
დიდისა
;
Verse: 36
ნუცა
თავსა
შენსა
ჰფუცავ
,
რამეთუ
ვერ
ძალ-გიც
ერთისა
თმისა
განსპეტაკებად
გინა
დაშავებად
.
Verse: 37
არამედ
იყავნ
სიტყვა
თქუენი
ჰე
,
ჰე
და
არა
,
არა
.
ხოლო
უმეტესი
ამათსა
უკეთურისაგან
არს
.
Verse: 38
გესმა
,
რამეთუ
თქმულ
არს
:
თვალი
თვალისა
წილ
და
კბილი
კბილისა
წილ
.
Verse: 39
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქვენ
:
არა
წინააღმდგომად
ბოროტისა
,
არამედ
რომელმან
გცეს
შენ
ყურიმალსა
შენსა
მარჯუენესა
,
მიუპყარ
მას
ერთკერძოცა
.
Verse: 40
და
რომელსა
უნდეს
საშჯელად
და
მიღებად
კუართი
შენი
,
მიუტევე
მას
სამოსელიცა
შენი
.
Verse: 41
და
რომელი
წარგიქცევდეს
შენ
მილიონ
ერთ
,
მივლე
მის
თანა
ორიცა
.
Verse: 42
და
რომელი
გთხოვდეს
შენ
,
მიეც
;
და
რომელსა
უნდეს
სესხებად
შენგან
,
ნუ
გარემიიქცევი
.
Verse: 43
გესმა
,
რამეთუ
თქმულ
არს
:
შეიყვარო
მოყვასი
შენი
და
მოიძულო
მტერი
შენი
.
Verse: 44
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
გიყვარდედ
მტერნი
თქუენნი
და
აკურიხევდით
მწყევართა
თქუენთა
და
კეთილსა
უყოფდით
მოძულეთა
თქუენთა
და
ულოცევდით
მათ
,
რომელნი
გმძლავრობდენ
თქუენ
და
გდევნიდენ
თქუენ
.
Verse: 45
და
იყვნეთ
თქუენ
შვილ
მამისა
თქუენისა
ზეცათასა
,
რამეთუ
მზე
მისი
აღმოვალს
ბოროტთა
ზედა
და
კეთილთა
,
და
წჳმს
მართალთა
ზედა
და
ცრუთა
.
Verse: 46
უკუეთუ
გიყუარდენ
მოყვარენი
ხოლო
თქუენნი
,
რაჲ
სასყიდელი
გაქუს
?
რამეთუ
მეზუერეთაცა
ეგრეთვე
ყვიან
.
Verse: 47
და
უკუეთუ
მოიკითხვიდეთ
მეგობართა
ხოლო
თქუენთა
,
რასა
უმეტეს
იქმთ
?
ანუ
არა
მეზუერეთაცა
ეგრევე
ყვიანა
?
Verse: 48
იყვენით
თქუენ
სრულ
,
ვითარცა
მამა
თქუენი
ზეცათა
სრულ
არს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.