TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 54
Chapter: 10
Verse: 1
Version: G
Μετὰ
δὲ
ταῦτα
ἀνέδειξεν
ὁ
κύριος
ἑτέρους
ἑβδομήκοντα
[δύο]
,
καὶ
ἀπέστειλεν
αὐτοὺς
ἀνὰ
δύο
[δύο]
πρὸ
προσώπου
αὐτοῦ
εἰς
πᾶσαν
πόλιν
καὶ
τόπον
οὗ
ἤμελλεν
αὐτὸς
ἔρχεσϑαι
.
Version: H
Յետ
այսորիկ
երեւեցոյց
տէր
եւ
այլ
եւս
եւթանասուն
եւ
երկուս
.
եւ
առաքեաց
զնոսա
երկուս
երկուս
առաջի
իւր
.
յամենայն
քաղաքս
եւ
ի
տեղիս
՝
ուր
ինք
երթալոց
էր
։
Version: a
ამისა
შემდგომად
გამოაჩინნა
უფალმან
სხუანი
სამეოცდაათორმეტნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისსა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მათ
შესლვაჲ
.
Version: aC
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
:
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰႭႰႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႸႤႱႪႥႠჂ
:.
Version: L
ამისა
შემდგომად
გამოაჩინნა
უფალმან
სხუანიცა
სამეოც
და
ათორმეტნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისსა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მისლვად
.
Version: c
და
ამისა
შემდგომად
გამოაჩინნა
უფალმან
სხუანიცა
სამეოცდაათორმეტნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მას
მისლვად
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠჂ
.
Version: cD
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: cE
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: cQ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
'
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
'
ႨႢႨႬႨ
'
ႭႰႭႰႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႤႡႱႠ
'
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
'
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠჂ
:
Version: cAn
ႠႫႨႱႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
.
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
:
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬ
ႭႰႭႰႨ
:
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
:
ႣႠ
.
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
:.
Version: e
და
ამისა
შემდგომად
გამოაჩინნა
უფალმან
სხუანიცა
სამეოცდაათორმეტნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მას
მისლვად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: eG
Version: eA
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႬႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ-ႭႰႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႨႢႨ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴌⴌⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ-ⴍⴐⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
.
Version: g
და
ამისა
შემდგომად
გამოირჩინა
უფალმან
სხუანი
სამეოცდაათნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისსა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მას
მისლვად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴌⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴍⴐ-ⴍⴐⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕ{ⴄ}ⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄⴚⴀ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴌⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ-ⴍⴐⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴌⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ-ⴍⴐⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴌⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ-ⴍⴐⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gS
და
ამისა
შემდგომად
გამოირჩინა
უფალმან
სხუანი
სამეოც
და
ათნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისსა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მას
მისლვად
.
Verse: 2
Version: G
ἔλεγεν
δὲ
πρὸς
αὐτούς
,
῾Ο
μὲν
ϑερισμὸς
πολύς
,
οἱ
δὲ
ἐργάται
ὀλίγοι
·
δεήϑητε
οὖν
τοῦ
κυρίου
τοῦ
ϑερισμοῦ
ὅπως
ἐργάτας
ἐκβάλῃ
εἰς
τὸν
ϑερισμὸν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
հունձք
բազում
են
՝
եւ
մշակք
սակաւ
.
արդ
՝
աղաչեցէք
զտէր
հնձոց
,
զի
հանցէ
մշակս
ի
հունձս
իւր
։
Version: a
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
და
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკალისასა
,
რაჲთა
მოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႫႩႠႪႨ
:
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႣႠ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
:
ႫႺႨႰႤႣ
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩჃႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႱႠႫႩႠႪႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:.:.
Version: L
და
ჰრქუა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უფალსა
სამკალისასა
,
რაჲთა
გამოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალისათჳს
.
Version: c
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკლისასა
,
რაჲთა
გამოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႠႥႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႠႪႨႱႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႠႪႨႱႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႫႩႠႪႨ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႠႰႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
'
ႫႺႨႰႤႣ
'
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
Version: cAn
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
:
ႫႺႨႰႤႣ
:
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႠ
:::
Version: e
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკლისასა
,
რაჲთა
გამოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭჃႸႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eG
Version: eA
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႠႥႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႫႩႠႪႨ
ႴႰႨႠႣ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႫႺႨႰႤႣ
.
ႤႥႤႣႰႤႬႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႱႠႫႩႪႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭჃႸႠႩႬႨ
ႱႠႫႩႠႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
.
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴉⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: g
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკალისასა
,
რაჲთა
მოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴑ{ⴀ}ⴋⴉ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴔⴐ{ⴈⴀ}ⴃ
ⴀⴐ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴓⴘ{ⴀ}ⴉⴌⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
.
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴑ}ⴀ
ⴑⴀⴋⴉⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴘ{ⴀ}ⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴉ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
.
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
.
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
.
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴉⴀⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკალისასა
,
რაჲთა
მოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Verse: 3
Version: G
ὑπάγετε
·
ἰδοὺ
ἀποστέλλω
ὑμᾶς
ὡς
ἄρνας
ἐν
μέσῳ
λύκων
.
Version: H
Երթայք
,
ահա
՝
առաքեմ
զձեզ
իբրեւ
զգառինս
ի
մէջ
գայլոց
։
Version: a
წარვედით!
აჰა
,
ესერა
,
მიგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Version: aC
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႨႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႰႠႥႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႢႤႪႧႠ
Version: L
წარვედით!
აჰა
მე
წარგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Version: c
წარვედით!
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Version: cA
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႰႠႥႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: cP
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႩႰႠႥႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: cD
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႩႰႠႥႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: cE
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႩႰႠႥႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: cQ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႰႠႥႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႢႤႪႧႠ
:
Version: cAn
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
:
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႨႢႠႥႪႨႬႤႡ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႺႾႭႥႠႰႧႠ
ႸႭႥႰႨႱ
ႫႢႤႪႧႠ
:
Version: e
წარვედით!
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Version: et
Version: eF
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႩႰႠႥႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: eG
Version: eA
ႼႠႰႥႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႰႠႥႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: eB
ႼႠႰႤႣႨႧ!
ႠჀႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႰႠႥႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႢႤႪႧႠ
.
Version: ek
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ!
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴈⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴉⴐⴀⴅⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴂⴄⴊⴇⴀ
.
Version: g
წარვედით!
აჰა
,
ესერა
,
მიგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Version: gv
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ!
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴈⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴉⴐ{ⴀ}ⴅⴇⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴋⴂ{ⴄ}ⴊⴇⴀ
.
Version: gH
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ!
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴈⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴉⴐⴀⴅⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴂⴄⴊⴇⴀ
.
Version: gI
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ!
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴈⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴉⴐⴀⴅⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴂⴄⴊⴇⴀ
.
Version: gK
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ!
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴈⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴉⴐⴀⴅⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴂⴄⴊⴇⴀ
.
Version: gS
წარვედით!
აჰა
ესერა
მიგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Verse: 4
Version: G
μὴ
βαστάζετε
βαλλάντιον
,
μὴ
πήραν
,
μὴ
ὑποδήματα
,
καὶ
μηδένα
κατὰ
τὴν
ὁδὸν
ἀσπάσησϑε
.
Version: H
Մի
բառնայք
քսակ
,
մի
մախաղ
,
մի
կօշիկս
.
եւ
ի
ճանապարհի
ումեք
ողջոյն
մի
տայցէք
։
Version: a
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთაჲ
და
ნუ
ვის
გზასა
ზედა
მოიკითხავთ
.
Version: aC
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
:
Version: L
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესაცმელი
ფერჴთაჲ
და
გზასა
ზედა
ნუვის
მოიკითხავთ
.
Version: c
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთაჲ
და
გზასა
ზედა
ნუ
ვის
მოიკითხავთ
.
Version: cA
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: cP
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႬႭჃႥႨႱ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: cD
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: cE
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: cQ
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
'
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
'
ႴႤႰჄႧႠჂ
:
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
'
Version: cAn
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႭჃႠႵჃႬ
ႡႠႪႠႲႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
:
Version: e
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთაჲ
და
გზასა
ზედა
ნუ
ვის
მოიკითხავთ
.
Version: et
Version: eF
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႬႭჃႥႨႱ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: eG
Version: eA
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႬႭჃ
ႼႠႰႢႠႵႭჃႬ
ႡႠႪႠႬႲႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႸႤႱႠႱႾႫႤႪႨ
ႴႤႰჄႧႠჂ
ႣႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႥႨႱ
ႫႭႨႩႨႧႾႠႥႧ
.
Version: ek
ⴌⴓ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴁⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴑⴞⴋⴄⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴇ
.
Version: g
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთაჲ
და
ნუცა
ვის
გზასა
ზედა
მოიკითხავთ
.
Version: gv
ⴌⴓ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴁⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴑⴞⴋⴄⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴂⴆ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞ{ⴀ}ⴅⴇ
.
Version: gH
ⴌⴓ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴁⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴑⴞⴋⴄⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴇ
.
Version: gI
ⴌⴓ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴁⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴑⴞⴋⴄⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴇ
.
Version: gK
ⴌⴓ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴁⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴑⴞⴋⴄⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴇ
.
Version: gS
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთა
.
და
ნუცა
ვის
გზასა
ზედა
მოიკითხავთ
Verse: 5
Version: G
εἰς
ἣν
δ
'
ἂν
εἰσέλϑητε
οἰκίαν
,
πρῶτον
λέγετε
,
Εἰρήνη
τῷ
οἴκῳ
τούτῳ
.
Version: H
Յոր
տուն
մտանիցէք
,
նախ
ասասջիք
թէ
ողջոյն
տանս
այսմիկ
.
Version: a
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
ამას!
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
'
ႠႫႠႱ
Version: L
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
ამას!
Version: c
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
ამას!
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
'
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸႭჃႨႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ
:
Version: e
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
ამას!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: eG
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႧႵႭჃႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႱႠႾႪႱႠ
ႠႫႠႱ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴇⴕⴓⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ!
Version: g
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობაჲ
სახლსა
ამას!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴓⴈⴃⴄⴇ
,
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴇⴕⴍⴇ
:
ⴋⴘⴓⴈⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴑ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴇⴕⴓⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴇⴕⴓⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴇⴕⴓⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ!
Version: gS
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობა
სახლს
ამას!
Verse: 6
Version: G
καὶ
ἐὰν
ἐκεῖ
ᾖ
υἱὸς
εἰρήνης
,
ἐπαναπαήσεται
ἐπ
'
αὐτὸν
ἡ
εἰρήνη
ὑμῶν
·
εἰ
δὲ
μήγε
,
ἐϕ
'
ὑμᾶς
ἀνακάμψει
.
Version: H
Եթէ
իցէ
անդ
որդի
ողջունի
՝
հանգիցէ
ի
վերայ
նորա
ողջոյնն
ձեր
.
ապա
թէ
ոչ
՝
ի
ձեզ
դարձցի
։
Version: a
და
უკუეთუ
იყოს
მუნ
ძე
მშჳდობისაჲ
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკუეთუ
არა
, --
თქუენდავე
მოიქეცინ
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
:
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႫႠႬ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႤႺႨႬ
:
Version: L
და
უკუეთუ
იყოს
მუნ
ძჱ
მშვიდობისაჲ
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკუეთუ
არა
იყოს
,
თქუენდავე
მოიქეცინ
.
Version: c
და
უკუეთუ
იყოს
მუნ
ძჱ
მშჳდობისაჲ
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკუეთუ
არა
, --
თქუენდავე
მოიქცეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
'
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႭჃႬ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႫႠႬ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤ
:
ႧჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
:
ႻჁ
.:
ႫႸႭჃႣႭႡႨႱႠჂ
:
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
:
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႸႭჃႨႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႫႠႬ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႠႰႠ
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
::
Version: e
და
უკუეთუ
იყოს
მუნ
ძჱ
მშჳდობისაჲ
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკუეთუ
არა
, --
თქუენდავე
მოიქცეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: eG
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႨႷႭႱ
ႫႭჃႬ
ႻჁ
ႫႸჃႣႭႡႨႱႠჂ
,
ႢႠႬႨႱႭჃႤႬႭႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႫႸჃႣႭႡႠႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႫႠႬ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
, --
ႧႵႭჃႤႬႣႠႥႤ
ႫႭႨႵႺႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴛⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴈⴑⴓⴡⴌⴍⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴋⴀⴌ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
, --
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀⴅⴄ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
.
Version: g
და
უკუეთუ
იყოს
მუნ
ძჱ
მშჳდობისაჲ
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკუეთუ
არა
--
თქუენდავე
მოიქცეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴍ{ⴣ}ⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴍⴌ
ⴛⴄ
ⴋⴘ{ⴣ}ⴃⴍⴁⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴑⴓⴄⴌⴍⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴘ{ⴣ}ⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴌ
,
ⴍ{ⴣ}ⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
--
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴃⴀⴅⴄ
ⴋⴍⴈⴕⴄⴚⴈⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴛⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴈⴑⴓⴡⴌⴍⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴋⴀⴌ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
--
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀⴅⴄ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴛⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴈⴑⴓⴡⴌⴍⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴋⴀⴌ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
--
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀⴅⴄ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴛⴡ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴈⴑⴓⴡⴌⴍⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴋⴀⴌ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
--
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀⴅⴄ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
.
Version: gS
და
უკეთუ
იყოს
მუნ
ძე
მშჳდობისა
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკეთუ
არა
, --
თქუენდავე
მოიქცეს
.
Verse: 7
Version: G
ἐν
αὐτῇ
δὲ
τῇ
οἰκίᾳ
μένετε
,
ἐσϑίοντες
καὶ
πίνοντες
τὰ
παρ
'
αὐτῶν
,
ἄξιος
γὰρ
ὁ
ἐργάτης
τοῦ
μισϑοῦ
αὐτοῦ
.
μὴ
μεταβαίνετε
ἐξ
οἰκίας
εἰς
οἰκίαν
.
Version: H
Եւ
ի
նմին
տան
ագանիջիք
.
ուտիջիք
եւ
ըմպիջիք
ի
նոցանէ
.
զի
արժանի
է
մշակն
վարձու
իւրոյ
.
մի
փոխիցիք
տանէ
ի
տուն
.
Version: a
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
.
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
,
ნუ
მიხუალთ
სახლითი
სახლად
.
Version: aC
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
:
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
::...
Version: L
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
[არს]
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
,
და
ნუ
მოხუალთ
სახლითი-სახლად
.
Version: c
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
.
ნუ
მიხუალთ
სახლითი
სახლად
.
Version: cA
ႫႠႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႣႠ
ႬႭჃ
ႫႨჀႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: cP
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: cD
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႨႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႣႠ
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: cE
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႣႠ
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: cQ
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
'
ႣႠ
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
:
Version: cAn
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
:
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
:
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
: .:..:....:..:.
Version: e
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
.
ნუ
მიხუალთ
სახლითი
სახლად
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႦႰႣႤႪႨႱႠ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: eG
Version: eA
ႫႠႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႣႠ
ႬႭჃ
ႫႨჀႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: eB
ႫႠႱႥႤ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႷႥႤႬႨႧ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႣႠ
ႱႭჃႤႫႣႨႧ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႨႰႱ
ႠႰႱ
ႫႭჃႸႠႩႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
.
ႬႭჃ
ႫႨႾႭჃႠႪႧ
ႱႠႾႪႨႧႨ
ႱႠႾႪႠႣ
.
Version: ek
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴄⴌⴈⴇ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴡⴋⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴈ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
.
ⴌⴓ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊⴇ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴇⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴀⴃ
.
Version: g
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
,
ნუ
მიხუალთ
სახლითი
სახლად
.
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴑⴅⴄ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴈⴗⴅⴄⴌⴈⴇ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴄⴋⴃⴈⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴖ{ⴈ}ⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴘ{ⴀ}ⴉⴈ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴌⴓ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊⴇ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴇⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴀⴃ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴄⴌⴈⴇ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴡⴋⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴈ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴌⴓ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊⴇ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴇⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴀⴃ
.
Version: gI
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴄⴌⴈⴇ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴡⴋⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴈ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴌⴓ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊⴇ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴇⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴀⴃ
.
Version: gK
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴄⴌⴈⴇ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴄⴋⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴓⴘⴀⴉⴈ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴌⴓ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊⴇ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴇⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴀⴃ
.
Version: gS
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
,
ნუ
მიხვალთ
სახლითი-სახლად
.
Verse: 8
Version: G
καὶ
εἰς
ἣν
ἂν
πόλιν
εἰσέρχησϑε
καὶ
δέχωνται
ὑμᾶς
,
ἐσϑίετε
τὰ
παρατιϑέμενα
ὑμῖν
,
Version: H
Յոր
քաղաք
մտանիցէք
՝
եւ
ընդունիցին
զձեզ
.
ուտիջիք
զինչ
առաջի
դնիցեն
ձեր
.
Version: a
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინადაგებულსა
თქუენსა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
:
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
:.
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႱႠ
:
Version: L
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინა-დაგებულსა
თქუენსა
Version: c
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინადაგებულსა
თქუენსა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႱႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႱႠ
'
Version: cAn
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾႭჃႨႣႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႽႠႫႣႨႧ
:
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
:
Version: e
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინადაგებულსა
თქუენსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: eG
]
ⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႽႠႫႣႨႧ
ႼႨႬႠႣႠႢႤႡႭჃႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
.
Version: g
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინადაგებულსა
თქუენსა
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞ{ⴣ}ⴃ{ⴄ}ⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜ{ⴈ}ⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴑⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴝⴀⴋⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
Version: gS
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინა-დაგებულსა
თქვენსა
.
Verse: 9
Version: G
καὶ
ϑεραπεύετε
τοὺς
ἐν
αὐτῇ
ἀσϑενεῖς
,
καὶ
λέγετε
αὐτοῖς
,
῎Ηγγικεν
ἐϕ
'
ὑμᾶς
ἡ
βασιλεία
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Եւ
բժշկեսջիք
որ
ի
նմա
հիւանդք
իցեն
.
եւ
ասասջիք
նոցա
,
մերձեալ
է
ի
վերայ
ձեր
արքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
:
ႫႠႱ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
:
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
.
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
'
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:.
Version: L
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძრულთა
და
ეტყოდეთ
:
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
თქუენ
ზედა
.
Version: c
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
:
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: cAn
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
:
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
:
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠჂ
::
Version: e
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
:
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႧ
ႫႠႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴠⴉⴍⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴓⴛⴊⴍⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 10
Version: G
εἰς
ἣν
δ
'
ἂν
πόλιν
εἰσέλϑητε
καὶ
μὴ
δέχωνται
ὑμᾶς
,
ἐξελϑόντες
εἰς
τὰς
πλατείας
αὐτῆς
εἴπατε
,
Version: H
Իսկ
յոր
քաղաք
մտանիցէք
,
եւ
ոչ
ընդունիցին
զձեզ
.
իբրեւ
ելանիցէք
ի
հրապարակս
նորա
՝
ասասջիք
։
Version: a
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
:
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႢႠႫႭႰႠჂႾჃႣႭႣႨႧ
:
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
.
Version: L
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
უბანთა
მისთა
.
არქუთ
მათ
:
Version: c
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
'
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႢႠႫႭႰႠჂႾჃႣႭႣႨႧ
'
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
'
ႠႰႵႭჃႧ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾႭჃႨႣႤႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႢႠႫႭႰႠჂႾႭჃႨႣႭႣႨႧ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
ႠႰႵႭჃႧ
:
ႫႠႧ
:
Version: e
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕⴓⴇ
ⴋⴀⴇ
:
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႠႰႵႭჃႧ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕⴓⴇ
ⴋⴀⴇ
:
Version: g
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴓⴈⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴞⴓⴈⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕ{ⴓ}ⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕⴓⴇ
ⴋⴀⴇ
:
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕⴓⴇ
ⴋⴀⴇ
:
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴀⴐⴕⴓⴇ
ⴋⴀⴇ
:
Version: gS
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
გამო-რა-ხჳდოდით
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Verse: 11
Version: G
Καὶ
τὸν
κονιορτὸν
τὸν
κολληϑέντα
ἡμῖν
ἐκ
τῆς
πόλεως
ὑμῶν
εἰς
τοὺς
πόδας
ἀπομασσόμεϑα
ὑμῖν
·
πλὴν
τοῦτο
γινώσκετε
ὅτι
ἤγγικεν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Եւ
զփոշիս
որ
կռուեալ
է
ի
քաղաքէ
ձերմէ
յոտս
մեր
՝
թօթափեսցուք
ի
ձեզ
.
բայց
զայս
գիտասջիք
՝
զի
մերձեալ
է
արքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
აჰა
,
ესერა
,
მტუერი
,
რომელ
აღგუეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყარეთ
თქუენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႲჃႤႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႶႢჃႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
:
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
ႢႠႬႥႨႷႠႰႤႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
:
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
Version: L
აჰა
ესერა
მტუერი
რომელი
აღგუეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქუენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Version: c
აჰა
,
ესერა
,
მტუერი
რომელი
აღგუეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქუენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႶႢႭჃႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cR
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႶႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႶႢႭჃႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႶႢႭჃႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႲႭჃႤႰႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႶႢႭჃႤႩႰႠ
'
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႨႱႠ
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
Version: cAn
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႲჃႰႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
:
ႠႶႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
:
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
.
ႭჃႼႷႨႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
:
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
::
Version: e
აჰა
,
ესერა
,
მტუერი
რომელი
აღგუეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქუენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႶႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႶႢႭჃႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႶႢႤႩႰႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႢႠႬႥႨႷႰႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
;
ႢႠႰႬႠ
ႤႱႤႫႺႠ
ႭჃႼႷႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: ek
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
აჰა
,
ესერა
,
მტუერი
რომელ
აღეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქუენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴖⴂ{ⴄ}ⴉⴐⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
;
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴖⴄⴉⴐⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴂⴀⴌⴅⴈⴗⴐⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴄⴑⴄⴋⴚⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
აჰა
ესერა
მტუერი
,
რომელ
აღეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქვენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 12
Version: G
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
Σοδόμοις
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἀνεκτότερον
ἔσται
ἢ
τῇ
πόλει
ἐκείνῃ
.
Version: H
Ասեմ
ձեզ
.
զի
Սոդոմայեցւոց
ընդարձակագոյն
լիցի
յաւուրն
յայնմիկ
՝
քան
քաղաքին
այնմիկ
։
Version: a
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთაჲ
უმოლხინეს
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Version: aC
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠჂ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
.
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
:
ႫႨႱ
.:..:
Version: L
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთა
უმოლხინჱს
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისაჲ
მის
.
Version: c
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთა
უმოლხინე
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Version: cA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: cP
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠჂ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: cD
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: cE
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: cQ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
:
Version: cAn
ႢႤႲႷႭჃႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
:
ႭჃႫႭჃႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
:
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
::::
Version: e
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთა
უმოლხინე
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Version: et
Version: eF
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: eG
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴡⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: eA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
ႸႨႬႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: eB
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႱႭႣႭႫႤႪႧႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႫႠႱ
ႣႶႤႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႠႪႠႵႨႱႠ
ႫႨႱ
.
Version: ek
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: g
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთაჲ
უმოლხინეს
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Version: gv
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗⴓ{ⴢ}
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: gH
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: gI
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: gK
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴑⴍⴃⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
Version: gS
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთა
უმოლხინეს
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Verse: 13
Version: G
Οὐαί
σοι
,
Χοραζίν
·
οὐαί
σοι
,
Βηϑσαϊδά
·
ὅτι
εἰ
ἐν
Τύρῳ
καὶ
Σιδῶνι
ἐγενήϑησαν
αἱ
δυνάμεις
αἱ
γενόμεναι
ἐν
ὑμῖν
,
πάλαι
ἂν
ἐν
σάκκῳ
καὶ
σποδῷ
καϑήμενοι
μετενόησαν
.
Version: H
Վայ
քեզ
Քորազին
.
վայ
քեզ
Բեթսայիդա
.
զի
եթէ
ի
Տիւրոս
եւ
ի
Սիդովն
եղեալ
էին
զօրութիւնքն
՝
որ
եղեն
ի
ձեզ
,
վաղու
եւս
արդեւք
ի
խորդ
եւ
ի
մոխիր
նստեալ
եւ
ապաշխարեալ
էր
։
Version: a
ვაჲ
შენდა
,
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
,
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
ექმნნეს
ძალნი
,
რომელნი
იქმნეს
თქუენ
შორის
,
პირველმცა
ძაძითა
და
ნაცართა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Version: aC
ႥႠჂ
Ⴘ{ႤႬ}ႣႠ
ႵႭႰႠႦႨႬ
ႣႠ
ႥႠჂ
.
ႸႤႬႣႠ
ႡႤႧႱႠႨႣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
:
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
:
ႧႭჃႫႺႠ
ႤႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႵႫႬႤႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
:
ႮႨႰႥႤႪႨႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
'
ႣႠ
ႬႠႺႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
::::.
Version: L
ვაჲ
შენდა
,
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
,
ბეთსაიდ[ა]
,
რამეთუ
ტჳროს[ს]
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელნი
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველმცა
ძაძითა
ნაცართა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Version: c
ვაჲ
შენდა
,
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
,
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელნი
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველვემცა
ძაძითა
ნაცარსა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Version: cA
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႤႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႬႠႺႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: cR
]
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴇⴕⴍⴣⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႣႠ
ႬႠႺႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: cD
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠჂႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႬႠႺႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: cE
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႬႠႺႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: cQ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
'
ႵႭႰႠႦႨႬ
'
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
'
ႡႤႱႠႨႣႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬႤ
ႻႠႪႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႵႫႬႤႱ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႬႠႺႠႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
:
Version: cAn
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
ႵႭႰႠႦႨႬ
ႣႠ
:
ႥႠჂ
ႸჁႬႣႠ
:
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
:
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
:
ႧႭჃႫႺႠ
:
ႨႵႫႬႬႤႱ
:
ႻႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
:
ႨႵႫႬႤႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႭႥႰႨႱ
:
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႠႱႠ
ႣႠ
ႬႠႺႠႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
::
Version: e
ვაჲ
შენდა
,
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
,
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელნი
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველვემცა
ძაძითა
ნაცარსა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Version: et
Version: eF
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬ{ႬႤ}Ⴑ
ႻႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႵႫႬႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႣႠ
ႬႠႺႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: eG
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: eA
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႤႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႨႧႠ
ႬႠႺႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: eB
ႥႠჂ
ႸႤႬ
,
ႵႭႰႠႦႨႬ
,
ႣႠ
ႥႠჂ
ႸႤႬႣႠ
,
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႬႤႱ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
,
ႮႨႰႥႤႪႥႤႫႺႠ
ႻႠႻႠႧႠ
ႣႠ
ႬႠႺႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
.
Version: ek
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: g
ვაჲ
შენდა
,
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
,
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელ
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველვემცა
ძაძითა
და
ნაცარსა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Version: gv
ⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴒⴓⴈⴐⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴑ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴈⴕⴋⴌ{ⴄ}ⴑ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
,
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: gH
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: gI
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: gK
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴕⴍⴐⴀⴆⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑ
ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴕⴋⴌⴌⴄⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴅⴄⴋⴚⴀ
ⴛⴀⴛⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴚⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
.
Version: gS
ვაჲ
შენდა
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელ
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველვემცა
ძაძითა
და
ნაცარსა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Verse: 14
Version: G
πλὴν
Τύρῳ
καὶ
Σιδῶνι
ἀνεκτότερον
ἔσται
ἐν
τῇ
κρίσει
ἢ
ὑμῖν
.
Version: H
Բայց
Տիւրոսի
եւ
Սիդովնի
ընդարձակագոյն
լիցի
յաւուրն
դատաստանի
՝
քան
ձեզ
։
Version: a
რამეთუ
ტჳროსსა
და
სიდონსა
უმოლხინეს
ეყოს
,
ვიდრე
თქუენ
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
:
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႤႷႭႱ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Version: L
ხოლო
ტჳროს
და
სიდონი
უმოლხინჱს
იყვნენ
სასჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Version: c
ხოლო
ტჳროსსა
და
სიდონსა
უმოლხინე
იყოს
საშჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
Version: cR
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႥႨႣႰႤ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cD
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cE
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႨ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႨ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႸႤႬ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
:
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
:
ႨႷႭႱ
:
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:::
Version: e
ხოლო
ტჳროსსა
და
სიდონსა
უმოლხინე
იყოს
საშჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤႱ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႨႷႭႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႲჃႰႭႱႱႠ
ႣႠ
ႱႨႣႭႬႱႠ
ႭჃႫႭႪႾႨႬႤ
ႤႷႭႱ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴈ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: g
ხოლო
ტჳროსი
და
სიდონი
უმოლხინეს
იყო
საშჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴒⴣⴐⴍⴆⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴑⴀ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴑⴟ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴈ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴈ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴒⴣⴐⴍⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴃⴍⴌⴈ
ⴓⴋⴍⴊⴞⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gS
ხოლო
ტჳროსი
და
სიდონი
უმოლხინეს
იყოს
სასჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Verse: 15
Version: G
καὶ
σύ
,
Καϕαρναούμ
,
μὴ
ἕως
οὐρανοῦ
ὑψωϑήσῃ
;
ἕως
τοῦ
ᾅδου
καταβιβασϑήσῃ
.
Version: H
Եւ
դու
Կափառնաում
,
որ
մինչեւ
յերկինս
բարձրացեալ
ես
.
մինչեւ
ի
դժոխս
իջցես
։
Version: a
და
შენ
,
კაფარნაუმ
,
ნუ
ცამდე
აჰმაღლდები
,
არამედ
ჯოჯოხეთამდე
შთაჰჴდე
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
ႬႭჃ
ႺႠႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
.
ႸႧႠჀჄႣႤ
::.:.
Version: L
და
შენ
,
კაფარნაომ
,
ნუ
ცამდე
აჰმაღლდები
,
არამედ
ჯოჯოხეთამდე
შთაჰჴდე
.
Version: c
და
შენ
,
კაფარნაუმ
,
ნუ
ცადმდე
აღჰმაღლდები
,
არამედ
ვიდრე
ჯოჯოხეთადმდე
შთაჰჴდე
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴓⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႥႨႣႰႤ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႫႣႤ
ႠႶႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႥႨႣႰႤ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႣႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠႶჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႥႨႣႰႤ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႣႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႤႬ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃ
'
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
'
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႣႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႸჁ
.
Ⴌ
ႩႠႴႠႰႬႠႭႫ
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
ႸႧႠჄႤႣ
:::
Version: e
და
შენ
,
კაფარნაუმ
,
ნუ
ცადმდე
აღჰმაღლდები
,
არამედ
ვიდრე
ჯოჯოხეთადმდე
შთაჰჴდე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႥႨႣႰႤ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴍⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠჀႫႠႶႪႣႤႡႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫ
,
ႬႭჃ
ႺႠႣႫႣႤ
ႠႶჀႫႠႶႣႤႡႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႿႭႿႭႾႤႧႠႣႫႣႤ
ႸႧႠჀჄႣႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴍⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴃⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: g
და
შენ
,
კაპერნაუმ
,
ნუ
ცადმდე
აჰმაღლდები
,
არამედ
ჯოჯოხეთადმდე
შთაჰჴდე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴉⴀⴎⴀⴐⴌⴀⴍⴋⴃ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴟ{ⴍⴟⴍ}ⴞ{ⴄ}ⴇ{ⴀⴃ}ⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴤⴄⴃ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋ
,
ⴌⴓ
ⴚⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴀⴠⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴁⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴟⴍⴟⴍⴞⴄⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴘⴇⴀⴠⴤⴃⴄ
.
Version: gS
და
შენ
,
კაპერნაუმ
,
ნუ
ცადმდე
აჰმაღლდები
,
არამედ
ჯოჯოხეთადმდე
შთაჰჴდე
.
Verse: 16
Version: G
῾Ο
ἀκούων
ὑμῶν
ἐμοῦ
ἀκούει
,
καὶ
ὁ
ἀϑετῶν
ὑμᾶς
ἐμὲ
ἀϑετεῖ
·
ὁ
δὲ
ἐμὲ
ἀϑετῶν
ἀϑετεῖ
τὸν
ἀποστείλαντά
με
.
Version: H
Որ
ձեզ
լսէ
,
ինձ
լսէ
.
եւ
որ
զձեզ
անարգէ
,
զիս
անարգէ
.
եւ
որ
զիս
անարգէ
,
զառաքիչն
իմ
անարգէ
.
եւ
որ
ինձ
լսէ
,
լսէ
այնմիկ
որ
զիսն
առաքեաց
։
Version: a
რომელმან
თქუენი
ისმინოს
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მან
მე
შეურაცხ-მყოს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ყოს
მომავლინებელი
ჩემი
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
.
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႢႷႥႬႤႱ
:
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:..
Version: L
რომელმან
თქუენი
ისმინოს
,
მან
ჩემი
ისმინოს
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მან
მე
შეურაცხ-მყოს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ყოს
მომავლინებელი
ჩემი
.
Version: c
რომელმან
ისმინოს
თქუენი
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მან
მე
შეურაცხ-მყოს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ყოს
მომავლინებელი
ჩემი
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬႨ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬႨ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႨ
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
'
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႢႷႥႬႤႱ
'
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:
Version: cAn
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
:
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
:
ႣႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႢႷႥႬႤႱ
:
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႫႷႭႱ
:
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:::
Version: e
რომელმან
ისმინოს
თქუენი
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მან
მე
შეურაცხ-მყოს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ყოს
მომავლინებელი
ჩემი
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႨႱႫႨႬႭႱ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
;
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႱႫႨႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬႨ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: eB
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႱႫႨႬႠ
ႧႵႭჃႤႬႨ
,
ႹႤႫႨ
ႨႱႫႨႬႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႤႬ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႢႷႥႬႤႱ
,
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႫႷႭႱ
,
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴔⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴠⴗⴍⴔⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: g
რომელმან
თქუენი
ისმინოს
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მე
შეურაცხ-მყოფს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ჰყოფს
მომავლინებელსა
ჩემსა
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴔⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴠⴗⴍⴔⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴔⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴠⴗⴍⴔⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴍⴑ
,
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴂⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴔⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴋⴗⴍⴑ
,
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴠⴗⴍⴔⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gS
რომელმან
თქუენი
ისმინოს
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მე
შეურაცხ-მყოფს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ჰყოფს
მომავლინებელსა
ჩემსა
.
Verse: 17
Version: G
῾Υπέστρεψαν
δὲ
οἱ
ἑβδομήκοντα
[δύο]
μετὰ
χαρᾶς
λέγοντες
,
Κύριε
,
καὶ
τὰ
δαιμόνια
ὑποτάσσεται
ἡμῖν
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
.
Version: H
Դարձան
եւթանասուն
եւ
երկուքն
խնդութեամբ
եւ
ասեն
,
տէր
՝
եւ
դեւք
հնազանդին
մեզ
յանուն
քո
.
Version: a
და
მოიქცეს
სამეოცდაათორმეტნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუემორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
.
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
:
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:..
Version: L
და
მოიქცეს
სამეოც
და
ათორმეტნი
იგი
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუემორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Version: c
და
მოიქცეს
სამეოცდაათორმეტნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუემორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
'
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
'
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
Version: cAn
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸჁ
.
ႬႨႧႠ
::
Version: e
და
მოიქცეს
სამეოცდაათორმეტნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუემორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႱႠႫႤႭႺႣႠႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႤႸႫႠႩႬႨႺႠ
ႣႠႢႭჃႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴡⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: g
და
მოიქცეს
სამეოცდაათნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუემორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋ{ⴀ}ⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴣⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴡⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴡⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴄⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴌⴈⴚⴀ
ⴃⴀⴂⴓⴡⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
.
Version: gS
და
მოიქცეს
სამეოც
და
ათნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუჱმორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Verse: 18
Version: G
εἶπεν
δὲ
αὐτοῖς
,
᾽Εϑεώρουν
τὸν
Σατανᾶν
ὡς
ἀστραπὴν
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
πεσόντα
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
տեսանէի
զսատանայ
անկեալ
յերկնից
իբրեւ
զփայլակն
։
Version: a
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვხედევდ
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
:
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
:
Version: L
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვხედავ
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვხედევდ
მე
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃⴄⴅⴃ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႣႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႫႤ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႥႾႤႣႤႥႣ
'
ႤႸႫႠႩႱႠ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႰႣႭႫႨႪႱႠ
::
Version: e
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვხედევდ
მე
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃⴀⴅ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴡⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႾႤႣႤႥႣ
ႤႸႫႠႩႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠႱႠ
,
ႦႤႺႨႧ
ႢႠႰႣႫႭႥႰႣႭႫႨႪႱႠ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃⴀⴅ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: g
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
ვხედევდ
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴅⴞⴄⴃⴄⴅⴃ
ⴄⴘⴋ{ⴀ}ⴉⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆ{ⴄ}ⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃ{ⴀ}ⴅ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃⴀⴅ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴞⴄⴃⴄⴅⴃ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴐⴃⴍⴋⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gS
ჰრქუა
მათ
იესო
:
ვხედევდ
ეშმაკსა
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Verse: 19
Version: G
ἰδοὺ
δέδωκα
ὑμῖν
τὴν
ἐξουσίαν
τοῦ
πατεῖν
ἐπάνω
ὄϕεων
καὶ
σκορπίων
,
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
δύναμιν
τοῦ
ἐχϑροῦ
,
καὶ
οὐδὲν
ὑμᾶς
οὐ
μὴ
ἀδικήσῃ
.
Version: H
Ահա
՝
ետու
ձեզ
իշխանութիւն
կոխել
զօձս
եւ
զկարիճս
,
եւ
զամենայն
զօրութիւն
թշնամւոյն
,
եւ
ձեզ
ոչինչ
մեղանչիցեն
։
Version: a
აჰა
,
მიგეც
თქუენ
ჴელმწიფებაჲ
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
არარაჲ
თქუენ
გავნოს
.
Version: aC
ႠჀႠ
ႫႨႢႤႺ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
:
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႢႭჃႤႪႧႠ
:
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
:
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႢႠႥႬႭႱ
:.
Version: L
აჰა
,
მიგეც
თქუენ
ჴელმწიფებაჲ
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიანკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
არარაჲ
გავნოს
თქუენ
.
Version: c
აჰა
,
ესერა
,
მიგეც
თქუენ
ჴელმწიფებაჲ
დათრგუნვად
ზედა
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
არარაჲ
გავნოს
თქუენ
.
Version: cA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
Version: cR
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: cP
ႠჀႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႥႬႭႱ
.
Version: cD
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႦႤႣႠ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cE
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႢႭჃႬႥႠႣ
ႦႤႣႠ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cQ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႨႢႤႺ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
'
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
'
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
'
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
'
ႣႠ
ႠႰႠႰ{Ⴀ}Ⴢ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
:
Version: cAn
ႠჀႠ
ႫႨႢႤႺ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
:
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
:
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႠႰႠჂ
ႢႤႥႬႭႱ
:
Version: e
აჰა
,
ესერა
,
მიგეც
თქუენ
ჴელმწიფებაჲ
დათრგუნვად
ზედა
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
არარაჲ
გავნოს
თქუენ
.
Version: et
Version: eF
ႠჀႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႥႬႭႱ
.
Version: eG
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: eA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႦႤႣႠ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eB
ႠჀႠ
,
ႫႨႢႤႺ
ႧႵႭჃႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႣႠႧႰႢႭჃႬႥႠႣ
ႦႤႣႠ
ႢႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႶႰႨႠႩႠႪႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႻႠႪႱႠ
ႫႲႤႰႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႢႠႥႬႭႱ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: ek
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄⴋ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴓⴡⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴌⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: g
აჰა
,
მიგცემ
თქუენ
ჴელმწიფებასა
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
თქუენ
არარაჲ
გევნოს
.
Version: gv
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴚ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴍⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴒ{ⴄ}ⴐⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: gH
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄⴋ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴡⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: gI
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄⴋ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴡⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: gK
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄⴋ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴇⴐⴂⴓⴌⴅⴀⴃ
ⴂⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴈⴀⴉⴀⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴒⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴄⴅⴌⴍⴑ
.
Version: gS
აჰა
მიგცემ
თქუენ
ჴელმწიფებასა
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
თქუენ
არა
რაჲ
გევნოს
.
Verse: 20
Version: G
πλὴν
ἐν
τούτῳ
μὴ
χαίρετε
ὅτι
τὰ
πνεύματα
ὑμῖν
ὑποτάσσεται
,
χαίρετε
δὲ
ὅτι
τὰ
ὀνόματα
ὑμῶν
ἐγγέγραπται
ἐν
τοῖς
οὐρανοῖς
.
Version: H
Բայց
ընդ
այն
մի
խնդայք
՝
թէ
այսք
հնազանդին
ձեզ
.
այլ
խնդացէք
՝
զի
անուանք
ձեր
գրեալ
են
յերկինս
։
Version: a
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარის
,
რამეთუ
სულნი
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
თქუენ
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
აღწერილ
არს
ცათა
შინა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႱ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႠႶႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
:.
Version: L
ხოლო
ამას
[ზედა]
ნუ
გიხარის
,
რამეთუ
სულნი
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაწერილ
არს
ცათა
შინა
.
Version: c
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარინ
,
რამეთუ
სულნი
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
თქუენ
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႱ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
'
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
'
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
'
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰ
:
ႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
Ⴘ{ႨႬ}Ⴀ
:::
Version: e
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარინ
,
რამეთუ
სულნი
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
თქუენ
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႬႭჃ
ႢႨႾႠႰႨႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႭჃႪႬႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႣႠႢႤႫႭႰႹႨႪႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႾႤႪႤႡႨ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴀⴖⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: g
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარინ
,
რამეთუ
სულნი
უკეთურნი
დაგემორჩილებიან
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴓ}ⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴀⴐⴍⴃⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴈⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴂⴄⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴄⴁⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარინ
,
რამეთუ
სულნი
უკეთუნი
დაგემორჩილებიან
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
.
Verse: 21
Version: G
᾽Εν
αὐτῇ
τῇ
ὥρᾳ
ἠγαλλιάσατο
[ἐν]
τῷ
πνεύματι
τῷ
ἁγίῳ
καὶ
εἶπεν
,
᾽Εξομολογοῦμαί
σοι
,
πάτερ
,
κύριε
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τῆς
γῆς
,
ὅτι
ἀπέκρυψας
ταῦτα
ἀπὸ
σοϕῶν
καὶ
συνετῶν
,
καὶ
ἀπεκάλυψας
αὐτὰ
νηπίοις
·
ναί
,
ὁ
πατήρ
,
ὅτι
οὕτως
εὐδοκία
ἐγένετο
ἔμπροσϑέν
σου
.
Version: H
Ի
նմին
ժամու
՝
ցնծացաւ
Յիսուս
հոգւովն
սրբով
եւ
ասէ
.
գոհանամ
զքէն
հայր
տէր
երկնից
եւ
երկրի
,
զի
ծածկեցեր
զայս
յիմաստնոց
եւ
ի
գիտնոց
,
եւ
յայտնեցեր
զայս
տղայոց
.
այո
հայր
,
զի
այսպէս
հաճոյ
եղեւ
առաջի
քոյ
։
Version: a
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესუ
სულითა
წმიდითა
და
თქუა
:
აგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქუეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
ყრმათა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ესრეთ
სათნო-იყო
შენ
წინაშე
.
Version: aC
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴑ{ႭჃ}ႪႨႧႠ
Ⴜ{ႫႨႣႨ}ႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
ႫႠႫႠႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴈ}ႱႠႭ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
:
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
'
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
:
ჀჁ
ႫႠႫႠႭ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႰႤႧ
ႱႠႧႬႭႨႷႭ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Version: L
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესუ
სულითა
წმიდითა
და
თქუა
:
აღგია\რებენ
,
მამაო
,
[უფალო]
ცისა
და
ქუეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთა
და
მეცნიერთაგან
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
.
ჰჱ
,
მამაო
,
რამეთუ
ეგრე
სათნო-იყო
შენ
წინაშე
.
Version: c
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესუ
სულითა
წმიდითა
და
თქუა
:
აღგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქუეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
ყრმათა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ეგრეთ
სათნო
იყო
შენ
წინაშე
.
Version: cA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႨႢႨ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႰႤ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cR
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
.
ⴠⴄ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴡⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
.
Version: cP
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠჀႴႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႨႢႨ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႰჁႧ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cD
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႰႤႧ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cE
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႰႤႧ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cQ
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႧႠ
'
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
ႫႠႫႠႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႨႱႠႭ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
:
ჀႤ
ႫႠႫႠႭ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႰႤ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
:
Version: cAn
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫ{Ⴈ}Ⴃ{Ⴈ}ႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
::
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
Ⴋ{ႠႫ}ႠႭ
::
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႠႧႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
:
ჀႤ
:
ႫႠႫႠႭ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႰႤႧ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
:
Version: e
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესუ
სულითა
წმიდითა
და
თქუა
:
აღგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქუეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
ყრმათა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ეგრეთ
სათნო
იყო
შენ
წინაშე
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႰႤႧ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: eG
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴀⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
.
ⴠⴄ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
.
Version: eA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႨႢႨ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႰႤ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: eB
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႨႾႠႰႤႡႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႼႫႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႶႢႨႠႰႤႡ
ႸႤႬ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႺႨႱႠ
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠჀႴႠႰႤ
ႤႱႤ
ႡႰႻႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႬႨႤႰႧႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႤ
ႤႱႤ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
.
ჀႤ
,
ႫႠႫႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႰႤ
ႱႠႧႬႭ
ႨႷႭ
ႸႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: ek
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴀⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
,
ⴠⴄ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
Version: g
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესუ
სულითა
და
თქუა
:
აღგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქუეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ესრეთ
სათნო
იყო
შენ
წინაშე
.
და
მიექცა
მოწაფეთა
და
ჰრქუა
:
Version: gv
ⴋⴀⴑ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴈⴇⴀ
{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴍ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴃ{ⴀ}ⴠⴔ{ⴀ}ⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛ{ⴄ}ⴌⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴣⴊⴇⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴠⴄ
,
ⴋ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴍ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
.
Version: gH
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴀⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
.
ⴠⴄ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
Version: gI
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴡⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴀⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
.
ⴠⴄ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
Version: gK
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴈⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴂⴈⴀⴐⴄⴁ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
ⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴠⴔⴀⴐⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴙⴣⴊⴇⴀ
.
ⴠⴡ
,
ⴋⴀⴋⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
Version: gS
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესო
სულითა
და
თქუა
:
აღგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქვეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ესრეთ
სათნო-იყო
შენ
წინაშე
,
და
მიექცა
მოწაფეთა
და
ჰრქუა
:
Verse: 22
Version: G
Πάντα
μοι
παρεδόϑη
ὑπὸ
τοῦ
πατρός
μου
,
καὶ
οὐδεὶς
γινώσκει
τίς
ἐστιν
ὁ
υἱὸς
εἰ
μὴ
ὁ
πατήρ
,
καὶ
τίς
ἐστιν
ὁ
πατὴρ
εἰ
μὴ
ὁ
υἱὸς
καὶ
ᾧ
ἐὰν
βούληται
ὁ
υἱὸς
ἀποκαλύψαι
.
Version: H
Ամենայն
ինչ
տուաւ
ինձ
ի
հօրէ
իմմէ
.
եւ
ոչ
ոք
գիտէ
թէ
ով
է
որդի
,
եթէ
ոչ
՝
հայր
,
եւ
ո
է
հայր
՝
եթէ
ոչ
՝
որդի
,
եւ
ում
կամիցի
որդին
յայտնել
։
Version: a
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
ძჱ
,
გარნა
მამამან
,
და
არა
ვინ
იცის
,
მამაჲ
ვინ
არს
,
გარნა
ძემან
;
და
ვისაცა
უნდეს
ძესა
გამოცხადების
,
გამოუცხადოს
.
Version: aC
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႥႨႬ
ႨႺႨႱ
ႫႠႫႠჂ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
ႣႠ
ႥႨႱႠႺႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႨႱ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
::.:.
Version: L
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
ძჱ
,
გარნა
მამამან
;
და
არცა
ვინ
იცის
,
ვინ
არს
მამაჲ
,
გარნა
ძემან
;
და
ვის
უნდეს
ძისა
გამოცხადების
,
გამოუცხადოს
.
Version: c
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
ძჱ
,
გარნა
მამამან
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
მამაჲ
,
გარნა
ძემან
;
და
ვისა
უნდეს
ძესა
გამოცხადებად
,
გამოუცხადოს
.
Version: cA
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႨ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႣႭႱ
.
Version: cR
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: cP
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႨႱ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
.
Version: cD
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻჁႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႨ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻჁႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
.
Version: cE
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႨ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
.
Version: cQ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
'
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
'
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
'
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
'
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႣႠ
ႥႨႱႨ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
'
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
:
Version: cAn
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
:
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻႤ
:
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
:
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
:
ႫႠႫႠჂ
:
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
:
ႣႠ
ႥႨႱႠ
:
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
:::
Version: e
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
ძჱ
,
გარნა
მამამან
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
მამაჲ
,
გარნა
ძემან
;
და
ვისა
უნდეს
ძესა
გამოცხადებად
,
გამოუცხადოს
.
Version: et
Version: eF
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
.
Version: eG
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴅⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴡⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: eA
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႨ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႣႭႱ
.
Version: eB
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႫႭႫႤႺႠ
ႫႤ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႻჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႨႺႨႱ
,
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႠႫႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႻႤႫႠႬ
;
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႻႤႱႠ
ႢႠႫႭႺႾႠႣႤႡႠႣ
,
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႱ
.
Version: ek
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
ⴛⴄ
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: g
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არა
ვინ
იცის
,
ვინ
არს
მამაჲ
,
გარნა
ძემან
;
და
არცა
ვინ
იცის
,
ვინ
არს
ძჱ
,
გარნა
მამამან
;
და
ვისა
უნდეს
ძესა
გამოცხადების
,
გამოუცხადოს
.
Version: gv
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴋ{ⴀⴋⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴌ
;
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
,
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
.
Version: gH
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: gI
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: gK
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴋⴍⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
;
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴚⴞⴀⴃⴄⴁⴈⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴓⴚⴞⴀⴃⴍⴑ
.
Version: gS
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
მამა
,
გარნა
ძემან
,
და
არცა
ვინ
იცის
ვინ
არს
ძე
,
გარნა
მამამან
,
და
ვისა
უნდეს
ძესა
გამოცხადების
,
გამოუცხადოს
.
Verse: 23
Version: G
Καὶ
στραϕεὶς
πρὸς
τοὺς
μαϑητὰς
κατ
'
ἰδίαν
εἶπεν
,
Μακάριοι
οἱ
ὀϕϑαλμοὶ
οἱ
βλέποντες
ἃ
βλέπετε
.
Version: H
Եւ
դարձեալ
առանձինն
առ
աշակերտսն
՝
ասէ
.
երանի
աչաց
՝
որ
տեսանիցեն
զոր
տեսանէքդ
։
Version: a
და
მიექცა
მოწაფეთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ხედვენ
,
და
ყურნი
,
რომელთა
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴჁႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪႬ}Ⴈ
ႾႤႣႥႤႬ
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႢႤႱႫႨႱ
:
Version: L
და
მიექცა
მოწაფეთა
თჳსთაგან
და
ჰრქუა
მათ
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ყურნი
,
[რომელთა
ესმის
,
რომელ
თქუენ
გესმის]
.
Version: c
და
მიექცა
მოწაფეთა
მისთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ჰხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ჰხედავთ
,
და
ყურნი
,
რომელთა
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
ႤႱႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
'
ႫႭႼ{Ⴀ}ႴႤႧႠ
'
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႾႤႣႥႤႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
'
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
:
ႾႤႣႥႤႬ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႾႤႣႠႥႧ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႢႤႱႫႨႱ
:::
Version: e
და
მიექცა
მოწაფეთა
მისთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ჰხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ჰხედავთ
,
და
ყურნი
,
რომელთა
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႾႤႣႥႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
ႧႭჃႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႾႤႣႥႤႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႷႭჃႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႤႱႫႨႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: g
და
მიექცა
მოწაფეთა
მისთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴌ{ⴄ}ⴒ{ⴀ}ⴐ
ⴀⴐ{ⴈⴀ}ⴌ
ⴇⴣ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴞⴄⴃⴅⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
.
Version: gS
და
მიექცა
მოწაფეთა
მისთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Verse: 24
Version: G
λέγω
γὰρ
ὑμῖν
ὅτι
πολλοὶ
προϕῆται
καὶ
βασιλεῖς
ἠϑέλησαν
ἰδεῖν
ἃ
ὑμεῖς
βλέπετε
καὶ
οὐκ
εἶδαν
,
καὶ
ἀκοῦσαι
ἃ
ἀκούετε
καὶ
οὐκ
ἤκουσαν
.
Version: H
Ասեմ
ձեզ
.
զի
բազում
մարգարէք
եւ
թագաւորք
կամեցան
տեսանել
զոր
դուքդ
տեսանէք
՝
եւ
ոչ
տեսին
.
եւ
լսել
զոր
լսէքդ
՝
եւ
ոչ
լուան
։
Version: a
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვის
და
სმენად
,
რომელი
გესმის
,
და
არა
ესმა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
Ⴜ{ႨႬႠ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႧႠ
:
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
:
ႾႨႪႥႨႱ
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႢႤႱႫႨႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
:.
Version: L
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვაჲ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმა
,
და
ვერ
ესმა
.
Version: c
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვად
,
რომელსა
თქუენ
ჰხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
,
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმის
,
და
არა
ესმა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႧႠ
'
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
'
ႾႨႪႥႠႣ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႨႱ
'
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႤႱႫႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷႭჃႨ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႾႤႣႠႥႧ
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
:
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႢႤႱႫႨႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
::::
Version: e
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვად
,
რომელსა
თქუენ
ჰხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
,
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმის
,
და
არა
ესმა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႤႱႫႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႤႴႤႧႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႾႤႣႠႥႧ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႱႫႤႬႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႤႱႫႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: g
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვაჲ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
,
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმის
,
და
ვერ
ესმა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴔⴄⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴑⴋⴀ
.
Version: gS
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვა
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
,
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმის
,
და
ვერ
ესმა
.
Verse: 25
Version: G
Καὶ
ἰδοὺ
νομικός
τις
ἀνέστη
ἐκπειράζων
αὐτὸν
λέγων
,
Διδάσκαλε
,
τί
ποιήσας
ζωὴν
αἰώνιον
κληρονομήσω
;
Version: H
Եւ
ահա
յարեաւ
ոմն
օրինական
՝
փորձէր
զնա
եւ
ասէր
.
վարդապետ
՝
զինչ
գործեցից
՝
զի
զկեանսն
յաւիտենականս
ժառանգեցից
։
Version: a
და
,
აჰა
,
ესერა
,
რჩულისმეცნიერი
ვინმე
აღდგა
და
გამოსცდიდა
მას
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო
?
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႰႹႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
:
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
.
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
:::.:
Version: L
მას
ჟამსა
შინა
აღდგა
შჯულის-მეცნიერი
ვინმე
,
გამოსცდიდა
იესუს
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო
?
Version: c
და
,
აჰა
,
ესერა
,
შჯულისმეცნიერი
ვინმე
აღდგა
,
გამოსცდიდა
მას
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო
?
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭჀႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
?
Version: cR
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴠⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴡ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍ
?
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭჀႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬჁ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
?
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭჀႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႠႰႾႭ
?
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႠႰႾႭ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
'
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
'
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
'
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႠჀႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
:
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
:
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
Version: e
და
,
აჰა
,
ესერა
,
შჯულისმეცნიერი
ვინმე
აღდგა
,
გამოსცდიდა
მას
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
ႨႤႱႭჃႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
?
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍ
?
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭჀႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
?
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႿႭჃႪႨႱႫႤႺႬႨႤႰႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႶႣႢႠ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႥႨႫႩჃႣႰႭ
?
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍ
?
Version: g
და
,
აჰა
,
ესერა
,
შჯულისმეცნიერი
ვინმე
აღდგა
და
გამოსცდიდა
იესუს
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკვიდრო
?
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴚⴞ{ⴍ}ⴐ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌ{ⴍ}ⴢ
ⴃ{ⴀ}ⴅ{ⴈ}ⴋⴉ{ⴅⴈ}ⴃⴐⴍ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴅⴈⴃⴐⴍ
?
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴅⴈⴃⴐⴍ
?
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴄⴚⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴐⴀⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴅⴈⴋⴉⴅⴈⴃⴐⴍ
?
Version: gS
და
აჰა
ესერა
შჯულის
მეცნიერი
ვინმე
აღდგა
,
და
გამოსცდიდა
იესოს
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორება
საუკუნო
დავიმკჳდრო
?
Verse: 26
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
,
᾽Εν
τῷ
νόμῳ
τί
γέγραπται
;
πῶς
ἀναγινώσκεις
;
Version: H
Եւ
նա
՝
ասէ
ցնա
.
յօրէնս
՝
զինչ
գրեալ
է
,
որպէս
ընթեռնուս
։
Version: a
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
რჩულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხი
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႰႹႭჃႪႱႠ
ႥႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
:
Version: L
ხოლო
თავალმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხი
?
Version: c
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხი
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴈ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႰႠჂ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
'
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
::
Version: e
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხი
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴈ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႿႭჃႪႱႠ
ႥႨႧႠႰ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
?
ႥႨႧႠႰ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႨ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴈ
?
Version: g
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხავ
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴘⴟ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴈ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴟⴓⴊⴑⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
?
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
?
Version: gS
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხავ
?
Verse: 27
Version: G
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
,
᾽Αγαπήσεις
κύριον
τὸν
ϑεόν
σου
ἐξ
ὅλης
[τῆς]
καρδίας
σου
καὶ
ἐν
ὅλῃ
τῇ
ψυχῇ
σου
καὶ
ἐν
ὅλῃ
τῇ
ἰσχύϊ
σου
καὶ
ἐν
ὅλῃ
τῇ
διανοίᾳ
σου
,
καὶ
τὸν
πλησίον
σου
ὡς
σεαυτόν
.
Version: H
Նա
պատասխանի
ետ
՝
եւ
ասէ
.
սիրեսցես
զտէր
Աստուած
քո
յամենայն
սրտէ
քումմէ
,
եւ
յամենայն
անձնէ
քումմէ
եւ
յամենայն
զօրութենէ
քումմէ
,
եւ
յամենայն
մտաց
քոց
.
եւ
զընկեր
քո
իբրեւ
զանձն
քո
։
Version: a
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴈ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
:
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
:
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨႧႠ
:
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:.:.:.:.:.
Version: L
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: c
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴈ
ႸႤႬႨ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧႠ
'
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨႧႠ
'
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႨ
ႸႤႬႨ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸჁႬႨ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
:
Version: e
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႭჃႴႠႪႨ
ႶႫႤႰႧႨ
ႸႤႬႨ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႻႠႪႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႢႭႬႤႡႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: g
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
--
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴖ{ⴋⴄⴐ}ⴇⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴗⴣ{ⴀ}ⴑⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
--
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
--
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
--
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴛⴀⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴍⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
--
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gS
ხოლო
მან
ჰრქვა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Verse: 28
Version: G
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ
,
᾽Ορϑῶς
ἀπεκρίϑης
·
τοῦτο
ποίει
καὶ
ζήσῃ
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնա
.
ուղիղ
ետուր
զպատասխանիդ
.
զայդ
արա
՝
եւ
կեցցես
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
:
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
:
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ჀႱႺႾႭႬႣႤ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴋⴃⴄ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႫႣႤ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ჀႱႺႾႭႬႣႤ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႥႬႣႤ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
'
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
'
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
:::
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ჀႱႺႾႭႬႣႤ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႧႪ
ႫႭႫႨႢႤ
,
ႫႠႢႠႱ
ႨႵႫႭႣႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႫႣႤ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊ
ⴋⴍⴋⴈⴂⴄ
,
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴄ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Verse: 29
Version: G
ὁ
δὲ
ϑέλων
δικαιῶσαι
ἑαυτὸν
εἶπεν
πρὸς
τὸν
᾽Ιησοῦν
,
Καὶ
τίς
ἐστίν
μου
πλησίον
;
Version: H
Նա
՝
իբրեւ
կամեցաւ
զանձն
արդարացուցանել
՝
ասէ
ցՅիսուս
.
եւ
ով
է
իմ
ընկեր
։
Version: a
ხოლო
მას
უნდა
თავი
თჳსი
განმართლებად
და
ჰრქუა
:
და
ვინ
არს
მოყუას
ჩემდა
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
:
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
Version: L
ხოლო
მას
უნდა
განმართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იწსუს
:
ვინ
არს
მოყუას
ჩემდა
?
Version: c
ხოლო
მას
უნდა
განმართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იესუს
:
და
ვინ
არს
მოყუას
ჩემდა
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠჂ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
[
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
'
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
'
ႹႤႫႣႠ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႷႭჃႠႱ
:
Version: e
ხოლო
მას
უნდა
განმართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იესუს
:
და
ვინ
არს
მოყუას
ჩემდა
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႤႡႠႣ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႹႤႫႣႠ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: g
ხოლო
მას
უნდა
განმართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იესუს
:
და
ვინ
არს
მოყუას
ჩემდა
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
?
Version: gS
ხოლო
მას
უნდა
გამართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იესოს
:
და
ვინ
არს
მოყვას
ჩემდა
?
Verse: 30
Version: G
ὑπολαβὼν
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
,
῎Ανϑρωπός
τις
κατέβαινεν
ἀπὸ
᾽Ιερουσαλὴμ
εἰς
᾽Ιεριχὼ
καὶ
λῃσταῖς
περιέπεσεν
,
οἳ
καὶ
ἐκδύσαντες
αὐτὸν
καὶ
πληγὰς
ἐπιϑέντες
ἀπῆλϑον
ἀϕέντες
ἡμιϑανῆ
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
՝
եւ
ասէ
.
այր
մի
՝
իջանէր
յԵրուսաղեմէ
յԵրիքով
,
եւ
անկաւ
ի
ձեռս
աւազակաց
,
որք
մերկացին
զնա
,
եւ
վէրս
ի
վերայ
եդին
,
թողին
կիսամահ
եւ
գնացին
։
Version: a
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
,
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
და
დაუტევეს
იგი
მწყუდარი
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠ}Ⴊ{Ⴡ}Ⴋ{Ⴈ}Ⴇ
:
ႨႤႰႨႵႭႣ
:
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
.
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠႼႷႪႤႱ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
:
Version: L
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
და
განძუარცეს
იგი
,
დაწყლეს
და
დაუტევეს
მომწყუდარი
.
Version: c
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
და
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
და
დაუტევეს
იგი
მწყუდარი
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴓⴃⴀⴐⴈ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႫႼႷႣႠႰႨ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
'
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
'
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
'
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
'
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
'
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
:
Version: cAn
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
:
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
:
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠႼႷႪႤႱ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
:
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
::
Version: e
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
და
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
და
დაუტევეს
იგი
მწყუდარი
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
,
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႫႼႷႣႠႰႨ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႫႼႷႭჃႣႠႰႨ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႢႠႰႣႠႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႧ
ႨႤႰႨႵႭႣ
,
ႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႣႠႤႱႾႬႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠႼႷႪႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႫႼႷႭჃႣႬႠႰႨ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴑⴄⴓ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴋⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
.
Version: g
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
,
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
და
დაუტევეს
მწყდარი
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴛⴓⴀⴐⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
:.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴇ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴃ
,
ⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴌⴄⴑ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴜⴗⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴋⴜⴗⴃⴀⴐⴈ
.
Version: gS
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
,
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
დაუტევეს
მწყდარი
.
Verse: 31
Version: G
κατὰ
συγκυρίαν
δὲ
ἱερεύς
τις
κατέβαινεν
ἐν
τῇ
ὁδῷ
ἐκείνῃ
,
καὶ
ἰδὼν
αὐτὸν
ἀντιπαρῆλϑεν
·
Version: H
Դէպ
եղեւ
քահանայի
միոջ
՝
իջանել
ընդ
նոյն
ճանապարհ
,
եւ
տեսեալ
զնա
՝
զանց
արար
։
Version: a
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მას
გზასა
და
მიემთხჳა
და
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: aC
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
:.
Version: L
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
,
იხილა
იგი
და
თანა-წარჰჴდა
.
Version: c
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
და
მიემთხჳა
და
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: cA
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cR
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴇⴞⴣⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: cD
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cE
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cQ
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
:
Version: cAn
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
:
ႫႨႤႫႧႾႭჃႨႠ
:
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
::.
Version: e
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
და
მიემთხჳა
და
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: et
Version: eF
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: eG
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴇⴞⴣⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: eA
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: eB
ႫႶႣႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႸႧႠႥႨႣႭႣႠ
ႫႠႱ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႨႤႫႧႾჃႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: ek
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴇⴞⴣⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴤⴃⴀ
.
Version: g
ხოლო
დამთხუევით
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
და
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: gv
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴇⴞⴓⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴋⴇⴞⴓⴡⴅⴈⴇ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴋⴇⴞⴓⴡⴅⴈⴇ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴋⴇⴞⴓⴄⴅⴈⴇ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gS
ხოლო
დამთხუევით
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
და
იხილა
იგი
და
თანა-წარჴდა
.
Verse: 32
Version: G
ὁμοίως
δὲ
καὶ
Λευίτης
[γενόμενος]
κατὰ
τὸν
τόπον
ἐλϑὼν
καὶ
ἰδὼν
ἀντιπαρῆλϑεν
.
Version: H
Նոյնպէս
եւ
Ղեւտացի
մի
՝
եկեալ
ընդ
նոյն
տեղի
,
ետես
եւ
զանց
արար
։
Version: a
და
ეგრევე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მოვიდა
,
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
:
Version: L
ეგრევე
ლევიტელი
მას[ვე]
ადგილსა
მ[ოვიდა]
,
იხილა
იგი
და
თანა-წარჰჴდა
.
Version: c
და
ეგრევე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მოვიდა
,
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: cD
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
'
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
:
Version: cAn
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
:
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
:
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
::
Version: e
და
ეგრევე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მოვიდა
,
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႢႰႤႧႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႪႤႥႨႲႤႪႨ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰჀჄႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴇⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴤⴃⴀ
.
Version: g
და
ეგრეთვე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მივიდა
და
იხილა
იგი
და
თანაწარჰჴდა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴊⴄⴅⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴠⴤⴃⴀ
.
Version: gS
და
ეგრეთვე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მივიდა
,
იხილა
იგი
და
თანა-წარჰჴდა
.
Verse: 33
Version: G
Σαμαρίτης
δέ
τις
ὁδεύων
ἦλϑεν
κατ
'
αὐτὸν
καὶ
ἰδὼν
ἐσπλαγχνίσϑη
,
Version: H
Սամարացի
ոմն
ճանապարհորդեալ
,
եկն
ընդ
նոյն
առ
նովաւ
,
եւ
տեսեալ
զնա
՝
գթացաւ
.
Version: a
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარმოვიდოდა
და
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
და
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Version: aC
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
'
Version: L
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარვიდოდა
და
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
და
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Version: c
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარმოვიდოდა
და
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
და
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Version: cA
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: cR
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: cD
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: cE
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: cQ
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
'
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
'
Version: cAn
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
:
Version: e
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარმოვიდოდა
და
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
და
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Version: et
Version: eF
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: eG
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: eA
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: eB
ႫႤႰႫႤ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႱႥႤ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
.
Version: ek
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: g
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარვიდოდა
,
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
,
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Version: gv
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: gH
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: gI
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: gK
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴅⴄ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
.
Version: gS
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარვიდოდა
,
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
,
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Verse: 34
Version: G
καὶ
προσελϑὼν
κατέδησεν
τὰ
τραύματα
αὐτοῦ
ἐπιχέων
ἔλαιον
καὶ
οἶνον
,
ἐπιβιβάσας
δὲ
αὐτὸν
ἐπὶ
τὸ
ἴδιον
κτῆνος
ἤγαγεν
αὐτὸν
εἰς
πανδοχεῖον
καὶ
ἐπεμελήϑη
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
մատուցեալ
պատեաց
զվէրս
նորա
,
արկեալ
ի
վերայ
ձէթ
եւ
գինի
.
եւ
եդեալ
ի
վերայ
գրաստու
իւրոյ
՝
ած
զնա
ի
պանդոկի
մի
,
եւ
դարմանեաց
զնա
։
Version: a
და
მოუჴდა
მას
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
და
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნოჲ
და
აღსუა
იგი
კარაულსა
თჳსსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶႭჃႬႭჂ
:
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
:
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
:
Version: X
ႣႠ
ႸႤႾႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃ/ႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႾႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠჀႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႧႠ/ႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
Version: L
მოუჴდა
მას
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
მისი
,
[დაასხა
ზეთი
და
ღჳნოჲ]
და
აღსუა
იგი
კარაულსა
თჳსსა
და
მიიყვანა
იგი
ყოველთა
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Version: c
და
მოუჴდა
მას
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
და
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნოჲ
და
აღსუა
იგი
თჳსსა
კაჰრაულსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴐⴓⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠႰႠႰႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
'
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
'
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႫႨႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾႭჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႶႭჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႠ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
:
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
:
ႣႠ
ႣႠႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
:::
Version: e
და
მოუჴდა
მას
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
და
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნოჲ
და
აღსუა
იგი
თჳსსა
კაჰრაულსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႭჃႾჃႠ
ႫႠႱ
ႼႷႪႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႠ
ႦႤႧႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႠႶႱႭჃႠ
ႨႢႨ
ႧჃႱႱႠ
ႩႠჀႰႠႭჃႪႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႢႭჃႰႱႠ
ႣႠ
ႣႠႨႶႭჃႠႼႠ
ႨႢႨ
.
Version: ek
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
და
მოვიდა
მისა
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
და
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნოჲ
და
აღსუა
იგი
კარაულსა
თჳსსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴓⴈⴀ
ⴜⴗⴊⴍⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆ{ⴄ}ⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖ{ⴣ}ⴌ{ⴍ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴣⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴞⴣⴀ
ⴜⴗⴊⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴀⴑⴞⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴓⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴖⴓⴀⴜⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
და
მოვიდა
მისა
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
,
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნო
და
აღსვა
იგი
კარაულსა
თჳსსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Verse: 35
Version: G
καὶ
ἐπὶ
τὴν
αὔριον
ἐκβαλὼν
ἔδωκεν
δύο
δηνάρια
τῷ
πανδοχεῖ
καὶ
εἶπεν
,
᾽Επιμελήϑητι
αὐτοῦ
,
καὶ
ὅ
τι
ἂν
προσδαπανήσῃς
ἐγὼ
ἐν
τῷ
ἐπανέρχεσϑαί
με
ἀποδώσω
σοι
.
Version: H
Եւ
ի
վաղիւ
անդր
՝
իբրեւ
ելանէր
անտի
,
հանեալ
ետ
ցպանդոկապետն
երկուս
դահեկանս
՝
եւ
ասէ
.
դարման
տար
դմա
,
եւ
զոր
ինչ
ծախեսցես
ի
դա
՝
ի
միւսանգամ
գալստեան
իմում
հատուցից
քեզ
։
Version: a
და
ხვალისაგან
,
გამო-რაჲ-ვიდოდა
,
ორი
დრაჰკანი
მისცა
ყოველთა
სადგურისა
მოღუაწესა
მას
და
ჰრქუა
:
იღუაწე
ეგე
და
,
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
წარაგო
უმეტესი
,
მორაჲ-ვიდე
,
მიგცე
შენ
.
Version: aC
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႰႠჂႥႨႣႭႣႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
ႫႨႱႺႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
'
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
.
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
:
ႭჃႫႤႲႤႱႨ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႤ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
:.:.
Version: X
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
ႢႠႫႭ/-ႰႠ-ႥႨႣႭႣႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀ/ႩႠႬႨ
ႫႨႾႺႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭ
ႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႾႠႢႭ
ႾႭჃႫႤႲჁႱႨ
ႫႭ-ႰႠ-ႥႨႣႤ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
Version: L
და
ხვალისაგან
,
რაჲ
წარვიდოდა
,
მისცა
ორი
დრაჰკანი
[ყოველთა]
სადგურისა
მოღუაწესა
მას
და
ჰრქუა
მას
:
იღუაწე
ეგე
და
,
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
წარაგო
უმეტჱსი
,
მო-რაჲ-ვიდე
,
მაშინ
მიგცე
შენ
.
Version: c
და
ხვალისაგან
,
გან-რაჲ-ვიდოდა
,
მისცა
ორი
დრაჰკანი
ყოველთა
სადგურისა
მის
მოღუაწესა
და
ჰრქუა
მას
:
იღუაწე
ეგე
და
,
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
წარაგო
უმეტჱსი
,
მო-რაჲ-ვიდე
,
მაშინ
მიგცე
შენ
.
Version: cA
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႨჀႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲჁႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴡⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: cD
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႨჀႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲႤႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႨႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲჁႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
ႢႠႬႰႠჂႥႨႣႭႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
'
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႱႤ
'
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲჁႱႨ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႤ
'
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Version: cAn
ႣႠ
:
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
ႢႠႬႰႠჂႥႨႣႭႣႠ
:
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
ႫႨႱႺႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
:
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
:
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႧჃ
ႰႠჂႫႤ
:
ႭჃႫႤႲႤႱႨ
ႼႠႰႠႢႭ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႤ
:
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
::
Version: e
და
ხვალისაგან
,
გან-რაჲ-ვიდოდა
,
მისცა
ორი
დრაჰკანი
ყოველთა
სადგურისა
მის
მოღუაწესა
და
ჰრქუა
მას
:
იღუაწე
ეგე
და
,
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
წარაგო
უმეტჱსი
,
მო-რაჲ-ვიდე
,
მაშინ
მიგცე
შენ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
ႫႨႱႺႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲႤႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႨჀႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႨႶႭჃႠႼႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲჁႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႥႨႣႭႣႠ
,
ႫႨჀႱႺႠ
ႭႰႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႣႢႭჃႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႶႭჃႠႼႤႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ჀႶႭჃႠႼႭႣႤ
ႫႠႢႠႱ
ႣႠ
,
ႱႾႭჃႠ
ႧႭჃ
ႰႠჂႫႤ
ႼႠႰႠႢႭ
ႭჃႫႤႲჁႱႨ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤ
,
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႢႺႤ
ႸႤႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌ-ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: g
და
ხვალისაგან
,
გამო-რაჲ-ვიდოდა
,
ორი
დრაჰკანი
მისცა
ყოველთა
სადგურისა
მოღუაწესა
მას
და
ჰრქუა
:
იღუაწე
ეგე
და
,
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
წარაგო
უმეტესი
,
მო-რაჲ-ვიდე
,
მიგცე
შენ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖ{ⴓⴀ}ⴜⴄⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴈⴖⴣ{ⴀ}ⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴃⴂⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴓⴀⴜⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴈⴖⴓⴀⴜⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴇⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴀⴂⴍ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴈ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄ
,
ⴋⴈⴂⴚⴄ
ⴘⴄⴌ
.
Version: gS
და
ხვალისაგან
,
გამო-რა-ვიდოდა
,
ორი
დრაჰკანი
მისცა
ყოველთა
სადგურის
მოღვაწესა
მას
და
ჰრქუა
:
იღვაწე
ეგე
და
,
სხუა
თუ
რამე
წარაგო
უმეტესი
,
მო-რა-ვიდე
მიგცე
შენ
.
Verse: 36
Version: G
τίς
τούτων
τῶν
τριῶν
πλησίον
δοκεῖ
σοι
γεγονέναι
τοῦ
ἐμπεσόντος
εἰς
τοὺς
λῃστάς
;
Version: H
Արդ
՝
ո
յերեցունց
ի
նոցանէ
թուի
քեզ
մերձաւոր
լինել
անկելոյն
ի
ձեռս
աւազակացն
։
Version: a
ვინ
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
მოყუას
მისა
,
რომელი-იგი
შევარდა
ჴელთა
ავაზაკთასა
?
Version: aC
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ჄႤႪႧႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
:::.
Version: X
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
//
Version: L
ვინ
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
მოყუას
მისა
,
რომელი-იგი
შევარდა
ავაზაკთა
?
Version: c
ვინ
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
შენ
მოყუას
მისა
,
რომელ-იგი
შევარდა
ავაზაკთა
?
Version: cA
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
?
Version: cR
ⴅⴈⴌ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴋⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: cD
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႧႠ
?
Version: cE
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
?
Version: cQ
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
Version: cAn
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ჄႤႪႧႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
:
Version: e
ვინ
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
შენ
მოყუას
მისა
,
რომელ-იგი
შევარდა
ავაზაკთა
?
Version: et
Version: eF
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: eG
ⴅⴈⴌ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴋⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: eA
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
?
Version: eB
ႠႼ
ႥႨႬ
ႠႫႠႧ
ႱႠႫႧႠႢႠႬႨ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႸႤႬ
ႫႭႷႭჃႠႱ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႸႤႥႠႰႣႠ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴋⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: g
ვინ
უკუე
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
შენ
მოყუას
მისა
,
რომელ
იგი
შევარდა
ავაზაკთა
მათ
?
Version: gv
ⴅⴈⴌ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴑ{ⴀ}ⴋⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆ{ⴀ}ⴉⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
?
Version: gH
ⴅⴈⴌ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴋⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gI
ⴅⴈⴌ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴋⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gK
ⴅⴈⴌ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴑⴀⴋⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄⴑ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gS
ვინ
უკუე
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
შენ
მოყუას
მისსა
,
რომელ-იგი
შევარდა
ავაზაკთა
მათ
?
Verse: 37
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
,
῾Ο
ποιήσας
τὸ
ἔλεος
μετ
'
αὐτοῦ
.
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Πορεύου
καὶ
σὺ
ποίει
ὁμοίως
.
Version: H
Եւ
նա
ասէ
.
որ
արար
զողորմութիւնն
ի
վերայ
նորա
,
ասէ
ցնա
Յիսուս
.
երթ
եւ
դու
՝
արա
նոյնպէս
։
Version: a
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
რომელმან
ყო
წყალობაჲ
მის
თანა
.
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ვიდოდე
და
ჰყოფდ
შენცა
ეგრეთვე
და
სცხონდე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ჀႷႭႴႣ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႺႠ
ႤႢႰႤႧ
:.
ႥႤ
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
:
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႠႬ
ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
[ႥႨႣႭ]ႣႤ
ႣႠ
ႾႷႭႴႣ
Version: L
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
რომელმან-იგი
ყო
წყალობაჲ
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ვიდოდე
და
ჰყოფდ
შენცა
ეგრევე
და
სცხონდე
.
Version: c
ხოლო
მან
თქუა
:
რომელმან-იგი
ყო
წყალობაჲ
მის
თანა
.
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ვიდოდე
და
შენცა
ეგრევე
ჰყოფდ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႨႢႨ
ႷႭ
'
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႨႣႭႣႤ
'
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸჁႬႺႠ
ჀႷႭႴႣ
ႤႢႰႤႥႤ
Version: e
ხოლო
მან
თქუა
:
რომელმან-იგი
ყო
წყალობაჲ
მის
თანა
.
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ვიდოდე
და
შენცა
ეგრევე
ჰყოფდ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ჀႷႭႴႣ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႥႨႣႭႣႤ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ჀႷႭႴႣ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃⴈ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
.
Version: g
ხოლო
მან
თქუა
:
რომელმან
ყო
წყალობაჲ
მის
თანა
. --
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ვიდოდე
და
ჰყოფდ
შენცა
ეგრევე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴀⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗ{ⴀ}ⴊⴍⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
. --
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
. --
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
. --
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍ
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
. --
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴃ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
.
Version: gS
ხოლო
მან
თქუა
:
რომელმან
ყო
წყალობა
მის
თანა
.
ჰრქუა
მას
იესო
:
ვიდოდე
და
ჰყოფდ
შენცა
ეგრევე
.
Verse: 38
Version: G
᾽Εν
δὲ
τῷ
πορεύεσϑαι
αὐτοὺς
αὐτὸς
εἰσῆλϑεν
εἰς
κώμην
τινά
·
γυνὴ
δέ
τις
ὀνόματι
Μάρϑα
ὑπεδέξατο
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
գալն
նոցա
,
եւ
ինքն
եմուտ
ի
գեղ
մի
,
եւ
կին
ոմն
անուն
Մարթա
՝
ընկալաւ
զնա
ի
տան
իւրում
։
Version: a
და
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
იყო
ვინმე
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართაჲ
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
'
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫႪ}ႨႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
:
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
:.
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠႫႤ
ႾႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
Ⴐ(ႭႫ)ႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠ/ႣႨ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
Version: L
და
იყო
მისლვასა
მას
მათსა
იერუსალჱმდ
,
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
და
დედაკაცი
ვინმე
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
იესუ
სახლსა
თჳსსა
.
Version: c
და
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
და
იყო
ვინმე
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
'
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
'
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
'
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Version: cAn
ႣႠ
ႱႺႾႭႬႣႤ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
:
Version: e
და
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
და
იყო
ვინმე
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႤႣ
ႧჃႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠჂ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠჂ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႡႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
,
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: g
და
იყო
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
,
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
.
და
იყო
მუნ
ვინმე
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴋⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴃ
.
Version: gS
და
იყო
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
და
იყო
ვინმე
მუნ
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Verse: 39
Version: G
καὶ
τῇδε
ἦν
ἀδελϕὴ
καλουμένη
Μαριάμ
,
[ἣ]
καὶ
παρακαϑεσϑεῖσα
πρὸς
τοὺς
πόδας
τοῦ
κυρίου
ἤκουεν
τὸν
λόγον
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
նորա
էր
քոյր
մի
,
որում
անուն
էր
Մարիամ
.
որ
եւ
եկն
նստաւ
առ
ոտսն
տեառնն
,
եւ
լսէր
զբանս
նորա
։
Version: a
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
ჯდა
ფერჴთა
თანა
იესუჲსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
:
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ/ႱႠ
ႾႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ႾႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
//
Version: L
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
მარიამ
,
და
მოვიდა
და
დაჯდა
ფერჴთა
თანა
იესუჲსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Version: c
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
ჯდა
ფერჴთა
თანა
იესუჲსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
'
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
::
Version: e
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
ჯდა
ფერჴთა
თანა
იესუჲსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႨႠႫ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႿႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ႨႱႫႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: g
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
დაჯდა
ფერჴთა
თანა
იესუჲსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴟⴃⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴟⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴑⴋⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
.
Version: gS
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
ჯდა
ფერჴთა
თანა
იესოსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Verse: 40
Version: G
ἡ
δὲ
Μάρϑα
περιεσπᾶτο
περὶ
πολλὴν
διακονίαν
·
ἐπιστᾶσα
δὲ
εἶπεν
,
Κύριε
,
οὐ
μέλει
σοι
ὅτι
ἡ
ἀδελϕή
μου
μόνην
με
κατέλιπεν
διακονεῖν
;
εἰπὲ
οὖν
αὐτῇ
ἵνα
μοι
συναντιλάβηται
.
Version: H
Եւ
Մարթա
զբաղեալ
էր
ի
բազում
սպասու
.
եկն
եկաց
առ
նմա
՝
եւ
ասէ
.
տէր
՝
ոչինչ
փոյթ
է
քեզ
,
զի
քոյրդ
իմ
միայն
եթող
զիս
ի
սպասու
.
արդ
՝
ասա
դմա
զի
օգնեսցէ
ինձ
։
Version: a
ხოლო
მართაჲ
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისათჳს
მსახურებასა
,
ზედამიადგა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
არა
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტოჲ
დამიტევა
მე
მსახურებად
.
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠჂ
'
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႱႠ
:
Ⴆ{ႤႣ}ႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႰႠ
ႨႶႭჃႼႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
:
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
:
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃ/ႰႤႡႨႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႫႨႾႠႣႢႠ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
ႠႰႠ
ႾႨ/Ⴖ[ႭჃႼႨ]
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫ/ႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤ/ႥႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
ႾႠႰ/ႵႭჃ
ႫႠႱ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭ/ႣႨႱ
ႫႤ
Version: L
ხოლო
მართა
შურებოდა
მრავლისათჳს
მსახურებისა
და
მიეახლა
უფალსა
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
არას
ჰზრუნავ
შენ
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტოჲ
დამიტევა
მე
მსახურებასა
ამას
.
არქუ
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Version: c
ხოლო
მართა
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისათჳს
მსახურებისა
,
ზედამიადგა
და
ჰრქუა
იესუს
:
უფალო
,
არას
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტოჲ
დამიტევა
მე
მსახურებად
.
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
,
Ⴆ{ႤႣ}ႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
.
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
.
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠჀႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
,
ႦႤႣႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
.
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
,
ႦႤႣႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႱႠ
.
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
'
Ⴆ{ႤႣ}ႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨႠ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
'
ႫႠႰႲႭჂ
'
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
'
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
.
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
:
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
:::.
Version: e
ხოლო
მართა
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისათჳს
მსახურებისა
,
ზედამიადგა
და
ჰრქუა
იესუს
:
უფალო
,
არას
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტოჲ
დამიტევა
მე
მსახურებად
.
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠႧჃႱ
,
ႦႤႣႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႰႠ
ႨႶႭჃႼႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
.
ႠႰႵႭჃ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
.
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
,
ႦႤႣႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
.
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠ
ႫႨႫႭႣႠႦႰႭჃႬႥႨႣႠ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႨႱႠ
,
ႦႤႣႠႫႨႠႣႢႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႰႠႱ
ႨႶႭჃႼႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႫႠႬ
ႹႤႫႫႠႬ
ႫႠႰႲႭჂ
ႣႠႫႨႲႤႥႠ
ႫႤ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
.
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႫႤႼႤႭႣႨႱ
ႫႤ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
.
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴈⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: g
ხოლო
მართა
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისა
მსახურებისათჳს
,
ზედამიადგა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
არა
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტოჲ
დამიტევა
მე
მსახურებად
?
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴍⴐⴄⴁⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴜⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴃⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴙⴄⴋⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴒ{ⴍ}ⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
?
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
...
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
?
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
?
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴃⴀⴆⴐⴓⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴆⴄⴃⴀⴋⴈⴀⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴖⴓⴜⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴋⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴀⴃ
?
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴜⴄⴍⴃⴈⴑ
ⴋⴄ
.
Version: gS
ხოლო
მართა
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისა
მსახურებისათჳს
,
ზედა
მიადგა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
არა
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტო
დამიტევა
მე
მსახურებად
.
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Verse: 41
Version: G
ἀποκριϑεὶς
δὲ
εἶπεν
αὐτῇ
ὁ
κύριος
,
Μάρϑα
Μάρϑα
,
μεριμνᾷς
καὶ
ϑορυβάζῃ
περὶ
πολλά
,
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
եւ
ասէ
.
Մարթա
Մարթա
,
դու
հոգաս
՝
եւ
զբաղում
իւիք
զբաղեալ
ես
.
Version: a
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
მართა
,
მართა!
ზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
;
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
'
ႫႠႰႧႠ
ႫႠႰႧႠ
:
ႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
Version: X
ႫႨႾႭჃႢႭ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠ
ႫႠႰႧႠ
ႾႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
[Ⴘ]ႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
Version: L
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
შენ
ჰზრუნავ
და
მრავალსა
შინა
შეპყრობილ
ხარ
.
ხოლო
აქა
მცირე
არს
საჴმარ
.
Version: c
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
მართა!
ჰზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
;
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴠⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
,
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
;
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
'
ႫႠႰႧႠჂ
ႫႠႰႧႠჂ
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
'
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
'
Version: cAn
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
:
ႫႠႰႧႠ
ႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
:
Version: e
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
მართა!
ჰზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
;
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴠⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
;
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႠ
,
ႫႠႰႧႠ!
ჀႦႰႭჃႬႠႥ
ႣႠ
ႸႴႭႧ
ႾႠႰ
ႫႰႠႥႪႨႱႠႧჃႱ
;
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
;
Version: g
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
მართა!
ზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
,
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴆⴐⴓⴌ{ⴀ}ⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴀ
,
ⴋⴀⴐⴇⴀ!
ⴆⴐⴓⴌⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴔⴍⴇ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gS
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
მართა!
ზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
;
აქა
ერთისა
არს
საჴმარ
.
Verse: 42
Version: G
ἑνὸς
δέ
ἐστιν
χρεία
Μαριὰμ
γὰρ
τὴν
ἀγαϑὴν
μερίδα
ἐξελέξατο
ἥτις
οὐκ
ἀϕαιρεϑήσεται
αὐτῆς
.
Version: H
Բայց
աստ
՝
սակաւ
ինչ
պիտոյ
է
.
Մարիամ
մասն
բարի
ընտրեաց
որ
ոչ
բարձցի
ի
սմանէ
։
Version: a
აქა
მცირედი
არს
საჴმარ
.
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაყოფი
გამოირჩია
,
რომელი
არასადა
მიეღოს
მისგან
.
Version: aC
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႷႭႴႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Version: X
Ⴀ/ႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄ/ႫႠႰ
//
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭ/ႨႰႹႨႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႾႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
Version: L
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არასადა
მიეღოს
მისგან
.
Version: c
და
აქა
მცირედი
არს
საჴმარ
.
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არასადა
მიეღოს
მისგან
.
Version: cA
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cD
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
Version: cAn
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႱႠჄႫႠႰ
ႠႰႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢ{Ⴀ}Ⴌ
:
Version: e
და
აქა
მცირედი
არს
საჴმარ
.
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არასადა
მიეღოს
მისგან
.
Version: et
Version: eF
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴀⴕⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
ႠႵႠ
ႫႺႨႰႤႣႨ
ႠႰႱ
ႱႠჄႫႠႰ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႤႧႨႪႨ
ႬႠႼႨႪႨ
ႢႠႫႭႨႰႹႨႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႨႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: ek
ⴀⴕⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: g
აქა
ერთისაჲ
არს
საჴმარ
.
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არასადა
მიეღოს
მისგან
.
Version: gv
ⴀⴕⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊⴈ
ⴌ{ⴀ}ⴜ{ⴈ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴀⴕⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴀⴕⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴀⴕⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴤⴋⴀⴐ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴐⴙⴈⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gS
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არა
სადა
მიეღოს
მისგან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.