TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 49
Chapter: 5
Verse: 1
Version: G
᾽Εγένετο
δὲ
ἐν
τῷ
τὸν
ὄχλον
ἐπικεῖσϑαι
αὐτῷ
καὶ
ἀκούειν
τὸν
λόγον
τοῦ
ϑεοῦ
καὶ
αὐτὸς
ἦν
ἑστὼς
παρὰ
τὴν
λίμνην
Γεννησαρέτ
,
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
խռնել
զնովաւ
ժողովրդեանն
,
եւ
լսել
զբանն
Աստուծոյ
,
եւ
ինքն
կայր
առ
ծովակին
Գէննէսարեթայ
։
Version: a
და
იყო
ვითარ
ერი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
თანა
ტბისასა
გენესარეთისასა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႤႰႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱႠႱႠ
.
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠႱႠ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
Ⴅ(ႨႧႠ)Ⴐ
ႤႰႨ
ႣႠ
ႾႤႱႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤ/ႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
Ⴖ(ႫႰ)ႧႨ/ႱႠႱႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤ/ႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
//
Version: L
და
იყო
,
ვითარ
ერი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
[თანა
ტბისა
მის]
გენესარეთისასა
.
Version: c
იყო
,
ვითარ
ერი
იგი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
თანა
ტბისა
მის
გენესარეთისასა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cR
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: cP
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
იყო
,
ვითარ
ერი
იგი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
თანა
ტბისა
მის
გენესარეთისასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႨႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴈⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႤႱႾႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႣႢႠ
ႩႨႣႤႱႠ
ႧႠႬႠ
ႲႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႤႬႤႱႠႰႤႧႨႱႠႱႠ
.
Version: ek
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
და
იყო
,
ვითარ
ერი
იგი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
თანა
ტბისა
მის
გენესარეთისასა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴋⴄⴌ{ⴀ}ⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴄⴑⴞⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴒⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴄⴌⴄⴑⴀⴐⴄⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gS
და
იყო
ვითარ
ერი
იგი
დაესხმოდა
მას
სმენად
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
და
თავადი
დგა
კიდესა
თანა
ტბისა
მის
გენესარეთისასა
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
εἶδεν
δύο
πλοῖα
ἑστῶτα
παρὰ
τὴν
λίμνην
·
οἱ
δὲ
ἁλιεῖς
ἀπ
'
αὐτῶν
ἀποβάντες
ἔπλυνον
τὰ
δίκτυα
.
Version: H
Եւ
ետես
երկուս
նաւս
զի
կային
առ
ծովակին
,
եւ
ձկնորսքն
ելեալ
ի
նոցանէ
լուանային
զգործիսն
։
Version: a
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
,
მდგომარენი
კიდესა
მის
ტბისასა
;
ხოლო
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განჰრცხიდეს
ბადეთა
მათთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
Version: X
ႣႠ
[ႨႾႨႪ]/ႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
ႫႣ/ႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠ/ႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱ/ႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬႾႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠ[ႣႤႧႠ]
//
Version: L
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
კიდესა
მის
ტბისასა
;
რამეთუ
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განრცხიდეს
ბადეთა
.
Version: c
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
,
მდგომარენი
კიდესა
მის
ტბისასა
;
ხოლო
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განჰრცხიდეს
ბადეთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
ႾႭႪႭ
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
ႾႭႪႭ
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
ႾႭႪႭ
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
,
მდგომარენი
კიდესა
მის
ტბისასა
;
ხოლო
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განჰრცხიდეს
ბადეთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
ႾႭႪႭ
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
ႩႨႣႤႱႠ
ႫႨႱ
ႲႡႨႱႠႱႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႱႠႧႾႤႥႪႤႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႬႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႢႠႬჀႰႺႾႨႣႤႱ
ႡႠႣႤႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: g
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
,
მდგომარენი
კიდესა
მას
ტბისასა
;
ხოლო
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განჰრცხიდეს
ბადეთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌ{ⴀ}ⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴒⴁⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
;
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴉⴈⴃⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴒⴁⴈⴑⴀⴑⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴇⴞⴄⴅⴊⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴐⴚⴞⴈⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴇⴀ
.
Version: gS
და
იხილნა
ორნი
ნავნი
,
მდგომარენი
კიდესა
მის
ტბისასა
:
ხოლო
მესათხევლენი
იგი
გამოვიდეს
ნავისა
მისგან
და
განჰრცხიდეს
ბადეთა
.
Verse: 3
Version: G
ἐμβὰς
δὲ
εἰς
ἓν
τῶν
πλοίων
,
ὃ
ἦν
Σίμωνος
,
ἠρώτησεν
αὐτὸν
ἀπὸ
τῆς
γῆς
ἐπαναγαγεῖν
ὀλίγον
,
καϑίσας
δὲ
ἐκ
τοῦ
πλοίου
ἐδίδασκεν
τοὺς
ὄχλους
.
Version: H
Ել
նա
ի
մի
նաւուցն
որ
էր
Սիմովնի
,
եւ
աղաչեաց
զնա
՝
սակաւիկ
մի
տանել
ի
ներքս
ի
ցամաքէն
.
նստաւ
՝
ուսուցանէր
ի
նաւէ
անտի
զժողովուրդսն
։
Version: a
და
შევიდა
ერთსა
ნავსა
,
რომელ
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
შე-რე-დგინებაჲ
მცირედ
და
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႬႠႥႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
:
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႸႤႰႤႣႢႨႬႤႡႠჂ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
:
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႬႠႥႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: X
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ႣႠ
ႾႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨ[Ⴇ
ႸႤႰႤ]ႣႢႨ/ႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႾႠႱႼႠႥႤႡ/ႣႠ
ႬႠႥႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႰ/ႱႠ
ႫႠႱ
Version: L
და
შევიდა
ერთსა
მას
ნავსა
,
რომელი
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
მათ
ქუეყანით
მცირედ
შედგინებაჲ
,
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Version: c
და
შევიდა
ერთსა
მას
ნავსა
,
რომელი
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
მათ
ქუეყანით
შე-რე-დგინებად
მცირედ
და
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠჂ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႬႠႥႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შევიდა
ერთსა
მას
ნავსა
,
რომელი
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
მათ
ქუეყანით
შე-რე-დგინებად
მცირედ
და
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠჂ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႬႠႥႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႱႨႫႭႬႨႱႨ
,
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႧ
ႸႤ-ႰႤ-ႣႢႨႬႤႡႠႣ
ႫႺႨႰႤႣ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႬႠႥႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
შევიდა
ერთსა
მას
ნავსა
,
რომელი
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
მათ
ქუეყანით
შე-რე-დგინებაჲ
მცირედ
და
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴌ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃ{ⴀ}ⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴇ
ⴘⴄ-ⴐⴄ-ⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴀⴅⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
შევიდა
ერთსა
მას
ნავსა
,
რომელი
იყო
სიმონისი
,
და
უბრძანა
მათ
ქუეყანით
შე-რე-დგინება
მცირედ
და
დაჯდა
და
ასწავებდა
ნავით
გამო
ერსა
მას
.
Verse: 4
Version: G
ὡς
δὲ
ἐπαύσατο
λαλῶν
,
εἶπεν
πρὸς
τὸν
Σίμωνα
,
᾽Επανάγαγε
εἰς
τὸ
βάϑος
καὶ
χαλάσατε
τὰ
δίκτυα
ὑμῶν
εἰς
ἄγραν
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
լռեաց
ի
խօսիցն
,
ասէ
ցՍիմովն
.
խաղացո
ի
խորն
,
եւ
արկէք
զգործիս
ձեր
յորս
։
Version: a
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადე
თქუენი
ნადირებად
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
'
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႬႠႣႨႰႤႡႠႣ
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႣႠႾႺႾႰႠ
ႱႨႲ/ႷႭჃႠႣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႱႨႫႭႬႱ
. . . .
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႾႣႤႥ[ႨႧ]
. . . . . . . .
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
Version: L
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადჱ
ნადირობად
.
Version: c
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადჱ
თქუენი
ნადირობად
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႬႠႥႨ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ჀႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠჀႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႬႠႥႨ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ჀႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႬႠႥႨ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: cQ
]
ႱႠ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
:
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადჱ
თქუენი
ნადირობად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႬႠႥႨ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ჀႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႱႺႾႰႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႸႤႠႥႪႨႬႤ
ႬႠႥႨ
ႤႢႤ
ႶႰႫႠႣ
ႣႠ
ჀႱႣႤႥႨႧ
ႡႠႣჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: g
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადე
თქუენი
ნადირობად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗⴣ{ⴀ}ⴃ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃ{ⴄ}ⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁ{ⴀ}ⴃ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴡⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴘⴄⴀⴅⴊⴈⴌⴄ
ⴖⴐⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴑⴃⴄⴅⴈⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴃ
.
Version: gS
და
ვითარცა
დასცხრა
სიტყუად
,
ჰრქუა
სიმონს
:
შეავლინე
ღრმად
და
სდევით
ბადე
თქუენი
ნადირობად
.
Verse: 5
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
Σίμων
εἶπεν
,
᾽Επιστάτα
,
δι
'
ὅλης
νυκτὸς
κοπιάσαντες
οὐδὲν
ἐλάβομεν
,
ἐπὶ
δὲ
τῷ
ῥήματί
σου
χαλάσω
τὰ
δίκτυα
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Սիմովն
՝
եւ
ասէ
ցնա
.
վարդապետ
՝
զամենայն
գիշերս
աշխատ
եղեաք
,
եւ
ոչինչ
կալաք
.
բայց
վասն
քո
բանիդ
՝
արկցուք
զգործիսս
։
Version: a
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არა
რაჲ
მოვიღეთ
;
ხოლო
აწ
სიტყჳთა
შენითა
გარდაუტეოთ
ბადჱ
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:..
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႶႠႫႤ
ႷႭႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣჁ
Version: X
ႫႨႾႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႶႠႫႤ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႾႭჃႲႤႭ
ႡႠ/[ႣჁ]
Version: L
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არარაჲ
მოვიღეთ
;
ხოლო
სიტყუითა
შენითა
გარდაუტეოთ
ბადჱ
.
Version: c
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არარაჲ
მოვიღეთ
;
ხოლო
სიტყჳთა
შენითა
გარდაუტეოთ
ბადჱ
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭ
ႡႠႣჁ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
ⴄⴑⴄ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႥႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
ႾႭႪႭ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣႤ
ႤႱႤ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႥႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
ႾႭႪႭ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣႤ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫჁ
ႷႭႥႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
ႾႭႪႭ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣჁ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႶႠႫႤ
Ⴗ{ႭႥႤ}Ⴊ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
'
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႥႭႧ
ႡႠႣჁ
:
Version: cAn
Version: e
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არარაჲ
მოვიღეთ
;
ხოლო
სიტყჳთა
შენითა
გარდაუტეოთ
ბადჱ
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႥႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
ႾႭႪႭ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣႤ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭ
ႡႠႣჁ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႶႠႫႤ
ႷႭႤႪ
ႣႠႥႸႭჃႤႰႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႭႥႨႶႤႧ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႰႣႠႭჃႲႤႭႧ
ႡႠႣჁ
.
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴡⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴡ
.
Version: g
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არარაჲ
მოვიღეთ
,
ხოლო
სიტყჳთა
შენითა
გარდაუტევოთ
ბადე
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐⴕⴓ}ⴀ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄⴢ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴡⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴡⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴖⴀⴋⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴘⴓⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄⴇ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴇ
ⴁⴀⴃⴄ
.
Version: gS
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ღამე
ყოველ
დავშუერით
და
არარაჲ
მოვიღეთ
;
ხოლო
სიტყჳთა
შენითა
გარდაუტეოთ
ბადე
.
Verse: 6
Version: G
καὶ
τοῦτο
ποιήσαντες
συνέκλεισαν
πλῆϑος
ἰχϑύων
πολύ
,
διερρήσσετο
δὲ
τὰ
δίκτυα
αὐτῶν
.
Version: H
Զայս
իբրեւ
արարին
՝
փակեցին
ի
ներքս
բազմութիւն
ձկանց
յոյժ
,
մինչեւ
պարպատէին
ուռկանքն
նոցա
։
Version: a
და
ესე
ყვეს
და
შეაყენეს
თევზისა
სიმრავლე
დიდი
,
და
განსთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႨႱႠ
ႱႨႫႰႠႥႪႤ
ႣႨႣႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
:
Version: X
. . . . . . . . .
[ႸႤႠ]/ႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫ/ႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
ႣႠ
ႢႠႬ/ႾႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
[Ⴁ]ႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
//
Version: L
და
ესე
ყვეს
და
შეაყენეს
თევზისა
სიმრავლჱ
,
და
განსთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Version: c
და
ესე
ყვეს
და
შეაყენეს
თევზთა
სიმრავლჱ
დიდი
,
და
განხთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴡ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႨႱႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪႤ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬჀႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
'
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
'
ႣႨႣႨ
'
ႣႠ
ႡႠႣჁႬႨ
ႫႠႧႬႨ
'
Version: cAn
Version: e
და
ესე
ყვეს
და
შეაყენეს
თევზთა
სიმრავლჱ
დიდი
,
და
განხთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႨႱႠ
ႱႨႫႰႠႥႪႤ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴡ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
ႧႤႥႦႧႠ
ႱႨႫႰႠႥႪჁ
ႣႨႣႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႾႧႵႣႤႡႭႣႤႱ
ႡႠႣႤႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: ek
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴇⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: g
და
ესე
რაჲ
ყვეს
,
შეაყენეს
თევზისა
სიმრავლე
დიდი
,
და
განსთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴗⴅⴄⴑ
,
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴗⴅⴄⴑ
,
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴗⴅⴄⴑ
,
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄ
ⴃⴈⴃⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴀⴃⴄⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gS
და
ესე
რა
ყვეს
,
შეაყენეს
თევზისა
სიმრავლე
დიდი
,
და
განსთქდებოდეს
ბადენი
მათნი
.
Verse: 7
Version: G
καὶ
κατένευσαν
τοῖς
μετόχοις
ἐν
τῷ
ἑτέρῳ
πλοίῳ
τοῦ
ἐλϑόντας
συλλαβέσϑαι
αὐτοῖς
·
καὶ
ἦλϑαν
,
καὶ
ἔπλησαν
ἀμϕότερα
τὰ
πλοῖα
ὥστε
βυϑίζεσϑαι
αὐτά
.
Version: H
Եւ
ակնարկէին
որսակցացն
ի
մեւս
նաւն
՝
գալ
օգնել
նոցա
.
եւ
եկին
,
եւ
լցան
երկոքին
նաւքն
՝
մինչեւ
մերձ
յընկղմել
նոցա
։
Version: a
და
წამს-უყოფდეს
,
რომელნი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწინენ
მათ
.
და
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნივე
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႫႱႭჃႷႭႴႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
'
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
::.:......
Version: X
ႣႠ
ႼႠႫႱ
ႾႭჃႷႭႴႣႤႱ
[Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ]ႬႨ
ႾႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
[ႫႭႥႨႣ]ႤႬ
ႣႠ
ႸႤႾႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱ/ႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
Ⴅ(ႨႣႰ)ႤႫႣႤ
ႣႠႾႨႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Version: L
და
წამს-უყოფდეს
,
რომელნი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწინენ
მათ
.
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნი
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Version: c
და
წამს-უყოფდეს
,
რომელნი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწინენ
მათ
.
და
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნივე
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႨႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႼႠႫႱႭჃႷႭႴႣႤႱ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
'
ႬႠႥႱႠ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
:
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
'
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Version: cAn
Version: e
და
წამს-უყოფდეს
,
რომელნი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწინენ
მათ
.
და
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნივე
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႫ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႣႠႨႬႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႫႱ-ႭჃႷႭႴႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႨႬႤႬ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႬႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႬႠႥႬႨ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႣႠႨႧႵႫႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: g
და
წამს-უყოფდეს
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწინენ
მათ
.
და
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნივე
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴌ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌ{ⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌ{ⴀ}ⴅⴌⴈ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴋⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴈⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴀⴅⴌⴈ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴃⴀⴈⴌⴇⴕⴋⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: gS
და
წამს-უყოფდეს
რომელნი-იგი
იყვნეს
ერთსა
მას
ნავსა
,
რაჲთა
მოვიდენ
და
შეეწივნენ
მათ
და
მოვიდეს
და
აღავსნეს
ორნივე
იგი
ნავნი
,
ვიდრემდე
დაინთქმოდეს
იგინი
.
Verse: 8
Version: G
ἰδὼν
δὲ
Σίμων
Πέτρος
προσέπεσεν
τοῖς
γόνασιν
᾽Ιησοῦ
λέγων
,
῎Εξελϑε
ἀπ
'
ἐμοῦ
,
ὅτι
ἀνὴρ
ἁμαρτωλός
εἰμι
,
κύριε
·
Version: H
Իբրեւ
ետես
Սիմովն
Պետրոս
՝
անկաւ
առ
ծունկսն
Յիսուսի
եւ
ասէ
.
ի
բաց
գնա
յինէն
տէր
,
զի
այր
՝
մեղաւոր
եմ
ես
։
Version: a
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეურდა
მუჴლთა
იესუჲსთა
და
ჰრქუა
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარი
მე
,
უფალო
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤ
ႸႤႭჃႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
'
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
'
Version: X
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ
ႮႤႲ/ႰႤ
ႸႤႾႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃ/ჄႪႧႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႩႠႺႨ
ႺႭႣ/ႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
//
Version: L
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეურდა
მუჴლთა
იესუისთა
,
ჰრქუა
მას
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარი
მე
,
უფალო
Version: c
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეუვრდა
მუჴლთა
იესუჲსთა
და
ჰრქუა
მას
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარი
მე
,
უფალო
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႰႤ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჄႪႧႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰ
ႫႤ
,
ႭჃႴႠႪႭ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤ
,
ႸႤႭჃႰႣႠ
ႫႭႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
ႭჃႴႠႪႭ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰჁ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
ႭჃႴႠႪႭ
.
Version: cQ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤ
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
'
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢ{Ⴀ}Ⴌ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
'
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰ
ႫႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეუვრდა
მუჴლთა
იესუჲსთა
და
ჰრქუა
მას
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარი
მე
,
უფალო
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
ႭჃႴႠႪႭ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႥႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
.
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤ
,
ႸႤႭჃႥႰႣႠ
ႫႭჃჄႪႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႤႣ
ႹႤႫႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
.
Version: ek
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: g
და
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეუვრდა
მუჴლთა
იესუჲსთა
და
ჰრქუა
მას
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარ
,
უფალო
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
,
ⴘⴄⴓⴅⴐⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴅⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
.
Version: gS
და
ვითარცა
იხილა
სიმონ-პეტრე
,
შეუვრდა
მუჴლთა
იესოსთა
და
ჰრქუა
მას
:
განვედ
ჩემგან
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარ
,
უფალო
.
Verse: 9
Version: G
ϑάμβος
γὰρ
περιέσχεν
αὐτὸν
καὶ
πάντας
τοὺς
σὺν
αὐτῷ
ἐπὶ
τῇ
ἄγρᾳ
τῶν
ἰχϑύων
ὧν
συνέλαβον
,
Version: H
Քանզի
ահ
պատեաց
զնա
,
եւ
զամենեսեան
որ
ընդ
նմայն
էին
,
վասն
որսոյ
ձկանցն
զոր
ըմբռնեցին
։
Version: a
რამეთუ
განკჳრვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელნი
შეაყენნა
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႢႠႬႩႭჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႬ}Ⴈ
ႸႤႠႷႤႬႬႠ
'
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷ[ႰႠ]
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ/ႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨ/ႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨ/ႱႠႱ[Ⴀ]
Ⴐ(ႭႫႤႪ)Ⴈ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
Version: L
რამეთუ
განკუირვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელი
შეაყენეს
.
Version: c
რამეთუ
განკჳრვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელი
შეაყენეს
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
'
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
'
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
Ⴇ{Ⴄ}ႥႦႧႠႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
:
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
განკჳრვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელი
შეაყენეს
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႬႠႣႨႰႭႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႧႤႥႦႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႠႷႤႬႤႱ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: g
რამეთუ
განკჳრვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელი
შეაყენეს
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴈⴐⴅⴄⴁⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴀ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴌⴀⴃⴈⴐⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴄⴅⴆⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴀⴗⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gS
რამეთუ
განკჳრვებამან
შეიპყრა
იგი
და
ყოველნი
მისთანანი
ნადირობასა
მას
თევზისასა
,
რომელი
შეაყენეს
.
Verse: 10
Version: G
ὁμοίως
δὲ
καὶ
᾽Ιάκωβον
καὶ
᾽Ιωάννην
υἱοὺς
Ζεβεδαίου
,
οἳ
ἦσαν
κοινωνοὶ
τῷ
Σίμωνι
.
καὶ
εἶπεν
πρὸς
τὸν
Σίμωνα
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Μὴ
ϕοβοῦ
·
ἀπὸ
τοῦ
νῦν
ἀνϑρώπους
ἔσῃ
ζωγρῶν
.
Version: H
Նոյնպէս
եւ
զՅակովբոս
եւ
զՅովհաննէս
՝
զորդիսն
Զեբեդեայ
,
որ
էին
որսակիցք
Սիմովնի
։
Եւ
ասէ
ցՍիմովն
Յիսուս
.
մի
երկնչիր
՝
յայսմ
հետէ
զմարդիկ
որսայցես
ի
կեանս
։
Version: a
ეგრევე
იაკობ
და
იოვანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
იესუ
ჰრქუა
სიმონს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
კაცთა
მონადირჱ
.
Version: aC
ႤႢႰႤႥႤ
.
ႨႠႩႭႡ
'
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣႤႱႬႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
'
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
:
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
ႱႨႫႭႬ
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႨႷႭ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႬႠႣႨႰჁ
:
Version: X
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭ/ჀႠႬႤ
ႻႤႬႨ
. . . . . . . .
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
ႾႨႷႥႬႤႱ
ႦႨ[ႠႰ]ႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
ႣႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႱႨႫႭႬႱ
ႬႭჃ
ႢႤ[ႸႨ]ႬႨႬ
ႱႨႫႭႬ
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႾႨႷႭ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႬႠႣႨႰႤ
Version: L
ეგრევე
იაკობ
და
იოვანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
ჰრქუა
იესუ
სიმონს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
შენ
მონადირე
კაცთა
.
Version: c
ეგრევე
იაკობ
და
იოვანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
იესუ
ჰრქუა
სიმონ-პეტრეს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
კაცთა
მონადირე
.
Version: cA
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣჁႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႩႠႺႧႠ
ႨႷႭ
ႫႭႬႠႣႨႰႤ
.
Version: cR
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴡⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: cP
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣჁႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႨႷႭ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႬႠႣႨႰჁ
.
Version: cD
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻჁႬႨ
ႦႤႡႤႣႤႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႩႠႺႧႠ
ႨႷႭ
ႫႭႬႠႣႨႰႤ
.
Version: cE
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣႤႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႩႠႺႧႠ
ႨႷႭ
ႫႭႬႠႣႨႰჁ
.
Version: cQ
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
'
ႻჁႬႨ
ႦႤႡႤႣჁႱႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬ{Ⴈ}ႱႬႨ
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰჁႱ
'
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
ႱႨႫႭႬ
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႩႠႺႧႠ
ႨႷႭ
ႫႭႬႠႣႨႰჁ
Version: cAn
Version: e
ეგრევე
იაკობ
და
იოვანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
იესუ
ჰრქუა
სიმონ-პეტრეს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
კაცთა
მონადირე
.
Version: et
Version: eF
ႤႢႰႤႧႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣႤႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႨႷႭ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႬႠႣႨႰႤ
.
Version: eG
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴡ
.
Version: eA
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣჁႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰႬႨ
ႱႨႫႭႬႨႱႬႨ
.
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႩႠႺႧႠ
ႨႷႭ
ႫႭႬႠႣႨႰႤ
.
Version: eB
ႤႢႰႤႥႤ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႻႤႬႨ
ႦႤႡႤႣႤႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႦႨႠႰ
ႱႨႫႭႬႨႱႠ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱ
:
ႬႭჃ
ႢႤႸႨႬႨႬ
,
ႱႨႫႭႬ!
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႨႷႭ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႬႠႣႨႰჁ
.
Version: ek
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: g
ეგრეთვე
იაკობ
და
იოვანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
იესუ
ჰრქუა
სიმონს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
კაცთა
მონადირე
.
Version: gv
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: gH
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: gI
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: gK
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴆⴈⴀⴐⴌⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴈⴑⴀⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
:
ⴌⴓ
ⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴌ
,
ⴑⴈⴋⴍⴌ!
ⴀⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴃⴈⴐⴄ
.
Version: gS
ეგრეთვე
იაკობ
და
იოანე
,
ძენი
ზებედესნი
,
რომელნი
იყვნეს
ზიარნი
სიმონისნი
.
და
იესო
ჰრქუა
სიმონს
:
ნუ
გეშინინ
,
სიმონ!
ამიერითგან
იყო
კაცთა
მონადირე
.
Verse: 11
Version: G
καὶ
καταγαγόντες
τὰ
πλοῖα
ἐπὶ
τὴν
γῆν
ἀϕέντες
πάντα
ἠκολούϑησαν
αὐτῷ
.
Version: H
Եւ
հանեալ
զնաւն
ի
ցամաք
,
թողին
զամենայն
,
եւ
գնացին
զհետ
նորա
,
Version: a
და
გამოადგინეს
ნავი
იგი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႨႢႨ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{ႠႬႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: X
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠ/ႥႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႾႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႣႠ
ႫႨႾႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
Version: L
და
გამოადგინეს
ნავი
იგი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Version: c
და
გამოადგინეს
ნავი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
Version: cAn
Version: e
და
გამოადგინეს
ნავი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႤႱ
ႬႠႥႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႫႭႠႣႢႨႬႬႤႱ
ႬႠႥႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႣႠ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
გამოადგინეს
ნავი
იგი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴑ
ⴌⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
გამოადგინეს
ნავი
იგი
ქუეყანად
და
დაუტევეს
ყოველი
და
მისდევდეს
მას
.
Verse: 12
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτὸν
ἐν
μιᾷ
τῶν
πόλεων
καὶ
ἰδοὺ
ἀνὴρ
πλήρης
λέπρας
·
καὶ
ἰδὼν
τὸν
᾽Ιησοῦν
πεσὼν
ἐπὶ
πρόσωπον
ἐδεήϑη
αὐτοῦ
λέγων
,
Κύριε
,
ἐὰν
ϑέλῃς
δύνασαί
με
καϑαρίσαι
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
հասանելն
նորա
ի
մի
ի
քաղաքացն
,
ահա
այր
մի
լի
բորոտութեամբ
՝
իբրեւ
ետես
զՅիսուս
,
անկեալ
ի
վերայ
երեսաց
աղաչեաց
զնա
՝
եւ
ասէ
.
տէր
՝
եթէ
կամիս
,
կարօղ
ես
զիս
սրբել
։
Version: a
და
იყო
,
ვითარცა
შევიდა
იგი
ერთსა
ქალაქთაგანსა
,
და
,
აჰა
,
კაცი
კეთროვნებითა
სავსე
,
ვითარცა
იხილა
მან
იესუ
,
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
უფალო
,
უკუეთუ
გინდეს
,
ძალ-გიც
განკურნებად
ჩემდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
:
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႱႠႥႱႤ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
:
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
::
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
ႻႠႪႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ/ႢႠႬႱႠ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠ/ႺႨ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
ႾႤႥႤႣႰႤႡႭ/ႣႠ
ႫႠႱ
[Ⴃ]Ⴀ
ႾႤႲႷႭႣႠ
Version: c
და
იყო
,
ვითარცა
შევიდა
იგი
ერთსა
ქალაქთაგანსა
,
და
,
აჰა
,
კაცი
სავსჱ
კეთროვნებითა
.
ვითარცა
იხილა
მან
იესუ
,
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
უფალო
,
უკუეთუ
გინდეს
,
ძალ-გიც
განკურნებად
ჩემდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱჁ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႵႱႠ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴡ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႨႢႨ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱႤ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႵႱႠ
.
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱჁ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႵႱႠ
.
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႧႠႢႠႬႱႠ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
'
ႱႠႥႱჁ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႱႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
ႻႠႪႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
,
ვითარცა
შევიდა
იგი
ერთსა
ქალაქთაგანსა
,
და
,
აჰა
,
კაცი
სავსჱ
კეთროვნებითა
.
ვითარცა
იხილა
მან
იესუ
,
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
უფალო
,
უკუეთუ
გინდეს
,
ძალ-გიც
განკურნებად
ჩემდა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱႤ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
.
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱჁ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႵႱႠ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႢႨ
ႤႰႧႱႠ
ႵႠႪႠႵႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႱႠႥႱჁ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႵႱႠ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႥႠႰႣႠ
ႮႨႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႨႬႣႤႱ
,
ႻႠႪ-ႢႨႺ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: g
და
იყო
,
ვითარცა
შევიდა
იგი
ერთსა
ქალაქთაგანსა
,
და
,
აჰა
,
კაცი
სავსე
კეთროვნებითა
.
ვითარცა
იხილა
მან
იესუ
,
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
უფალო
,
უკუეთუ
გინდეს
,
ძალ-გიც
განკურნებად
ჩემდა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛ{ⴀ}ⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴃⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
.
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴈⴌⴃⴄⴑ
,
ⴛⴀⴊ-ⴂⴈⴚ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gS
და
იყო
ვითარცა
შევიდა
იგი
ერთსა
ქალაქთაგანსა
,
და
აჰა
კაცი
სავსე
კეთროვანებითა
.
ვითარცა
იხილა
მან
იესო
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
უფალო
,
უკუეთუ
გინდეს
,
ძალ-გიც
განკურნებად
ჩემდა
.
Verse: 13
Version: G
καὶ
ἐκτείνας
τὴν
χεῖρα
ἥψατο
αὐτοῦ
λέγων
,
Θέλω
,
καϑαρίσϑητι
·
καὶ
εὐϑέως
ἡ
λέπρα
ἀπῆλϑεν
ἀπ
'
αὐτοῦ
.
Version: H
Ձգեաց
զձեռն
իւր
՝
հասոյց
ի
նա
՝
եւ
ասէ
.
կամիմ
սրբեաց
,
եւ
վաղվաղակի
գնաց
ի
նմանէ
բորոտութիւնն
։
Version: a
და
განყო
ჴელი
,
შეახო
და
ჰრქუა
:
მნებავს
,
განწმიდნი
.
და
მეყსეულად
განეშორა
კეთროვნებაჲ
მისგან
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
ႸႤႠႾႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႢႠႬႼႫႨႣႬႨ
:
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႫႨႱႢႠႬ
Version: c
და
განყო
ჴელი
,
შეახო
მას
და
ჰრქუა
:
მნებავს
,
განწმიდენი!
--
და
მეყსეულად
განეშორა
კეთროვნებაჲ
იგი
მისგან
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
,
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႨႣႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴐⴄⴘⴍⴅⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
,
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႨႣႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫ{Ⴈ}ႣႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႣႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႢႠႬႼ{ႫႨ}Ⴃ{ႤႬ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
'
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
'
Version: cAn
Version: e
და
განყო
ჴელი
,
შეახო
მას
და
ჰრქუა
:
მნებავს
,
განწმიდენი!
--
და
მეყსეულად
განეშორა
კეთროვნებაჲ
იგი
მისგან
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
,
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႨႣႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
,
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႨႣႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႷႭ
ჄႤႪႨ
,
ႸႤႠႾႭ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႬႤႡႠႥႱ
,
ႢႠႬႼႫႨႣႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႩႤႧႰႭႥႬႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: g
და
განყო
ჴელი
,
შეახო
მას
და
ჰრქუა
:
მნებავს
,
განწმიდენი!
--
და
მეყსეულად
განეშორა
კეთროვნებაჲ
იგი
მისგან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴗⴍ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
,
ⴘⴄⴀⴞⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴂⴀⴌⴜⴋⴈⴃⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gS
და
განყო
ჴელი
,
შეახო
მას
და
ჰრქუა
:
მნებავს
,
განწმიდენი!
და
მეყსეულად
განეშორა
კეთროვნება
იგი
მისგან
.
Verse: 14
Version: G
καὶ
αὐτὸς
παρήγγειλεν
αὐτῷ
μηδενὶ
εἰπεῖν
,
ἀλλὰ
ἀπελϑὼν
δεῖξον
σεαυτὸν
τῷ
ἱερεῖ
,
καὶ
προσένεγκε
περὶ
τοῦ
καϑαρισμοῦ
σου
καϑὼς
προσέταξεν
Μωϋσῆς
,
εἰς
μαρτύριον
αὐτοῖς
.
Version: H
Եւ
նա
՝
պատուիրեաց
նմա
՝
մի
ումէք
ասել
,
այլ
թէ
երթ
ցոյց
զանձն
քո
քահանային
.
եւ
մատո
պատարագս
վասն
սրբութեան
քոյ
,
որպէս
եւ
հրամայեաց
Մովսէս
՝
ի
վկայութիւն
նոցա
։
Version: a
და
თავადმან
ამცნო
მას
,
რაჲთა
არა
ვის
უთხრას
,
არამედ
:
წარვედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
განწმედისა
შენისათჳს
,
ვითარცა
ბრძანა
მოსე
საწამებელად
.
Version: aC
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႠႰႥႤႣ
'
ႣႠ
ႭჃႹჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
'
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
::.:.
Version: c
და
თავადმან
ამცნო
მას
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
,
არამედ
:
წარვედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
განწმედისა
შენისათჳს
,
ვითარცა
ბრძანა
მოსე
საწამებელად
მათა
.
Version: cA
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႠ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴄⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱჁ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
'
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
Version: cAn
Version: e
და
თავადმან
ამცნო
მას
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
,
არამედ
:
წარვედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
განწმედისა
შენისათჳს
,
ვითარცა
ბრძანა
მოსე
საწამებელად
მათა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱჁ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴄⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴡ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႠ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႱ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
:
ႼႠႰႤႣ
ႣႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႫႶႣႤႪႱႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤ
ႢႠႬႼႫႤႣႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႱႤ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴡⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: g
და
თავადმან
ამცნო
მას
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
,
არამედ
:
წარვედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
განწმედისა
შენისათჳს
,
ვითარცა
უბრძანა
მოსე
,
საწამებელად
მათა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴄⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
,
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴡⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
,
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴄⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
,
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴓⴙⴓⴡⴌⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴑⴄ
,
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: gS
და
თავადმან
ამცნო
მას
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
,
არამედ
:
წარვედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
განწმედისა
შენისთჳს
,
ვითარცა
უბრძანა
მოსე
საწამებელად
მათა
.
Verse: 15
Version: G
διήρχετο
δὲ
μᾶλλον
ὁ
λόγος
περὶ
αὐτοῦ
,
καὶ
συνήρχοντο
ὄχλοι
πολλοὶ
ἀκούειν
καὶ
ϑεραπεύεσϑαι
ἀπὸ
τῶν
ἀσϑενειῶν
αὐτῶν
·
Version: H
Եւ
յորդէր
առաւել
բանն
զնմանէ
.
եւ
ժողովէին
ժողովուրդք
բազումք
լսել
եւ
բժշկել
ի
հիւանդութենէ
իւրեանց
։
Version: a
და
უფროჲსად
მიმოედებოდა
სიტყუაჲ
იგი
მისი
და
შეჰკრბებოდა
ერი
მრავალი
სმენად
და
განკურნებად
უძლურებათა
მათთაგან
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႸႤჀႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
:
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
Version: c
და
უფროჲსად
მიმოედებოდა
მისთჳს
სიტყუაჲ
იგი
.
და
შეკრბებოდა
ერი
მრავალი
სმენად
და
განკურნებად
უძლურებათა
მათთაგან
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
'
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
'
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
'
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
'
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
:
Version: cAn
Version: e
და
უფროჲსად
მიმოედებოდა
მისთჳს
სიტყუაჲ
იგი
.
და
შეკრბებოდა
ერი
მრავალი
სმენად
და
განკურნებად
უძლურებათა
მათთაგან
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႴႰႭჂႱႠႣ
ႫႨႫႭႤႣႤႡႭႣႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႡႭႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႱႫႤႬႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႧႠ
ႫႠႧႧႠႢႠႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: g
და
უფროჲსად
მიმოედებოდა
მისთჳს
სიტყუაჲ
იგი
.
და
შეკრბებოდა
ერი
მრავალი
სმენად
და
განკურნებად
უძლურებათა
მათთაგან
მის
მიერ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐ{ⴍⴢ}ⴑ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴋⴍⴄⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
.
Version: gS
და
უფროსად
მიმოედებოდა
მისთჳს
სიტყუა
იგი
.
და
შეკრბებოდა
ერი
მრავალი
სმენად
და
განკურნებად
უძლურებათა
მათთაგან
მის
მიერ
.
Verse: 16
Version: G
αὐτὸς
δὲ
ἦν
ὑποχωρῶν
ἐν
ταῖς
ἐρήμοις
καὶ
προσευχόμενος
.
Version: H
Եւ
նա
՝
խոյս
տայր
յանապատ
տեղիս
,
եւ
կայր
յաղօթս
։
Version: a
ხოლო
თავადი
განეშორის
უდაბნოდ
და
ილოცავნ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
:.
Version: c
ხოლო
თავადი
განეშორის
უდაბნოდ
და
ილოცავნ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴅⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
თავადი
განეშორის
უდაბნოდ
და
ილოცავნ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႣႠ
ႨႪႭႺႠႥႬ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: g
ხოლო
თავადი
განეშორის
უდაბნოდ
და
ილოცავნ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴊⴍⴚⴀⴅⴌ
.
Version: gS
ხოლო
თავადი
განეშორის
უდაბნოდ
და
ილოცავნ
.
Verse: 17
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
μιᾷ
τῶν
ἡμερῶν
καὶ
αὐτὸς
ἦν
διδάσκων
,
καὶ
ἦσαν
καϑήμενοι
Φαρισαῖοι
καὶ
νομοδιδάσκαλοι
οἳ
ἦσαν
ἐληλυϑότες
ἐκ
πάσης
κώμης
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
᾽Ιουδαίας
καὶ
᾽Ιερουσαλήμ
·
καὶ
δύναμις
κυρίου
ἦν
εἰς
τὸ
ἰᾶσϑαι
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
միում
աւուրց
՝
եւ
ինքն
ուսուցանէր
,
եւ
Փարիսեցիքն
եւ
օրինացն
վարդապետք
նստէին
.
որք
ժողովեալ
էին
յամենայն
քաղաքաց
Գալիլեացւոց
՝
եւ
Հրէաստանի
,
եւ
Երուսաղէմի
.
եւ
զօրութիւն
տեառն
էր
ի
բժշկել
զնոսա
։
Version: a
და
იყო
ერთსა
შინა
დღესა
,
და
თავადი
ასწავებდა
მათ
.
და
სხდეს
მუნ
ფარისეველნი
,
რჩულისმოძღუარნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
ყოვლისაგან
დაბნებისა
გალილეასა
და
ჰურიასტანისა
და
იერუსალჱმისა
,
და
ძალი
ღმრთისაჲ
იყო
განკურნებად
მათდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႣႶႤႱႠ
'
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႰႹႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
'
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ[Ⴀ]
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨჁ{ႰႭჃႱႠ}ႪႨႫႨႱႠ
ႣႠ
ႻႠႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႣႠ
:.
Version: c
და
იყო
ერთსა
შინა
დღესა
,
და
თავადი
ასწავებდა
მათ
.
და
სხდეს
მუნ
ფარისეველნი
და
შჯულისმოძღუარნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
ყოვლისაგან
დაბნებისა
გალილეაჲსა
და
ჰურიასტანისა
და
იერუსალჱმისა
,
და
ძალი
უფლისაჲ
იყო
განკურნებად
მათა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠჂ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ჀႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
'
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
'
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
'
ႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႨႱႠ
'
ႣႠ
ႻႠႪႨ
Ⴍ{ჃႴႪႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
ერთსა
შინა
დღესა
,
და
თავადი
ასწავებდა
მათ
.
და
სხდეს
მუნ
ფარისეველნი
და
შჯულისმოძღუარნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
ყოვლისაგან
დაბნებისა
გალილეაჲსა
და
ჰურიასტანისა
და
იერუსალჱმისა
,
და
ძალი
უფლისაჲ
იყო
განკურნებად
მათა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႰႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႶႤႱႠ
,
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႨ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႡႨႱႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠ
ႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႻႠႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴢⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: g
და
იყო
ერთსა
შინა
დღესა
,
და
თავადი
იესუ
ასწავებდა
მათ
.
და
სხდეს
მუნ
ფარისეველნი
და
შჯულისმოძღუარნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
ყოვლისაგან
დაბნებისა
გალილეაჲსა
და
ჰურიასტანისა
და
იერუსალჱმისა
,
და
ძალი
ღმრთისაჲ
იყო
განკურნებად
მათა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴈ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴍ{ⴔⴊⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
.
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: gS
და
იყო
ერთსა
შინა
დღესა
და
თავადი
იესო
ასწავებდა
მათ
.
და
სხდეს
მუნ
ფარისეველნი
და
შჯულის
მოძღუარნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
ყოვლისაგან
დაბნებისა
გალილეასა
და
ჰურიასტანისა
და
იერუსალჱმისა
,
და
ძალი
ღმრთისა
იყო
განკურნებად
მათა
.
Verse: 18
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
ἄνδρες
ϕέροντες
ἐπὶ
κλίνης
ἄνϑρωπον
ὃς
ἦν
παραλελυμένος
,
καὶ
ἐζήτουν
αὐτὸν
εἰσενεγκεῖν
καὶ
ϑεῖναι
[αὐτὸν]
ἐνώπιον
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ահա
արք
՝
բերէին
մահճօք
զայր
մի
՝
որ
էր
անդամալոյծ
,
եւ
խնդրէին
զնա
մուծանել
ի
ներքս
,
եւ
դնել
առաջի
նորա
։
Version: a
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცთა
მოაქუნდა
ცხედრითა
კაცი
,
რომელი
იყო
განრღუეულ
,
და
უნდა
შეღებაჲ
მისი
და
დადგმაჲ
წინაშე
მისსა
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
'
ႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
'
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
Version: c
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცთა
მოაქუნდა
ცხედრითა
კაცი
,
რომელი
იყო
განრღუეულ
,
და
უნდა
შეღებაჲ
მისი
და
დადგმაჲ
წინაშე
მისა
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠႣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: cR
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠႣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: cQ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
'
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႠ
Version: cAn
Version: e
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცთა
მოაქუნდა
ცხედრითა
კაცი
,
რომელი
იყო
განრღუეულ
,
და
უნდა
შეღებაჲ
მისი
და
დადგმაჲ
წინაშე
მისა
Version: et
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠႣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႧႠ
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႰႨႧႠ
ႩႠႺႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪ
,
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႸႤႶႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠႣႢႫႠჂ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
Version: g
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცთა
მოაქუნდა
ცხედრითა
კაცი
,
რომელი
იყო
განრღუეულ
,
და
უნდა
შეღებაჲ
მისი
და
დადგმაჲ
წინაშე
მისა
.
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴇⴀ
ⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊ
,
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴘⴄⴖⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴋⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
აჰა
ესერა
კაცთა
მოაქუნდა
ცხედრითა
კაცი
,
რომელი
იყო
განრღუეულ
,
და
უნდა
შეღება
მისი
და
დადგმა
წინაშე
მისა
.
Verse: 19
Version: G
καὶ
μὴ
εὑρόντες
ποίας
εἰσενέγκωσιν
αὐτὸν
διὰ
τὸν
ὄχλον
ἀναβάντες
ἐπὶ
τὸ
δῶμα
διὰ
τῶν
κεράμων
καϑῆκαν
αὐτὸν
σὺν
τῷ
κλινιδίῳ
εἰς
τὸ
μέσον
ἔμπροσϑεν
τοῦ
᾽Ιησοῦ
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
ոչ
գտանէին
թէ
ընդ
որ
մուծանիցեն
զնա
ի
ներքս
՝
վասն
ամբոխին
,
ելին
ի
տանիս
,
եւ
ի
ցուոցն
կախեցին
զնա
,
եւ
իջուցին
մահճօքն
հանդերձ
ի
մէջ
առաջի
Յիսուսի
։
Version: a
და
ვერ
პოვეს
,
ვინაჲმცა
შეიღეს
იგი
ერისა
მისგან
;
აღჴდეს
ერდოსა
ზედა
და
აღიღეს
კაცი
იგი
და
შთაუტევეს
იგი
ცხედრითურთ
წინაშე
იესუჲსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
:
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
.
Version: c
და
ვერ
პოვეს
,
ვინაჲმცა
შეიღეს
იგი
ერისა
მისგან
;
აღჴდეს
ერდოსა
ზედა
და
აღიღეს
კაცი
და
შთაუტევეს
იგი
ცხედრითურთ
შორის
წინაშე
იესუჲსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႤႺႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႼႨႬႠႸႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
;
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
ႸႭႰႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
ႸႭႰႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
'
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
'
Version: cAn
Version: e
და
ვერ
პოვეს
,
ვინაჲმცა
შეიღეს
იგი
ერისა
მისგან
;
აღჴდეს
ერდოსა
ზედა
და
აღიღეს
კაცი
და
შთაუტევეს
იგი
ცხედრითურთ
შორის
წინაშე
იესუჲსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴉ{Ⴀ}ႺႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
ႸႭႰႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
;
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႤႺႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႼႨႬႠႸႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႤႰ
ႮႭႥႤႱ
,
ႥႨႬႠჂႫႺႠ
ႸႤႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
;
ႠႶჄႣႤႱ
ႤႰႣႭႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႩႠႺႨ
ႣႠ
ႸႧႠႭჃႲႤႥႤႱ
ႨႢႨ
ႺႾႤႣႰႨႧႭჃႰႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႼႨႬႠႸႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
;
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: g
და
ვერ
პოვეს
,
ვინაჲმცა
შეიღეს
იგი
ერისა
მისგან
:
აღჴდეს
ერდოსა
ზედა
და
აღიღეს
კეცი
და
შთაუტევეს
კაცი
იგი
ცხედრითურთ
წინაშე
იესუჲსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴀⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉ{ⴄ}ⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴍⴐⴇ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
:
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉⴄⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
:
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉⴄⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴎⴍⴄⴑ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴖⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
:
ⴀⴖⴤⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴃⴍⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴉⴄⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴞⴄⴃⴐⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gS
და
ვერ
პოეს
,
ვინამცა
შეიღეს
იგი
ერისა
მისგან
;
აღჴდეს
ერდოსა
ზედა
და
აღიღეს
კაცი
და
შთაუტევეს
კაცი
იგი
ცხედრითურთ
წინაშე
იესოსა
.
Verse: 20
Version: G
καὶ
ἰδὼν
τὴν
πίστιν
αὐτῶν
εἶπεν
,
῎Ανϑρωπε
,
ἀϕέωνταί
σοι
αἱ
ἁμαρτίαι
σου
.
Version: H
Եւ
տեսեալ
զհաւատսն
նոցա
՝
ասէ
ցնա
.
այր
դու
՝
թողեալ
լիցին
քեզ
մեղք
քո
։
Version: a
და
იხილა
იესუ
სარწმუნოებაჲ
მათი
და
ჰრქუა
მას
:
კაცო
,
მიგეტევნედ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: aC
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႭ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႣ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Version: c
და
იხილა
იესუ
სარწმუნოებაჲ
მათი
და
ჰრქუა
მას
:
კაცო
,
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: cA
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊⴑⴀ
:
ⴉⴀⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: cP
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cD
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cE
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cQ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႭ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
:
Version: cAn
Version: e
და
იხილა
იესუ
სარწმუნოებაჲ
მათი
და
ჰრქუა
მას
:
კაცო
,
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴀⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: eA
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: eB
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႫႠႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႠႺႭ
,
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: g
და
იხილა
რაჲ
სარწმუნოებაჲ
მათი
,
ჰრქუა
მას
:
კაცო
,
მიგეტევნენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋ{ⴓ}ⴌ{ⴍⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉ{ⴀ}ⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴚ{ⴍ}ⴃⴅ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴀⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴀⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴀⴚⴍ
,
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gS
და
იხილა
რა
სარწმუნოება
მათი
ჰრქუა
მას
:
კაცო
,
მიგეტევნენ
ცოდვანი
შენნი!
Verse: 21
Version: G
καὶ
ἤρξαντο
διαλογίζεσϑαι
οἱ
γραμματεῖς
καὶ
οἱ
Φαρισαῖοι
λέγοντες
,
Τίς
ἐστιν
οὗτος
ὃς
λαλεῖ
βλασϕημίας
;
τίς
δύναται
ἁμαρτίας
ἀϕεῖναι
εἰ
μὴ
μόνος
ὁ
ϑεός
;
Version: H
Սկսան
խորհել
դպիրքն
եւ
Փարիսեցիք
՝
եւ
ասեն
.
ով
է
սա
՝
որ
խօսի
զհայհոյութիւնս
.
ով
կարէ
թողուլ
զմեղս
,
բայց
միայն
Աստուած
։
Version: a
და
იწყეს
განზრახვად
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
იტყჳს
გმობასა
?
ვის
ჴელ-ეწიფების
მიტევებად
,
გარნა
მხოლოსა
ღმერთსა
?
Version: aC
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
ႥႨႱ
ჄႤႪႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
'
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႱႠ
Version: c
და
იწყეს
განზრახვად
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
იტყჳს
გმობასა
?
ვის
ჴელ-ეწიფების
მიტევებად
ცოდვათა
,
გარნა
მხოლოსა
ღმერთსა
?
Version: cA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
?
Version: cP
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႣႥႠႧႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: cD
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
,
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: cE
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
,
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
'
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
'
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
:
ႥႨႱ
ჄႤႪႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
:
Version: cAn
Version: e
და
იწყეს
განზრახვად
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
იტყჳს
გმობასა
?
ვის
ჴელ-ეწიფების
მიტევებად
ცოდვათა
,
გარნა
მხოლოსა
ღმერთსა
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႣႥႠႧႠჂ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
?
Version: eA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: eB
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႢႠႬႦႰႠႾႥႠႣ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
ႢႫႭႡႠႱႠ
?
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႾႭႪႭႱႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
?
Version: g
და
იწყეს
განზრახვად
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
იტყჳს
გმობასა
?
ვის
ჴელ-ეწიფების
მიტევებაჲ
ცოდვათაჲ
,
გარნა
მხოლოსა
ღმერთსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴓⴈⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴑⴀ
?
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴑⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gS
და
იწყეს
განზრახვად
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
იტყჳს
გმობასა
?
ვის
ჴელ-ეწიფების
მიტევება
ცოდვათა
,
გარნა
მხოლოსა
ღმერთსა
?
Verse: 22
Version: G
ἐπιγνοὺς
δὲ
ὁ
᾽Ιησοῦς
τοὺς
διαλογισμοὺς
αὐτῶν
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
,
Τί
διαλογίζεσϑε
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
;
Version: H
Իբրեւ
գիտաց
Յիսուս
զխորհուրդսն
նոցա
,
պատասխանի
ետ
եւ
ասէ
ցնոսա
.
զի
խորհիք
ի
սիրտս
ձեր
։
Version: a
გულისხმა-ყვნა
იესუ
გულის-ზრახვანი
მათნი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა-ეგე
ზრახავთ
გულთა
შინა
თქუენთა
?
Version: aC
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠႷႥႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
'
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
ႰႠႱႠႤႢႤ
ႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
.
Version: c
გულისხმა-ყვნა
იესუ
გულისზრახვანი
მათნი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა
ეგრე
ჰზრახავთ
გულთა
თქუენთა
?
Version: cA
ႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႥႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
?
Version: cR
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴐⴀⴑⴀ
ⴄⴂⴄ
ⴠⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: cP
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႥႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: cD
ႣႠ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႥႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႰႤ
ႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: cE
ႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႥႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႰႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: cQ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠႷႥႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
'
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႰႠჂႱႠ
ႤႢႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႧႠ
Version: cAn
Version: e
გულისხმა-ყვნა
იესუ
გულისზრახვანი
მათნი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა
ეგრე
ჰზრახავთ
გულთა
თქუენთა
?
Version: et
Version: eF
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႥႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႤ
ႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: eG
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴑⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: eA
ႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႥႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: eB
ႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႥႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
,
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႰႠႱႠ
ႤႢႰႤ
ჀႦႰႠႾႠႥႧ
ႢႭჃႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
?
Version: ek
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴑⴀ
ⴄⴂⴄ
ⴠⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: g
გულისჴმა-ყვნა
იესუ
გულისზრახვანი
მათნი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა-ეგე
ჰზრახავთ
გულთა
თქუენთა
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ-ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴑⴀ-ⴄⴂⴄ
ⴠⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: gI
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴑⴀ-ⴄⴂⴄ
ⴠⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: gK
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴅⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
,
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴑⴀ-ⴄⴂⴄ
ⴠⴆⴐⴀⴞⴀⴅⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
?
Version: gS
გულისხმა-ყვნა
იესო
გულის
ზრახვანი
მათნი
,
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
რასა-ეგე
ჰზრახავთ
გულთა
თქუენთა
?
Verse: 23
Version: G
τί
ἐστιν
εὐκοπώτερον
,
εἰπεῖν
,
᾽Αϕέωνταί
σοι
αἱ
ἁμαρτίαι
σου
,
ἢ
εἰπεῖν
,
῎Εγειρε
καὶ
περιπάτει
;
Version: H
Զինչ
դիւրագոյն
է
.
ասել
՝
թողեալ
լիցին
քեզ
մեղք
քո
,
եթէ
ասել
՝
արի
եւ
գնա
։
Version: a
რაჲ
უადვილეს
არს
სიტყუად
:
მიგეტევნენ
ცოდვანი
შენნი
,
ანუ
თქუმად
:
აღდეგ
და
ვიდოდე
?
Version: aC
ႰႠჂ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬ
:
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
:
Version: c
რაჲ
არს
უადვილეს
სიტყუად
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი
,
ანუ
რქუმად
:
აღდეგ
და
ვიდოდე
?
Version: cA
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪჁႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: cR
ⴐⴀⴢ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴡⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: cP
ႰႠჂ
ႭჃႠႣႥႨႪჁႱ
ႠႰႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: cD
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: cE
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႰႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: cQ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
'
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
'
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
'
Version: cAn
Version: e
რაჲ
არს
უადვილეს
სიტყუად
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი
,
ანუ
რქუმად
:
აღდეგ
და
ვიდოდე
?
Version: et
Version: eF
ႰႠჂ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႰႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: eG
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: eA
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪჁႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႧႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: eB
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႰႵႭჃႫႠႣ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
?
Version: ek
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: g
რაჲ
უადვილეს
რას
სიტყუად
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი
,
ანუ
რქუმად
:
აღდეგ
და
ვიდოდე
?
Version: gv
ⴐⴀⴢ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴐⴀⴑ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: gH
ⴐⴀⴢ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: gI
ⴐⴀⴢ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: gK
ⴐⴀⴢ
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴕⴓⴋⴀⴃ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
?
Version: gS
რა
უადვილეს
არს
სიტყუად
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი
,
ანუ
თქუმად
:
აღდეგ
და
ვიდოდე
?
Verse: 24
Version: G
ἵνα
δὲ
εἰδῆτε
ὅτι
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐξουσίαν
ἔχει
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἀϕιέναι
ἁμαρτίας
εἶπεν
τῷ
παραλελυμένῳ
,
Σοὶ
λέγω
,
ἔγειρε
καὶ
ἄρας
τὸ
κλινίδιόν
σου
πορεύου
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
.
Version: H
Այլ
զի
գիտասջիք
՝
եթէ
իշխանութիւն
ունի
որդի
մարդոյ
յերկրի
՝
թողուլ
զմեղս
.
ասէ
ցանդամալոյծն
,
քեզ
ասեմ
՝
արի
առ
զմահիճս
քո
,
եւ
երթ
ի
տուն
քո
։
Version: a
არამედ
რაჲთა
უწყოდით
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
აქუნს
ძესა
კაცისასა
ქუეყანასა
ზედა
მიტევებად
ცოდვათა
, --
და
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას
:
აღდეგ
,
აღიღე
ცხედარი
შენი
და
წარვედ
სახიდ
შენდა!
Version: aC
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႬႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴀ}ႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
::.:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႶႣႤႢ
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ
:
Version: c
არამედ
რაჲთა
უწყოდით
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
ძესა
კაცისასა
ქუეყანასა
ზედა
მიტევებად
ცოდვათა
, --
და
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას
:
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ
,
აღიღე
ცხედარი
შენი
და
წარვედ
სახიდ
შენდა!
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: cR
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: cP
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႥႨႣႭႣႤ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻჁႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႫႨႲႤႥႤႡ{Ⴀ}Ⴃ
ႺႭႣႥႠႧႠ
:
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႠႶႣႤႢ
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
'
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ
:
Version: cAn
Version: e
არამედ
რაჲთა
უწყოდით
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
ძესა
კაცისასა
ქუეყანასა
ზედა
მიტევებად
ცოდვათა
, --
და
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას
:
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ
,
აღიღე
ცხედარი
შენი
და
წარვედ
სახიდ
შენდა!
Version: et
Version: eF
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႤႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: eG
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴡⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႱ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႺႭႣႥႠႧႠ
, --
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႢႠႬႰႶႭჃႤႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ
,
ႠႶႨႶႤ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႤႣ
ႱႠႾႨႣ
ႸႤႬႣႠ!
Version: ek
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: g
არამედ
რაჲთა
უწყოდით
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
ძესა
კაცისასა
ქუეყანასა
ზედა
მიტევებად
ცოდვათა
, --
და
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას
:
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ
და
აღიღე
ცხედარი
შენი
და
წარვედ
სახიდ
შენდა!
Version: gv
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴣⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗⴣⴈ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴈ}ⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ!
Version: gH
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: gI
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴡⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: gK
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
, --
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴂⴀⴌⴐⴖⴓⴄⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
Version: gS
არამედ
რაჲთა
უწყოდით
,
რამეთუ
ჴელმწიფება
აქუს
ძესა
კაცისასა
ქუეყანასა
ზედა
მიტევებად
ცოდვათა
,
(და
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას)
:
შენ
გეტყჳ
:
აღდეგ
,
და
აღიღე
ცხედარი
შენი
.
და
წარვედ
სახედ
შენდა
.
Verse: 25
Version: G
καὶ
παραχρῆμα
ἀναστὰς
ἐνώπιον
αὐτῶν
,
ἄρας
ἐϕ
'
ὃ
κατέκειτο
,
ἀπῆλϑεν
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
δοξάζων
τὸν
ϑεόν
.
Version: H
Եւ
առժամայն
յարուցեալ
առաջի
ամենեցուն
,
առ
զիւրեւ
՝
յորոյ
վերայ
անկեալն
դնէր
,
գնաց
ի
տուն
իւր
,
եւ
փառաւոր
առնէր
զԱստուած
։
Version: a
და
მეყსეულად
აღდგა
წინაშე
მათსა
და
აღიღო
ცხედარი
,
რომელსა
ზედა
იდვა
,
და
წარვიდა
სახედ
თჳსა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႠႧႱႠ
.
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႨႣႥႠ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႤႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
:
Version: c
და
მეყსეულად
აღდგა
წინაშე
მათსა
და
აღიღო
ცხედარი
,
რომელსა
ზედა
იდვა
,
და
წარვიდა
სახიდ
თჳსა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
'
ႠႶႣႢႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
'
ႺႾႤႣႠႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႨႣႥႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
'
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
:
Version: cAn
Version: e
და
მეყსეულად
აღდგა
წინაშე
მათსა
და
აღიღო
ცხედარი
,
რომელსა
ზედა
იდვა
,
და
წარვიდა
სახიდ
თჳსა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႤႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႠႶႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႨႶႭ
ႺႾႤႣႠႰႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႨႣႥႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: g
და
მეყსეულად
აღდგა
წინაშე
მათსა
და
აღიღო
ცხედარი
,
რომელსა
ზედა
იდვა
,
და
წარვიდა
სახიდ
თჳსა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴈ}ⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴀ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴀ}ⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴃⴅⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
Version: gS
და
მეყსეულად
აღდგა
წინაშე
მათსა
და
აღიღო
ცხედარი
,
რომელსა
ზედა
იდვა
,
და
წარვიდა
სახედ
თჳსა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Verse: 26
Version: G
καὶ
ἔκστασις
ἔλαβεν
ἅπαντας
καὶ
ἐδόξαζον
τὸν
ϑεόν
,
καὶ
ἐπλήσϑησαν
ϕόβου
λέγοντες
ὅτι
Εἴδομεν
παράδοξα
σήμερον
.
Version: H
Զարմանք
կալան
զամենեսին
,
եւ
փառաւոր
առնէին
զԱստուած
.
լի
եղեն
ահիւ
՝
եւ
ասեն
.
եթէ
տեսաք
այսօր
՝
նոր
նշան
։
Version: a
და
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
უდიდესი
დიდებაჲ
დღეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႱႠ
:
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: c
და
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
უდიდესი
დიდებაჲ
დღეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴡⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶჁႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
'
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
:
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႥႨႾႨႪႤႧ
'
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႣႶႤႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
უდიდესი
დიდებაჲ
დღეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႩჃႰႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
.
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႣႶႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴖⴅⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: g
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
უდიდებულესი
დიდებაჲ
დღეს
.
Version: gv
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴣⴈⴐⴅⴄⴁⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴑ}ⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴄⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: gI
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴄⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: gK
ⴂⴀⴌⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴄⴑⴈ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: gS
და
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
:
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
იტყოდეს
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
უდიდებულესი
დიდება
დღეს
.
Verse: 27
Version: G
Καὶ
μετὰ
ταῦτα
ἐξῆλϑεν
καὶ
ἐϑεάσατο
τελώνην
ὀνόματι
Λευὶν
καϑήμενον
ἐπὶ
τὸ
τελώνιον
,
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
,
᾽Ακολούϑει
μοι
.
Version: H
Եւ
յետ
այնորիկ
՝
ել
անտի
,
եւ
ետես
մաքսաւոր
մի
որուն
անուն
էր
Ղեւի
,
զի
նստէր
ի
մաքսաւորութեան
եւ
ասէ
ցնա
՝
եկ
զկնի
իմ
։
Version: a
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერე
,
სახელით
ლევი
,
საზუერესა
ზედა
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე!
Version: aC
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤ
:
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
:
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ
:
Version: L
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერჱ
,
სახელით
ლევი
,
მჯდომარჱ
საზუერესა
ზედა
,
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე
.
Version: c
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერჱ
,
სახელით
ლევი
,
მჯდომარჱ
საზუერესა
ზედა
,
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე!
Version: cA
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴡ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴡ
ⴑⴀⴆⴓⴄⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: cP
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: cD
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰႤ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: cE
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: cQ
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
ႱႠႾႤႪႨႧ
'
ႪႤႥႨ
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ
:
Version: cAn
Version: e
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერჱ
,
სახელით
ლევი
,
მჯდომარჱ
საზუერესა
ზედა
,
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰႤ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴡ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴡ
ⴑⴀⴆⴓⴄⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: eA
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: eB
ႣႠ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႫႤႦႭჃႤႰჁ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႪႤႥႨ
,
ႫႿႣႭႫႠႰჁ
ႱႠႦႭჃႤႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴑⴀⴆⴓⴡⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: g
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერე
,
სახელით
ლევი
,
მჯდომარჱ
საზუერესა
ზედა
,
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴑⴀⴆⴓⴄⴐⴄⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴑⴀⴆⴓⴡⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴑⴀⴆⴓⴡⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴊⴄⴅⴈ
,
ⴋⴟⴃⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴑⴀⴆⴓⴡⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
Version: gS
და
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
და
იხილა
მეზუერე
,
სახელით
ლევი
,
მჯდომარე
საზუერესა
ზედა
და
ჰრქუა
მას
:
მომდევდი
მე
.
Verse: 28
Version: G
καὶ
καταλιπὼν
πάντα
ἀναστὰς
ἠκολούϑει
αὐτῷ
.
Version: H
Եւ
թողեալ
զամենայն
՝
յարեաւ
գնաց
զկնի
նորա
։
Version: a
და
მან
დაუტევა
ყოველი
და
მისდევდა
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
:
Version: L
და
მან
დაუტევა
ყოველი
,
აღდგა
იგი
და
მისდევდა
მას
.
Version: c
და
მან
დაუტევა
ყოველი
და
აღდგა
და
მისდევდა
მას
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
მან
დაუტევა
ყოველი
და
აღდგა
და
მისდევდა
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
მან
დაუტევა
ყოველი
და
აღდგა
და
მისდევდა
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
მან
დაუტევა
ყოველი
და
აღდგა
და
მისდევდა
მას
.
Verse: 29
Version: G
Καὶ
ἐποίησεν
δοχὴν
μεγάλην
Λευὶς
αὐτῷ
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
αὐτοῦ
·
καὶ
ἦν
ὄχλος
πολὺς
τελωνῶν
καὶ
ἄλλων
οἳ
ἦσαν
μετ
'
αὐτῶν
κατακείμενοι
.
Version: H
Եւ
արար
ընդունելութիւն
մեծ
նմա
Ղեւի
ի
տան
իւրում
։
Եւ
էր
ժողովուրդ
բազում
մաքսաւորաց
,
եւ
այլոց
՝
որ
էին
բազմեալ
ընդ
նոսա
։
Version: a
და
უმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესუს
სახლსა
შინა
მისსა
.
და
იყო
კრებული
დიდი
მეზუერეთაჲ
და
სხუათაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
,
ინაჴითმსხდომარეთაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႨႷႭ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠჂ
Version: L
დაუმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესუს
სახლსა
შინა
თუისსა
.
და
იყო
კრებული
დიდი
მეზუერეთაჲ
და
სხუათაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
ინაჴით-მსხდომარენი
.
Version: c
და
დაუმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესუს
შინა
სახლსა
თჳსსა
.
და
იყო
მუნ
კრებული
დიდი
მეზუერეთაჲ
და
სხუათაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
,
ინაჴითმსხდომარენი
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
'
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
'
Version: cAn
Version: e
და
დაუმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესუს
შინა
სახლსა
თჳსსა
.
და
იყო
მუნ
კრებული
დიდი
მეზუერეთაჲ
და
სხუათაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
,
ინაჴითმსხდომარენი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႨႣႨ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႭჃႫႦႠႣႠ
ႪႤႥႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႨႣႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႨ
ႣႨႣႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႨႬႠჄႨႧႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: ek
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: g
და
დაუმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესუს
სახლსა
შინა
თჳსსა
,
და
იყო
კრებული
დიდი
მეზუერეთაჲ
და
სხუათაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
ინაჴით-მსხდომარენი
.
Version: gv
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴍⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴇⴀⴢ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇ-ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇ-ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇ-ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴓⴋⴆⴀⴃⴀ
ⴊⴄⴅⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴌⴀⴤⴈⴇ-ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gS
და
დაუმზადა
ლევი
პური
დიდი
იესოს
სახლსა
შინა
თჳსსა
.
და
იყო
კრებული
დიდი
მეზუერეთა
და
სხუათა
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
თანა
ინაჴით
მსხდომარენი
.
Verse: 30
Version: G
καὶ
ἐγόγγυζον
οἱ
Φαρισαῖοι
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
αὐτῶν
πρὸς
τοὺς
μαϑητὰς
αὐτοῦ
λέγοντες
,
Διὰ
τί
μετὰ
τῶν
τελωνῶν
καὶ
ἁμαρτωλῶν
ἐσϑίετε
καὶ
πίνετε
;
Version: H
Եւ
տրտնջէին
Փարիսեցիքն
եւ
դպիրքն
նոցա
զնմանէ
առ
աշակերտսն
նորա
՝
եւ
ասէին
.
ընդէր
ընդ
մաքսաւորս
եւ
ընդ
մեղաւորս
ուտէք
եւ
ըմպէք
։
Version: a
და
ტრტჳნვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
მისთა
თანა
და
იტყოდეს
:
რაჲსათჳს
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
თანა
ჭამთ
და
სუამთ
?
Version: aC
ႣႠ
ႲႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႽႠႫႧ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႧ
:.:.
Version: L
და
დრტუინვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
თანა
,
იტყოდეს
:
რაჲსათჳს
მეზუერეთა
[და
ცოდვილთა]
თანა
ჭამს
და
სუამს
?
Version: c
და
დრტჳნვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
მისთა
თანა
და
იტყოდეს
:
რაჲსათჳს
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
თანა
შჭამთ
და
ჰსუამთ
?
Version: cA
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႸႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴠⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: cP
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: cD
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႸႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: cE
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႫႨႱႧႠ
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫ
:
Version: cAn
Version: e
და
დრტჳნვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
მისთა
თანა
და
იტყოდეს
:
რაჲსათჳს
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
თანა
შჭამთ
და
ჰსუამთ
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႽႠႫႧ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႧ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: eA
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႸႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: eB
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ჀႽႠႫႧ
ႣႠ
ჀႱႭჃႠႫႧ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: g
და
დრტჳნვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
მისთა
თანა
და
იტყოდეს
:
რაჲსათჳს
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
თანა
შჭამთ
და
ჰსუამთ
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴍⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴋ{ⴈ}ⴑⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴘⴝ{ⴀ}ⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴣ{ⴀ}ⴋⴇ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴝⴀⴋⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴑⴓⴀⴋⴇ
?
Version: gS
და
დრტჳნვიდეს
ფარისეველნი
და
მწიგნობარნი
მათნი
მოწაფეთა
მისთა
თანა
და
იტყოდეს
:
რასათჳს
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
თანა
შჭამთ
და
სუამთ
?
Verse: 31
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
,
Οὐ
χρείαν
ἔχουσιν
οἱ
ὑγιαίνοντες
ἰατροῦ
ἀλλὰ
οἱ
κακῶς
ἔχοντες
·
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
՝
եւ
ասէ
ցնոսա
,
ոչ
են
պիտոյ
բժիշկք
ողջոց
,
այլ
հիւանդաց
.
Version: a
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტსა
სენსა
შინა
არიედ
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
'
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤႪႬ}Ⴈ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႱႤႬႱႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႤႣ
:.:.
Version: L
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტად
სენსა
შინა
არიან
.
Version: c
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტსა
სენსა
შინა
არიან
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႤႬႱႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႱႤႬႱႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႱႤႬႱႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႤႬႱႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
.
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႤႬႱႠ
ႠႰႨႠႬ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტსა
სენსა
შინა
არიან
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႱႤႬႱႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႤႬႱႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႭჃჄႫႱ
ႺႭႺႾႠႪႧႠ
ႫႩႭჃႰႬႠႪႨ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႡႭႰႭႲႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႤႬႱႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: g
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტსა
სენსა
შინა
არიან
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
:.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴐⴌⴀⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴑⴀ
ⴑⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gS
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
ბოროტსა
სენსა
შინა
არიან
.
Verse: 32
Version: G
οὐκ
ἐλήλυϑα
καλέσαι
δικαίους
ἀλλὰ
ἁμαρτωλοὺς
εἰς
μετάνοιαν
.
Version: H
Ոչ
եկի
կոչել
զարդարս
,
այլ
զմեղաւորս
յապաշխարութիւն
։
Version: a
არა
მოვედ
წოდებად
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Version: aC
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
Version: L
არა
მოვედ
მე
წოდებად
მართალთათუის
,
არამედ
ცოდვილთათუის
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Version: c
არა
მოვედ
წოდებად
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Version: cA
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: cR
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴍⴌ
.
Version: cP
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: cD
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: cE
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: cQ
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
Version: cAn
Version: e
არა
მოვედ
წოდებად
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Version: et
Version: eF
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: eG
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴍⴌ
.
Version: eA
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: eB
ႠႰႠ
ႫႭႥႤႣ
ႼႭႣႤႡႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႸႤႨႬႠႬႭႬ
.
Version: ek
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴑⴈⴌⴀⴌⴓⴊⴀⴃ
.
Version: g
არა
მოვედ
წოდებად
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Version: gv
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅ{ⴈ}ⴊⴇⴀ
ⴑⴈⴌⴀⴌⴓⴊⴀⴃ
Version: gH
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴍⴌ
.
Version: gI
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴍⴌ
.
Version: gK
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴍⴌ
.
Version: gS
არა
მოვედ
წოდებად
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
,
რაჲთა
შეინანონ
.
Verse: 33
Version: G
Οἱ
δὲ
εἶπαν
πρὸς
αὐτόν
,
Οἱ
μαϑηταὶ
᾽Ιωάννου
νηστεύουσιν
πυκνὰ
καὶ
δεήσεις
ποιοῦνται
,
ὁμοίως
καὶ
οἱ
τῶν
Φαρισαίων
,
οἱ
δὲ
σοὶ
ἐσϑίουσιν
καὶ
πίνουσιν
.
Version: H
Եւ
նոքա
ասեն
ցնա
.
ընդէր
աշակերտքն
Յովհաննու
պահեն
ստէպ
,
եւ
խնդրուածս
առնեն
,
նոյնպէս
եւ
Փարիսեցւոցն
.
եւ
քոյքդ
ուտեն
եւ
ըմպեն
։
Version: a
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
მოწაფენი
იოვანესნი
იმარხვენ
ზედაჲსზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
და
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
:
ႫႭႼႠႴჁႬႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
:
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႬႨ
:
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
Version: L
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
[რაჲსათჳს]
მოწაფენი
იოვანესნი
იმარხვენ
ზედაჲსზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
,
და
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
?
Version: c
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
მოწაფენი
იოვანჱსნი
იმარხვენ
ზედაჲსზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
და
ეგრევე
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭႥႠႬჁႱႬႨ
ႨႫႠႾႥႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}ႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴡⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭჀႠႬჁႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
'
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
ႨႭႥႠႬჁႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
'
ႦႤႣႠჂႱႦ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
'
ჀႷႭႴႤႬ
'
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
.
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
მოწაფენი
იოვანჱსნი
იმარხვენ
ზედაჲსზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
და
ეგრევე
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴡⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭႥႠႬჁႱႬႨ
ႨႫႠႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႭჀႠႬჁႱႬႨ
ႨႫႠႰႾႥႤႬ
ႦႤႣႠჂႱႦႤႣႠ
ႣႠ
ႥႤႣႰႤႡႠႱႠ
ჀႷႭႴႤႬ
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႽႠႫႤႬ
ႣႠ
ႱႭჃႫႤႬ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: g
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲთასთჳს
მოწაფენი
იოვანესნი
იმარხვენ
ზედაჲსზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
,
და
ეგრეთვე
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆ{ⴄ}ⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔ{ⴄ}ⴌ
,
ⴃⴀ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴣ{ⴀ}ⴋ{ⴄ}ⴌ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴇⴀⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴇⴀⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴇⴀⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀⴢⴑⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴠⴗⴍⴔⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴝⴀⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴄⴌ
?
Version: gS
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რასათჳს
მოწაფენი
იოანესნი
იმარხვენ
ზედაჲ-ზედა
და
ვედრებასა
ჰყოფენ
და
ეგრეთვე
ფარისეველთანი
,
ხოლო
მოწაფენი
შენნი
ჭამენ
და
სუმენ
.
Verse: 34
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
,
Μὴ
δύνασϑε
τοὺς
υἱοὺς
τοῦ
νυμϕῶνος
ἐν
ᾧ
ὁ
νυμϕίος
μετ
'
αὐτῶν
ἐστιν
ποιῆσαι
νηστεῦσαι
;
Version: H
Եւ
նա
՝
ասէ
ցնոսա
.
միթէ
՝
կարօղ
էք
մանկանց
առագաստի
,
մինչ
փեսայն
ընդ
նոսա
իցէ
՝
հրաման
տալ
պահել
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
ვიდრემდე
სიძე
მათ
თანა
არს
,
რაჲთა
ამარხვებდეს
მათ
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪႤႼႨႴႤႡႨႱ
'
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႱႨႻႤ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
:.
Version: L
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
,
ვიდრემდე
სიძჱ
მათ
თან
არს
,
რაჲთა
არა
ამარხვებდენ
მათ
?
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
ვიდრემდე
სიძჱ
მათ
თანა
არს
,
რაჲთა
ამარხვებდეს
მათ
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႫႠႰႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱႠ
ႻჁႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႱႨႻႤ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱႠ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
.
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪႤႼႨႴႤႡႨႱႠ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠ
'
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
ვიდრემდე
სიძჱ
მათ
თანა
არს
,
რაჲთა
ამარხვებდეს
მათ
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႱႨႻႤ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴡⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႫႠႰႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႻႤႧႠ
ႱႨႻႨႱႠႧႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႱႨႻჁ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႫႠႰႾႥႤႡႣႤႱ
ႫႠႧ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
,
ვიდრემდე
სიძჱ
მათ
თანა
არს
,
რაჲთა
ამარხვებდეს
მათ
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴌⴍⴓⴉⴓⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋⴃ}ⴄ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴐⴞⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
ნუუკუე
ჴელეწიფების
ძეთა
სიძისათა
ვიდრემდე
სიძე
მათ
თანა
არს
,
რაჲთა
ამარხვებდეს
მათ
.
Verse: 35
Version: G
ἐλεύσονται
δὲ
ἡμέραι
,
καὶ
ὅταν
ἀπαρϑῇ
ἀπ
'
αὐτῶν
ὁ
νυμϕίος
τότε
νηστεύσουσιν
ἐν
ἐκείναις
ταῖς
ἡμέραις
.
Version: H
Եկեսցէ
աւուրք
՝
յորժամ
բարձցի
ի
նոցանէ
փեսայն
,
ապա
պահեսցեն
յաւուրսն
յայնոսիկ
։
Version: a
მოვლენან
დღენი
,
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძჱ
და
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Version: aC
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
Version: L
მოვლენან
დღენი
,
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძჱ
იგი
;
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Version: c
არამედ
მოვლენან
დღენი
,
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძჱ
და
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: cP
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႶႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻႤ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶჁႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
'
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
'
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
'
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
'
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
Version: cAn
Version: e
არამედ
მოვლენან
დღენი
,
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძჱ
და
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
,
ႭႣႤႱ
ႠႶႫႠႶႪႣႤႱ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႨႻჁ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႨႫႠႰႾႥႨႣႤႬ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
.
Version: ek
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: g
ხოლო
მოვლენან
დღენი
,
და
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძჱ
იგი
,
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴊⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃ{ⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴈⴋⴀⴐⴞⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gS
ხოლო
მოვლენან
დღენი
და
ოდეს
ამაღლდეს
მათგან
სიძე
იგი
,
მაშინ
იმარხვიდენ
მათ
დღეთა
შინა
.
Verse: 36
Version: G
῎Ελεγεν
δὲ
καὶ
παραβολὴν
πρὸς
αὐτοὺς
ὅτι
Οὐδεὶς
ἐπίβλημα
ἀπὸ
ἱματίου
καινοῦ
σχίσας
ἐπιβάλλει
ἐπὶ
ἱμάτιον
παλαιόν
·
εἰ
δὲ
μήγε
,
καὶ
τὸ
καινὸν
σχίσει
καὶ
τῷ
παλαιῷ
οὐ
συμϕωνήσει
τὸ
ἐπίβλημα
τὸ
ἀπὸ
τοῦ
καινοῦ
.
Version: H
Ասաց
եւ
առակ
մի
առ
նոսա
,
թէ
ոչ
ոք
արկանէ
ի
նոր
հանդերձէ
ի
վերայ
հնացեալ
ձորձոյ
.
ապա
թէ
ոչ
՝
եւ
զնորն
պատառէ
,
եւ
ընդ
հնոյն
չմիաբանի
կապերտն
որ
ի
նորոյն
։
Version: a
და
ეტყოდა
მათ
იგავითცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
სამოსლისა
ახლისაჲ
დაადგის
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალი
იგი
განაპოს
,
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႨႧႺႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
:
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႠႾ[Ⴀ]ႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
:.....
Version: L
და
ეტყოდა
მათ
იგავსაცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
დაადგის
ახალი
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალი
იგი
განაპოს
;
და
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისაჲ
.
Version: c
და
ეტყოდა
მათ
იგავსაცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
სამოსლისა
ახლისაჲ
დაადგის
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალი
იგი
განაპოს
,
და
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴈⴇⴚⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
'
ႻႭჃႤႪႱႠ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႫႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ႢႠႬႠႮႭႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႱ
'
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
:
Version: cAn
Version: e
და
ეტყოდა
მათ
იგავსაცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
სამოსლისა
ახლისაჲ
დაადგის
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალი
იგი
განაპოს
,
და
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႨႧႺႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴈⴇⴚⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႱႠႺႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႱႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႨႢႠႥႨႧႺႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠ
ႠႾႪႨႱႠჂ
ႣႠႠႣႢႨႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႠႾႠႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႮႭႱ
,
ႣႠ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႰ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႱႠႣႢႫႤႪႨ
ႠႾႪႨႱႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႱႠჂ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴑⴀⴚⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
და
ეტყოდა
მათ
იგავითცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
სამოსლისა
ახლისაჲ
დაადგის
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალიცა
იგი
განაპოს
;
და
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴑⴀⴚⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴎⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑ{ⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴈⴇⴚⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴈⴇⴚⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴀⴅⴈⴇⴚⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴎⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴑⴀⴃⴂⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
და
ეტყოდა
მათ
იგავითცა
,
ვითარმედ
:
არავინ
სადგმელი
სამოსლისა
ახლისა
დაადგის
სამოსელსა
ძუელსა
,
რაჲთა
არა
ახალიცა
იგი
განაპოს
და
ძუელსა
მას
ვერ
შეჰგავს
სადგმელი
ახლისა
სამოსლისა
.
Verse: 37
Version: G
καὶ
οὐδεὶς
βάλλει
οἶνον
νέον
εἰς
ἀσκοὺς
παλαιούς
·
εἰ
δὲ
μήγε
,
ῥήξει
ὁ
οἶνος
ὁ
νέος
τοὺς
ἀσκούς
,
καὶ
αὐτὸς
ἐκχυϑήσεται
καὶ
οἱ
ἀσκοὶ
ἀπολοῦνται
·
Version: H
Եւ
ոչ
ոք
արկանէ
գինի
նոր
ի
տիկսն
հինս
.
ապա
թէ
ոչ
՝
պայթուցանէ
գինին
նոր
զտիկսն
հինս
.
ինքն
հեղու
,
եւ
տիկքն
կորնչին
։
Version: a
და
არა
ვინ
შთაასხის
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განსთქდენ
თხიერნი
იგი
,
და
ღჳნოჲ
იგი
დაითხიოს
,
და
თხიერნი
წარწყმდენ
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႰႠ
ႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶႭჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႶႭჃႬႭჂ
ႨႢႨ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
:
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
:
Version: L
და
არავინ
შთაასხის
ღუინოი
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განხეთქნეს
ღუინომან
მან
თხიერნი
იგი
,
და
ღუინოი
დაითხიოს
და
თხიერნი
წარწყმდენ
.
Version: c
და
არავინ
შთაასხის
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განხეთქნეს
ღჳნომან
ახალმან
თხიერნი
ძუელნი
,
ღჳნოჲ
დაითხიოს
,
და
თხიერნი
იგი
წარწყმდენ
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႻႭჃႤႪႬႨ
,
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႻႭჃႤႪႬႨ
,
ႶჃႬႭ
ႣႠႨႧႾႭႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤ
ႨႢႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႻႭჃႤႪႬႨ
,
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
'
ႻႭჃႤႪႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႻႭჃႤႪႬႨ
'
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
'
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
Version: cAn
Version: e
და
არავინ
შთაასხის
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განხეთქნეს
ღჳნომან
ახალმან
თხიერნი
ძუელნი
,
ღჳნოჲ
დაითხიოს
,
და
თხიერნი
იგი
წარწყმდენ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႻႭჃႤႪႬႨ
,
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႸႧႠႠႱႾႨႱ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႻႭჃႤႪႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႤႧႵႬႤႱ
ႶჃႬႭႫႠႬ
ႠႾႠႪႫႠႬ
ႧႾႨႤႰႬႨ
ႨႢႨ
,
ႶჃႬႭჂ
ႣႠႨႧႾႨႭႱ
,
ႣႠ
ႧႾႨႰႬႨ
ႨႢႨ
ႼႠႰႼႷႫႣႤႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴞⴄⴇⴕⴌⴄⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴋⴀⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
.
Version: g
და
არავინ
შთაასხის
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განხეთქნეს
ღჳნომან
ახალმან
თხიერნი
იგი
,
და
ღჳნოჲ
დაითხიოს
,
და
თხიერნი
წარწყმდენ
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴈⴌⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖ{ⴣ}ⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴣ{ⴄ}ⴊⴇⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴕⴃ{ⴄ}ⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴖ{ⴣ}ⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴞⴄⴇⴕⴌⴄⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴋⴀⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴞⴄⴇⴕⴌⴄⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴋⴀⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴘⴇⴀⴀⴑⴞⴈⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴞⴄⴇⴕⴌⴄⴑ
ⴖⴣⴌⴍⴋⴀⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴇⴞⴈⴍⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴄⴌ
,
Version: gS
და
არავინ
შთაასხის
ღჳნო
ახალი
თხიერთა
ძუელთა
,
რაჲთა
არა
განხეთქნეს
ღჳნომან
ახალმან
თხიერნი
იგი
,
და
ღჳნო
დაითხიოს
,
და
თხიერნი
წარწყმდენ
.
Verse: 38
Version: G
ἀλλὰ
οἶνον
νέον
εἰς
ἀσκοὺς
καινοὺς
βλητέον
.
Version: H
Այլ
գինի
նոր
՝
ի
տիկս
նորս
արկանելի
է
,
եւ
երկոքին
պահին
։
Version: a
არამედ
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ახალთა
ჯერ-არს
შთასხმად
,
და
ორნივე
დაიმარხნენ
.
Version: aC
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႶႭჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႤႬ
.
Version: L
არამედ
ღუინოი
ახალი
თხიერთა
ახალთა
შთაასხიან
და
ორნივე
ერთად
დაიმარხნიან
.
Version: c
არამედ
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ახალთა
ჯერ-არს
შთასხმად
,
და
ორნივე
დაიმარხნენ
.
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႨႠႬ
.
Version: cR
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴄⴌ
.
Version: cP
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႤႬ
.
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႨႠႬ
.
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႨႠႬ
.
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႤႬ
'
Version: cAn
Version: e
არამედ
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ახალთა
ჯერ-არს
შთასხმად
,
და
ორნივე
დაიმარხნენ
.
Version: et
Version: eF
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႤႬ
.
Version: eG
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴄⴌ
.
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႨႠႬ
.
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
ႶჃႬႭჂ
ႠႾႠႪႨ
ႧႾႨႤႰႧႠ
ႠႾႠႪႧႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႧႠႱႾႫႠႣ
,
ႣႠ
ႭႰႬႨႥႤ
ႣႠႨႫႠႰႾႬႤႬ
.
Version: ek
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴀⴌ
.
Version: g
არამედ
ღჳნოჲ
ახალი
თხიერთა
ახალთა
ჯერ-არს
შთასხმად
,
და
ორნივე
დაიმარხნენ
.
Version: gv
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌ{ⴄ}ⴌ
.
Version: gH
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴄⴌ
.
Version: gI
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴄⴌ
.
Version: gK
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴖⴣⴌⴍⴢ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
ⴇⴞⴈⴄⴐⴇⴀ
ⴀⴞⴀⴊⴇⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴇⴀⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴌⴈⴀⴌ
.
Version: gS
არამედ
ღჳნო
ახალი
თხიერთა
ახალთა
ჯერ-არს
შთასხმად
,
და
ორნივე
დაიმარხნენ
.
Verse: 39
Version: G
[καὶ]
οὐδεὶς
πιὼν
παλαιὸν
ϑέλει
νέον
·
λέγει
γάρ
,
῾Ο
παλαιὸς
χρηστός
ἐστιν
.
Version: H
Եւ
ոչ
ոք
ըմպէ
զհինն
՝
եւ
կամիցի
զնորն
.
քանզի
ասէ
՝
թէ
հինն
քաղցրագոյն
է
։
Version: a
და
არავინ
სუამნ
ძუელსა
ღჳნოსა
და
მეყსეულად
ჰნებავნ
ახალი
,
რამეთუ
თქჳს
:
ძუელი
უტკბილეს
არს
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶႭჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႱ
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪႤႱ
ႠႰႱ
Version: c
და
არავინ
სუამნ
ძუელსა
ღჳნოსა
და
მეყსეულად
ჰნებავნ
ახალი
,
რამეთუ
თქჳს
,
ვითარმედ
:
ძუელი
უტკბილეს
არს
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪჁႱ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
,
ⴛⴓⴄⴊⴈ
ⴓⴒⴉⴁⴈⴊⴡⴑ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵჃႱ
,
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪჁႱ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪႤႱ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪႤႱ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵჃႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪჁႱ
ႨႷႭႱ
Version: cAn
Version: e
და
არავინ
სუამნ
ძუელსა
ღჳნოსა
და
მეყსეულად
ჰნებავნ
ახალი
,
რამეთუ
თქჳს
,
ვითარმედ
:
ძუელი
უტკბილეს
არს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪႤႱ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴄⴊⴈ
ⴓⴒⴉⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪჁႱ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႱႭჃႠႫႬ
ႻႭჃႤႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ჀႬႤႡႠႥႬ
ႠႾႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႤႪႨ
ႭჃႲႩႡႨႪႤႱ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴛⴓⴡⴊⴈ
ⴓⴒⴉⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
და
არავინ
სუამნ
ღჳნოსა
ძუელსა
და
მეყსეულად
ჰნებავნ
ახალი
,
რამეთუ
თქჳს
:
ძუელი
უმჯობეს
არს
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴣ{ⴀ}ⴋⴌ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴓⴈⴌⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴠⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴅⴌ
ⴀⴞ{ⴀ}ⴊⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴛⴣ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴓⴒⴉⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴛⴓⴡⴊⴈ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴛⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴛⴓⴡⴊⴈ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴑⴓⴀⴋⴌ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
ⴛⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴌ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴛⴓⴄⴊⴈ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
,
Version: gS
და
არავინ
სუამნ
ღჳნოსა
ძუელსა
და
მეყსეულად
ჰნებავნ
ახალი
,
რამეთუ
თქჳს
:
ძუელი
უმჯობეს
არს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.