TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 55
Chapter: 4
4
Part: 6
(
ვ̂
)
Verse: 1
გლოცავ
თქუენ
მე
,
კრული
ესე
უფლისა
მიერ
,
რაჲთა
ღირსად
ხჳდოდით
ჩინებითა
მით
,
რომლითა
იჩინენით
,
Verse: 1V
ჰხჳდოდით
T
,
ჩინებისა
მის
ZFTIK
,
ურთიერთას
FIK
.
Verse: 2
ყოვლითა
სიმდაბლითა
და
სიმშჳდითა
,
სულგრძელებითა
,
თავსიდებდით
ურთიერთას
სიყუარულითა
,
Verse: 3
ისწრაფდით
დამარხვად
ერთობასა
მას
სულისასა
სიკრველითა
მით
მშჳდობისაჲთა
.
Verse: 4
ერთ
ჴორც
და
ერთ
სულ
,
ვითარცა-იგი
იჩინენით
ერთითა
მით
სასოებითა
ჩინებისა
თქუენისაჲთა
;
Verse: 5
ერთ
არს
უფალ
და
ერთ
სარწმუნოება
და
ერთ
ნათლის-ღება
,
Verse: 5V
ოფალ
V
,
ერთ
]
+
არს
F
.
Verse: 6
ერთ
არს
ღმერთი
და
მამაჲ
ყოველთაჲ
,
რომელი
ყოველთა
ზედა
არს
და
ყოველთა
მიერ
და
ყოველთა
შინა
.
Verse: 7
ხოლო
თითოეულსა
კაცად-კაცადსა
ჩუენსა
მოცემულ
არს
მადლი
საზომისაებრ
ნიჭისა
ქრისტესისა
.
Verse: 7V
თჳთოეულსა
ZT
.
Verse: 8
რომლისათჳს
იტყჳს
:
აღჴდა
მაღალსა
და
წარმოტყუენა
ტყუე
და
მისცა
ნიჭად
კაცთა
.
Verse: 8V
ტყუეჱ
F
,
იგი
ნიჭად
]
ნიჭები
TIK
.
Verse: 9
ხოლო
"აღსლვაჲ
იგი
"
მისი
რაჲმე
არს
,
არა
თუ
ესე
,
რამეთუ
შთაჴდა
იგი
პირველად
ქუესკნელთა
თანა
ქუეყანისათა
?
Verse: 10
რომელ-იგი
გარდამოჴდა
,
იგივე
არს
,
რომელი
ამაღლდა
ზედა
ყოველთა
ცათა
,
რაჲთა
აღავსნეს
ყოველნი
.
Verse: 11
და
მან
მოსცნა
რომელნიმე
მოციქულნი
,
რომელნიმე
წინაჲსწარმეტყუელნი
,
რომელნიმე
მახარებელნი
,
რომელნიმე
მწყემსნი
და
მოძღუარნი
Verse: 12
დასამტკიცებელად
წმიდათა
,
საქმედ
მსახურებისა
,
აღსაშჱნებელად
გუამისა
ქრისტესისა
,
Verse: 12V
დასამტკიცებელად
]
აღსავსებელად
IK
.
Verse: 13
ვიდრემდე
მივიწინეთ
ყოველნი
ერთობასა
სარწმუნოებისასა
და
მეცნიერებასა
ძისა
ღმრთისასა
,
მამაკაცად
სრულად
,
საზომად
ჰასაკისა
სავსებისა
მის
ქრისტესისა
,
Verse: 14
რაჲთა
არღარა
ვიყვნეთ
ყრმა
ჩჩჳლ
,
ღელვა-აღტეხილ
და
მიმოტაცებულ
ყოველსა
მას
ქარსა
მოძღურებისასა
,
სივერაგითა
კაცთაჲთა
და
ზაკვულებითა
მანქანებისა
მის
მიმართ
საცთურებისაჲსა
,
Verse: 15
არამედ
ჭეშმარიტ
ვიყვნეთ
სიყუარულსა
ზედა
და
აღვაორძინებდეთ
მისა
მიმართ
ყოველსა
,
რომელ
არს
თავ
მისა
ქრისტე
,
Verse: 15V
მისსა
TI
,
ყოველსა
მისსა
მიმართ
TIK
.
Verse: 16
რომლისაგან
ყოველი
გუამი
შენაწევრებულ
და
შემტკიცებულ
არს
ყოვლითა
შეახლებითა
უხუებისაჲთა
1
შეწევნისაებრ
საზომისა
თითოეულისა
ასოჲსა
;
სიორძილსა
მას
გუამისასა
ჰყოფდით
აღსაშენებელად
თავისა
თქუენისა
სიყუარულით
.
Verse: 16V
თითოეულისა
FK
.
Verse: 16-1N
აქედან
(
"უხუე/ბისაჲთა
"
)
აკლია
I
-ს
ვიდრე
:
წარუდ/გინოს
(ეფ
. 4,16-5,27).
Part: 7
(
ზ̂
)
Verse: 17
ამას
უკუე
ვიტყჳ
და
ვწამებ
წინაშე
უფლისა
,
რაჲთა
ნუღარამცა
ხუალთ
,
ვითარცა
სხუანი
იგი
წარმართნი
ვლენან
ამაოებითა
გონებისა
მათისაჲთა
,
Verse: 17V
ჰხუალთ
T
.
Verse: 18
დაბნელებულნი
გულითა
,
უცხოქმნულ
არიან
ცხოვრებისაგან
ღმრთისა
უმეცრებითა
მით
,
რომელ
არს
მათ
თანა
სიბრმითა
გულისა
მათისაჲთა
,
Verse: 19
რომელთა
წარიწირნეს
თავნი
თჳსნი
და
მიეცნეს
ბილწებასა
,
საქმედ
არაწმიდებისა
ყოველსა
ანგაჰრებასა
Verse: 19V
ყოველსა
VZI
.
Verse: 20
ხოლო
თქუენ
არა
ეგრეთ
გისწავიეს
ქრისტე
.
Verse: 21
უკუეთუ
გასმიეს
იგი
და
მისა
მიმართ
გისწავიეს
,
ვითარცა-იგი
არს
ჭეშმარიტებაჲ
იესუჲს
თანა
,
Verse: 21V
მისსა
FTI
.
Verse: 21-1N
სრულად
სწერია
VF
-
ში
.
Verse: 22
განიშორეთ
თქუენგან
პირველისა
მისებრ
სლვისა
თქუენისა
ძუელი
იგი
კაცი
,
განხრწნილი
გულის
თქუმისა
მისებრ
მის
საცთურისა
,
Verse: 23
და
განახლდებოდეთ
თქუენ
სულითა
მით
გონებისა
თქუენისაჲთა
Verse: 24
და
შეიმოსეთ
ახალი
იგი
კაცი
,
ღმრთისა
მიერ
დაბადებული
სიმართლითა
და
სიწმიდითა
ჭეშმარიტებისაჲთა
.
Verse: 25
ამისთჳს
განიშორეთ
ტყუვილი
,
იტყოდეთ
ჭეშმარიტსა
კაცად-კაცადი
მოყუსისა
თანა
,
რამეთუ
ვართ
ურთიერთას
ასოებ
.
Verse: 25V
ტყუვილი
ZT
,
ჭეშმარიტებასა
T
,
ურთიერთას
FI
.
Verse: 26
გული
გიწყრებოდენ
,
და
ნუ
სცოდავთ
:
მზე
ნუ
დაჰვალნ
განრისხებასა
თქუენსა
.
Verse: 26V
გული
გიწყრებოდენ
]
განრისხნებოდეთ
TK
.
Verse: 27
ნუცა
სცემთ
ადგილ
1
ეშმაკსა
.
Verse: 27-1N
ასეა
CD
-ს
ყველა
ნუსხაში
.
Verse: 28
მპარავი
იგი
ნუღარა
იპარავნ
,
არამედ
უფროჲსღა
შურებოდენ
და
იქმოდენ
კეთილსა
თჳსითა
ჴელითა
,
რაჲთა
აქუნდეს
მიცემად
,
ვის-იგი
უჴმდეს
.
Verse: 28V
ვიეთ-იგი
V
,
ვისი-იგი
TK
.
Verse: 29
ყოველი
სიტყუაჲ
უშუერი
პირით
თქუენით
ნუ
გამოვალნ
,
არამედ
რაჲ-იგი
იყოს
კეთილ
აღსაშენებელად
საჴმრისა
მის
,
რაჲთა
მისცეს
მადლი
მსმენელთა
მათ
.
Verse: 29V
უშუერი
]
დამპალი
K
.
Verse: 30
და
ნუ
შეაწუხებთ
სულსა
წმიდასა
ღმრთისასა
,
რომლითაცა-იგი
აღიბეჭდენით
დღედ
გამოჴსნისა
.
Verse: 31
ყოველი
სიმწარე
და
რისხვაჲ
და
გულის
წყრომაჲ
და
ღაღადებაჲ
და
გმობაჲ
მოისპენ
თქუენ
შორის
ყოვლითურთ
უკეთურებით
.
Verse: 31V
და
(1) ]
--
V
,
გულის
წყრომაჲ
და
რისხვაჲ
K
.
Verse: 32
იყვენით
ურთიერთას
ტკბილ
,
მოწყალე
,
მიმმადლებელ
თავთა
თჳსთა
,
ვითარცა-იგი
ღმერთმან
ქრისტეს
მიერ
მოგუმადლა
ჩუენ
.
Verse: 32V
ურთიერთას
FK
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.