TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 80
Chapter: 7
7
Part: 9
(
თ̂
)
Verse: 1
რამეთუ
ესე
მელქისედეკ
,
მეუფე
სალემისაჲ
,
მღდელი
ღმრთისა
მაღლისაჲ
,
რომელი
შეემთხჳა
აბრაჰამს
,
მო-რაჲ-ქცეულ
იყო
იგიმოწყუედისა
მისგან
მეფეთაჲსა
,
და
აკურთხა
იგი
,
Verse: 1V
მელქიზედეკ
T
,
სალიმისაჲ
TIK
,
აბრამს
Z
,
იგი
(1) ]
--
TIK
.
Verse: 2
რომელსა-იგი
ათეული
მისცა
ყოვლისა
მისგან
ნაწილად
აბრაჰამ
,
პირველად
უკუე
ითარგმანების
"მეუფე
სიმართლისაჲ
",
მერმე
_
"მეუფე
სალემისაჲ
",
რომელ
არს
მეუფე
მშჳდობისაჲ
,
Verse: 2V
ითარგმნების
V
,
მეუფე
(1) ]
მეფე
F
,
მეუფე
სიმართლისაჲ
]
მეფედ
მშჳდობისა
TIK
,
სალიმისაჲ
TIK
,
მეუფე
(2) ]
მ̃ფჱ
F
,
მეფე
T
.
Verse: 3
უმამო
,
უდედო
,
ნათესავ
მოუჴსენებელ
;
არცა
დასაბამი
დღეთაჲ
,
არცა
აღსასრული
ცხოვრებისაჲ
აქუს
,
ხოლო
მიმსგავსებულ
არს
ძესა
ღმრთისასა
და
ჰგიეს
იგი
მღდელად
სამარადისოდ
.
Verse: 3V
უმამოჲ
T
.
Verse: 4
იხილეთღა
,
რაბამ
იყო
ესე
,
რომელსა-იგი
ათეულიცა
მისცა
აბრაჰამ
რჩეულთა
მათგან
მამათმთავარმან
მან
.
Verse: 4V
რაბამი
VF
.
Verse: 5
და
რომელნი-იგი
ლევის
ძეთაგანნი
მღდელობასა
მიიღებენ
,
მცნებაჲ
აქუს
ათეულისა
მიღებად
ერისაგან
მსგავსად
რჩულისა
,
ესე-იგი
არს
ძმათაგან
თჳსთა
და
გამოსრულთა
მათგანღა
წელთა
აბრაჰამისთა
.
Verse: 5V
მსგავსად
]
მსგვს̃ჲ
T
,
სჯულისა
FTIK
,
და
(2) ]
--
T
.
Verse: 6
ხოლო
ნათესავ
მოუჴსენებელმან
მან
მათგან
ათეული
მიიღო
აბრაჰამისგან
;
და
აკურთხა
რომელსა-იგი
აღთქუმაჲ
აქუნდეს
.
Verse: 6V
მან
]
--
TIK
.
Verse: 7
ხოლო
თჳნიერ
ყოვლისა
ცილობისა
უმცირესი
იგი
უმჯობესისაგან
იკურთხევის
.
Verse: 7V
უმცირესი
]
უმჯობესი
F
.
Verse: 8
და
აქა
რომელნი-იგი
მოსწყდებიან
კაცნი
,
ათეულსა
მიიღებენ
;
ხოლო
მუნ
წამებულ
არს
,
ვითარმედ
ცხოველ
არს
,
Verse: 9
და
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუათ
,
აბრაჰამისთჳს
და
ლევისთჳს
,
რომელი
ათეულსა
მიიღებს
,
ათეულადვე
შეწირულ
არს
;
Verse: 9V
და
რომელი
TIK
.
Verse: 10
რამეთუ
წელთაღა
შინა
მამისათა
იყო
,
ოდეს-იგი
შეემთხჳა
მას
მელქისედეკ
.
Part: 10
(
ი̂
)
Verse: 11
რამეთუ
უკუეთუმცა
განსრულებაჲ
ლევიტელთაგან
მღდელობისაჲ
იყო
, _
რამეთუ
ერი
იგი
მას
ზედა
შჯულდებულ
არს
, -
რადღა
საჴმარ
იყო
მერმე
წესსა
მას
ზედა
მელქისედეკისსა
სხუაჲ
აღდგინებად
მღდელი
და
არა
წესსა
მას
ზედა
აჰრონისსა
თქუმად
?
Verse: 11V
სჯულ-დებულ
FTIK
,
მელქისედეკისა
V
,
მელქიზედეკისსა
T
.
Verse: 12
რამეთუ
ცვალებასა
თანა
მღდელობისასა
ჩანს
იძულებით
,
რამეთუ
შჯულისაცა
ცვალებაჲ
იქმნების
,
Verse: 12V
ცვალებასა
]
+
მას
T
,
სჯულისაცა
FTIK
.
Verse: 13
რომელსა
ზედა
თქუმულ
არს
ესე
:
სხჳსა
ნათესავისამან
დაიპყრა
,
რომლისაგანი
არასადა
საკურთხეველსა
წარდგომილ
იყო
.
Verse: 13V
რომელსაცა
T
,
რომლისაგან
VZFTIK
.
Verse: 14
წინაჲსწარ
ჩანს
,
რამეთუ
იუდაჲს
ნათესავისაგან
აღმოგჳბრწყინდა
უფალი
ჩუენი
,
რომლისა
ნათესავისაჲ
მღდელობისათჳს
არაჲ
აჴსენა
მოსე
.
Verse: 14V
აღმობრწყინდა
F
,
არა
FT
.
Verse: 15
და
უმეტესადღა
ცხად
არს
,
უკუეთუ
მსგავსად
მელქისედეკისსა
აღდგეს
სხუაჲ
მღდელთმოძღუარი
,
Verse: 15V
მსგავსდ
V
,
მელქიზედეკისსა
T
.
Verse: 16
რომელი
არა
შჯულისა
მისებრ
მცნებისა
ჴორციელისა
იყოს
,
არამედ
ძალისა
მისებრ
ცხორებისა
წარუვალისა
.
Verse: 16V
სჯულისა
FTIK
,
იყო
VZF
.
Verse: 17
რამეთუ
ეწამების
,
ვითარმედ
:
შენ
ხარ
მღდელ
უკუნისამდე
წესსა
მას
ზედა
მელქისედეკისსა
.
(1)
Verse: 17-1Q
Ps
. 109,4
Verse: 17V
მელქიზედეკისსა
T
.
Verse: 18
რამეთუ
შეურაცხებაჲ
იქმნების
პირველისა
მის
მცნებისაჲ
უძლურებისა
მისისათჳს
და
ურგებობისა
,
Verse: 19
რამეთუ
არარაჲ
სრულყო
შჯულმან
;
ხოლო
შემოსლვაჲ
უმჯობესისა
სასოებისაჲ
,
რომლისა
მიერ
მივეახლებით
ღმერთსა
.
Verse: 19V
სჯულმან
FTIK
.
Verse: 20
და
რაოდენ-იგი
არა
თჳნიერ
ფიცისა
, -
რამეთუ
რომელნიმე
თჳნიერ
ფიცისა
არიან
მღდელყოფილ
;
Verse: 20V
რავდენ-იგი
ZFIK
.
Verse: 21
ხოლო
ესე
-
ფიცით
მის
მიერ
,
რომელმან-იგი
ჰრქუა
მას
:
ფუცა
უფალმან
და
არა
შეინანოს
;
შენ
ხარ
მღდელ
უკუნისამდე
წესსა
მას
ზედა
მელქისედეკისსა
, --
(2)
Verse: 21-2Q
Ps
. 109,4
Verse: 21V
ფიცით
]
ვიცით
F
,
მელქისედეკის̃სა
V
,
მელქიზედეკისსა
T
.
Verse: 22
ესოდენ
უმჯობესისა
აღთქუმისა
იქმნა
თავსმდებ
იესუ
.
Verse: 23
და
რომელნიმე
მრავალნი
არიან
მღდელად
დადგინებულ
სიკუდილისაგან
დაყენებითა
დადგრომად
.
Verse: 23V
იგი
უკუე
უმრავლესნი
მღდელ-ქმნულ
არიან
სიკუდილისა
მიერ
და
დაყენებულნი
დადგრომად
IK
.
Verse: 24
ხოლო
ამას
დადგრომისათჳს
მისისა
უკუნისამდე
წარუვლად
აქუს
მღდელობაჲ
იგი
Verse: 24V
ხოლო
ამას
საუკუნოდ
გებისა
მისისათჳს
მიუღებელად
აქუს
მღდელობაჲ
იგი
IK
.
Verse: 25
ვინაჲცა
ყოვლითურთ
ცხორებად
შემძლებელ
არს
მათდა
,
რომელნი-იგი
მის
მიერ
მოუჴდებიან
ღმერთსა
,
და
სამარადისოდ
ცხოველ
არს
მეოხად
მათთჳს
.
Verse: 26
რამეთუ
შე-ვე=ესევითარი-ჰგვანდა
ჩუენდა
მღდელთმოძღუარი
:
წმიდაჲ
,
უმანკოჲ
,
შეუგინებელი
,
განშოვრებული
ცოდვათაგან
და
უმაღლესი
ცათაჲ
,
Verse: 26V
ცოდვილთაგან
FIK
,
უმაღლესი
F
.
Verse: 27
რომელსა
არ
უჴმს
დღითი
დღედ
,
ვითარცა
მღდელთმოძღუართა
მათ
,
პირველად
თჳსთა
ცოდვათათჳს
მსხუერპლისა
შეწირვაჲ
და
მერმე
ერისათჳს
,
რამეთუ
თავადმან
ერთგზის
ყო
ესე
,
თავი
თჳსი
შეწირა
.
Verse: 28
რამეთუ
შჯულმან
კაცნი
დაადგინნა
მღდელთმოძღურად
,
რომელთა
აქუნდა
უძლურებაჲ
,
ხოლო
სიტყუამან
მან
ფიცისამან
,
რომელი-იგი
შემდგომად
შჯულისა
იყო
, -
ძე
,
უკუნისამდე
1
განსრულებული
.
Verse: 28V
-იგი
]
--
TIK
,
სჯულისა
FTIK
.
Verse: 28V
სჯულმან
FTIK
,
აღადგინნა
F
.
Verse: 28-1N
სრულადაა
დაწერილი
V
-
ში
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.