TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 3
Chapter: 3
3
Part: 3
(
გ̂
)
Verse: 1
რაჲმე
უკუე
უმეტჱს
არს
ჰურიისა
მის
,
ანუ
რაჲმე
სარგებელი
არს
წინადაცუეთილებაჲ
?
Verse: 1V
ჰურიისაჲ
ZF
]
იუდეანისა
K
,
წინადაცუეთილებისაგან
K
.
Verse: 2
ფრიად
ყოვლითავე
სახითა
,
პირველად
უკუე
,
რამეთუ
ჰრწმენნეს
სიტყუანი
ღმრთისანი
.
Verse: 3
არამედ
რაჲ
?
ურწმუნო
თუ
ვინმე
იქმნეს
,
ნუუკუე
ურწმუნოებამან
მათმან
სარწმუნოებაჲ
ღმრთისაჲ
განაქარვოს
?
Verse: 3V
იქმნნეს
ZF
.
Verse: 4
ნუ
იყოფინ!
იყავნ
ღმერთი
მხოლოჲ
ჭეშმარიტ
და
ყოველი
კაცი
ცრუ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
რაჲთა
განჰმართლდე
სიტყჳთა
შენითა
და
სძლო
შჯულსა
შენსა
.
(1)
Verse: 4-1Q
Ps
. 50,6
Verse: 4V
სიტყუათაგან
შენთა
TK
,
შჯასა
]
სშასა
V
,
სჯასა
FTK
.
Verse: 5
უკუეთუ
სიცრუე
ჩუენი
სიმართლესა
ღმრთისასა
შეეტყუების
,
რაჲმე
ვთქუათ
?
ნუუკუე
სიცრუვე
არსა
ღმრთისა
თანა
,
რომელმან
მოავლინის
რისხვაჲ
მისი
?
კაცობრივ
ვიტყჳ
?
Verse: 5V
სიცრუვე
(1)
VFK
,
სიცრუე
(2)
TK
.
Verse: 6
ნუ
იყოფინ!
უკუეთუ
არა
,
ვითარ
საჯოს
ღმერთმან
სოფელი
?
Verse: 7
უკუეთუ
ჭეშმარიტებაჲ
ღმრთისაჲ
ჩემითა
მით
სიცრუითა
აღემატა
სადიდებელად
მისა
,
რაჲსაღა
მე
ვითარცა
ცოდვილი
ვისაჯები
?
Verse: 7V
სიცრუვითა
ZFTK
,
მისა
F
.
Verse: 8
და
არა
ვითარცა
ვიგმობვით
,
და
ვითარცა
იტყჳან
ვინმე
ჩუენდა
სიტყუად
,
ვითარმედ
ვქმნეთ
ბოროტი
,
რაჲთა
მოგჳჴდეს
ჩუენ
კეთილი
,
რომელთა
განკითხვაჲ
საშჯელსა
შინა
არს
?
Verse: 8V
ვქმენით
V
,
სასჯელსა
FTIK
.
Part: 4
(
დ̂
)
Verse: 9
აწ
უკუე
რაჲ
?
წინა-მე-ვჰმატთა
?
არა
სამე
,
რამეთუ
წინაჲსწარვე
ვაბრალეთ
ჰურიათა
და
წარმართთა
ყოველთა
ცოდვასა
ქუეშე
ყოფაჲ
.
Verse: 9V
სამე
]
სადამე
T
,
სადმე
IK
,
ყოველთაჲ
VZFIK
.
Verse: 10
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
არავინ
არს
მართალ
არცაღა
ერთ
,
Verse: 11
არავინ
არს
გულისჴმის-მყოფელ
,
არავინ
არს
გამომეძიებელ
ღმრთისა
;
Verse: 12
ყოველთავე
მიაქციეს
ერთბამად
და
უჴმარ
იქმნნეს
;
არავინ
არს
,
რომელმანმცა
ქმნა
სიტკბოებაჲ
,
არავინ
არს
მიერთადმდე
.
(1)
Verse: 12-1Q
Ps
. 13,3
Verse: 12V
იქმნეს
V
,
მიერთამდე
TK
.
Verse: 13
სამარე
ზეღებულ
არს
ჴორჴი
მათი
;
ენითა
მათითა
ზაკუვიდეს
(2)
;
გესლი
ასპიტთაჲ
ბაგეთა
მათთა
,
(3)
Verse: 13-2Q
Ps
. 5,10
Verse: 13-3Q
Ps
. 31,2
Verse: 13V
ზეაღებულ
VTI
,
ჴურჴი
F
.
Verse: 14
რომელთაჲ
პირი
წყევითა
და
სიმწარითა
სავსე
არს
.
Verse: 14V
რომელთა
FTIK
.
Verse: 15
მალე
არიან
ფერჴნი
მათნი
დანთხევად
სისხლისა
;
(4)
Verse: 15-4Q
Prov
. 1,16
Verse: 15V
სისხლსა
F
.
Verse: 16
შემუსრვაჲ
და
უბადრუკებაჲ
არს
გზათა
მათთა
;
Verse: 17
და
გზაჲ
მშჳდობისაჲ
არა
იცნეს
.
(5)
Verse: 17-5Q
Is
. 59,8
Verse: 18
არა
არს
შიში
ღმრთისაჲ
წინაშე
თუალთა
მათთა
.
(6)
Verse: 18-6Q
Ps
. 35,2
Verse: 19
ხოლო
ესე
უწყით
,
რამეთუ
რაოდენსა
შჯული
იტყჳს
,
მათ
ეტყჳს
,
რომელნი-იგი
შჯულსა
ქუეშე
არიან
,
რაჲთა
ყოველი
პირი
დაიყოს
,
და
საშჯელსა
თანამდებ
იყოს
ყოველი
სოფელი
ღმრთისა
,
Verse: 19V
რავდენსა
ZF
,
სჯული
FTIK
,
იტყჳს
IK
,
მათა
V
,
სჯულსა
FTIK
,
სასჯელისა
FTIK
.
Verse: 20
რამეთუ
საქმეთაგან
შჯულისათა
არა
განმართლდეს
ყოველი
ჴორციელი
წინაშე
მისსა
,
რამეთუ
შჯულისაგან
არს
1
გამოცნობაჲ
ცოდვისაჲ
.
Verse: 20V
საქმეთაგან
]
საქმეთა
მათგან
ZFTK
,
სჯულისათა
FTIK
,
სჯულისაგან
FTIK
,
არს
]
+
ყოველი
VTIK
.
Verse: 20-1N
V
-
ში
"ყოველი
"
სხვა
ხელითაა
ჩამატებული
.
Verse: 21
ხოლო
აწ
თჳნიერ
შჯულისა
სიმართლე
ღმრთისაჲ
გამოჩინებულ
არს
წამებული
შჯულისა
მიერ
და
წინაჲსწარმეტყუელთა
Verse: 21V
რჩულისა
Z
,
სჯულისა
FTIK
,.
Verse: 22
ხოლო
სიმართლე
ღმრთისაჲ
სარწმუნოებითა
იესუ
ქრისტესითა
ყოველთა
მიმართ
და
ყოველთა
ზედა
მორწმუნეთა
,
რამეთუ
არა
არს
განწვალება
;
Verse: 23
რამეთუ
ყოველთავე
შესცოდეს
და
დაკლებულ
არიან
დიდებისაგან
ღმრთისა
,
Verse: 23V
ყოველთა
F
,
შესცუდეს
V
.
Verse: 24
ხოლო
განმართლდებიან
უსასყიდლოდ
მადლითა
მისითა
და
გამოჴსნითა
მით
იესუ
ქრისტესითა
.
Verse: 25
რომელი-იგი
წინაჲსწარ
განჰმზადა
ღმერთმან
სალხინებელად
სარწმუნოებითა
თჳსითა
მით
სისხლითა
,
გამოჩინებად
სიმართლისა
მისისა
,
მოტევებითა
მით
პირველთა
ცოდვათაჲთა
,
Verse: 25V
პირველთა
]
პირველ
ქმნულთა
მათ
IK
.
Verse: 26
თავს-დებითა
ღმრთისაჲთა
,
გამოჩინებად
სიმართლისა
მისისა
ამათ
ჟამთა
,
რაჲთა
იყოს
იგი
მართალ
და
განმამართლებელ
სარწმუნოებისაგან
იესუჲსისა
.
Verse: 26V
თავს-დებასა
შინა
ღმრთისასა
IK
.
Verse: 27
სადა
უკუე
არს
სიქადული
იგი
?
და-მე-ყენებულ
არსა
?
რომლითამე
შჯულითა
?
საქმეთაგანმეა
?
არა
,
არამედ
შჯულისაგან
სარწმუნოებისა
.
Verse: 27V
დამაყენებელ
V
,
სჯულითა
FTIK
,
სჯულისაგან
FTIK
.
Verse: 28
რამეთუ
ვიტყჳთ
განმართლებასა
კაცისასა
სარწმუნოებითა
თჳნიერ
საქმეთა
შჯულისათა
.
Verse: 28V
სჯულისათა
FTIK
.
Verse: 29
ანუ
ჰურიათაჲმე
ხოლო
არსა
ღმერთი
და
არა
წარმართთაჲცა
?
ჰე
,
წარმართთაჲცა
.
1
Verse: 29V
ჰჱ
T
.
Verse: 29-1N
K
-
ში
"ჰე
წარმართთაჲცა
"
ჩამატებულია
იმავე
ხელით
,
მაგრამ
წვრილად
.
Verse: 30
ვინაჲთგან
ერთ
არს
ღმერთი
,
რომელმან
განამართლის
წინადაცუეთილი
სარწმუნოებითა
და
წინადაუცუეთელი
მითვე
სარწმუნოებითა
,
Verse: 30V
და
წინადაუცუეთელი
მითვე
სარწმუნოებითა
]
--
F
.
Verse: 31
აწ
შჯულსა
ნუ
განვაქარვებთა
სარწმუნოებითა
მით
?
ნუ
იყოფინ
.
არამედ
შჯულსა
დავამტკიცებთ
.
Verse: 31V
აწ
]
+
უკუე
F
,
რჩულსა
Z
,
სჯულსა
FTIK
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.