TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 83
Previous part

Chapter: 10  
10


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   რამეთუ აჩრდილი აქუნდა შჯულსა მერმეთა მათ კეთილთაჲ, არა თჳთ იგი ხატი საქმეთაჲ მათ წლითი წლად მსხუერპლსა შესწირვენ სამარადისოდ, ვერსადა შემძლებელ იყო იგი შემწირველთა მათ განსრულებად.

Verse: 1V     
აჩდილი G, რჩულსა E, მერმეთაჲ D, არა] + თუ D, მათ (1)] -- D, შესწირვედ BGDE, იგი (2)] -- D.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ არა, და-ვიდრემემცა-სცხრეს შესაწირავისაგან ამისთჳს, რამეთუ არცა-მცა ერთი რაჲ იჭჳ აქუნდა ცოდვათაჲ შემწირველთა მათ, ერთვე-მცა განწმედილ იყვნეს,

Verse: 2V     
უკუეთუმცა არასადა დასცხრეს (დასცხრა D) BGDE, ამისთჳს] ამის D, რაჲ] -- G, შემწირველთაჲ D, განწმედილ] შემწირველ G.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
Ms. page: A156R  არამედ მას შინა კუალად მოჴსენებაჲ ცოდვათაჲ წლითი წლად,


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ვერ შემძლებელ არს სისხლი ვაცთაჲ და კუროთაჲ აჴოცად ცოდვათა.

Verse: 4V     
სისხლი] + იგი D, აღჴოცად BG, ცოდვათაჲ G.



Part: 13  
Verse: h1  
თავი ი̂გ
Verse: h1V  
მე-ი̂გ-გან] -- BG.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს შემო-რაჲ-ვალს სოფლად, იტყჳს: შესაწირავი და მსხუერპლი არა გთნდა, ხოლო ჴორცნი დამამტკიცენ მე.

Verse: 5V     
შემო-რაჲ-ჰყავს B.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
საკუერთხი ცოდვათათჳს არა ითხოვე.

Verse: 6V     
საკუერხი G, ვითხოვე BGD, ითხოე E.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
მაშინ ვთქუ: ესერა მოვალ, თავსა წიგნთასა წერილ არს ჩემთჳს ყოფად, ღმერთო, ნებისა შენისა(1).

Verse: 7-1Q     
Link to psa Ps. 39,7-9

Verse: 7V     
მოვალს E, წიგნთსა E, ღმერთო] უფალო D, ნებისა შენისა, ღმერთო G, შენისაჲ E.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ზემო კერძო იტყჳს, ვითარმედ: მსხუერპლი შესაწირავი და საკუერთხი ცოდვათათჳს არა ინებე, არცა სათნო-იყავ, რომელ-იგი შჯულისა მისებრ შეიწირვოდეს,

Verse: 8V     
და არცა G, რომელი-იგი DE, რჩულსა E, შეიწირვიან BGDE.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
მაშინ თქუა: ესერა მოვალ ყოფად ნებისა შენისა, აღიღებს პირველსა მას, რაჲთა მეორჱ იგი დაამტკიცოს.

Verse: 9V     
მოვალს GE, აიღებს E, პირველსა] + ვე G, დაემტკიცოს D.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
რომლისა ნებითა ჩუენ განწმედილ ვართ შეწირვითა მით ჴორცთაჲთა იესუ ქრისტჱსითა ერთ-გზის.

Verse: 10V     
შესაწირავითაჲ G, ჴორცთა BE, ქრისტესითა BD.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
და ყოველივე იგი Ms. page: A156V  მღდელი დგან დღითი დღედ მსახურებასა მას და მასვე მსხუერპლსა შესწირავნ მრავალ-გზის, რომელნი არასადა შემძლებელ არიან აღჴოცად ცოდვათა.

Verse: 11V     
ყოველი E, იგი] -- G, მღდელი დგან] მღდელიდგან ABDE, დღჱდ B, მსხუერპსა G, აჴოცად BGDE.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო თავადმან ერთ-გზის შეწირა მსხუერპლი სამარადისოდ და დაჯდა იგი მარჯუენით ღმრთისა


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
და მიერითგან მოელის, ვიდრემდის დაისხნენ მტერნი მისნი ქუეშე ფერჴთა მისთა.

Verse: 13V     
ამიერითგან GDE, ვიდრემდე BGE, დაისხნეს BGDE, მისნი] -- BGE, ქუეშჱ BG.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ერთი მსხურპლი სრულ იქმნა სამარადისოდ განწმედილთა მათთჳს,

Verse: 14V     
ერთ D, სრული G, ქმნა D.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო მეწამების ჩუენ სულიცა წმიდაჲ, რამეთუ შემდგომად სიტყჳსა ამის,

Verse: 15V     
სული GDE, წმიდაჲცა E, მის E.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარმედ: ესე არს აღთქუმაჲ ჩემი, რომელი აღუთქუა მათ შემდგომად დღეთა ამათ, იტყჳს უფალი: მივსცნე შჯულნი ჩემნი გონებათა მათთა, და გულთა მათთა გამოვწერნე იგინი

Verse: 16V     
რომელ BGDE, აღუთქუ ADE, ამათ] მათ BGDE, რჩულნი E, გულთა მათთა და გონებათა მათთა BE, და გულთა მათთა] -- D.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
და უშჯულოებანი და ცოდვანი მათნი არღარა მოვიჴსენნე(1).

Verse: 17-1Q     
Link to mcat Jer. 31,33-34

Verse: 17V     
უშჯულოებანი] + მათნი D, ურჩულოებანი E, მათნი] მათ D, არღა G.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
სადა უკუე მოტევებაჲ არს ამათი, არღარა ჴამს მსხუერპლი ცოდვათათჳს.

Verse: 18V     
არს] + არს B, არღა G, ცოდვათა მათთათჳს G.



Ms. page: A157R 
Part: 13-2  
Verse: h2  
თავი ბ̂, მე-ი̂გ-გან
Verse: h2V  
გ̂] -- G.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
გუაქუს უკუე, ძმანო, კადნიერებაჲ შესლვად სიწმიდეთა მათ სისხლითა იესუჲსითა,

Verse: 19V     
სიწმიდესა D, მათ] -- D.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელ-იგი განგჳახლა ჩუენ გზაჲ ახალი და ცხოველი კრეტსაბმელითა მით, ესე იგი არს ჴორცითა მისითა,

Verse: 20V     
განგჳახლდა D, ჩუენ] -- AE, კრეტსაბმელითა BD.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
და მღდელთმოძღუარი დიდი სახლსა შინა ღმრთისასა,

Verse: 21V     
მოძღუარი] მოღუარი G, შინა] -- G.


Verse: 22   Link to pavlecd Link to gnt   
მოუჴდეთ მას ჭეშმარიტითა გულითა და განსრულებულითა სარწმუნოებითა, სხურებულნი გულითა იჭჳსაგან ბოროტისა

Verse: 22V     
და] -- E, და (2)] -- A.


Verse: 23   Link to pavlecd Link to gnt   
და განბანილნი გუამითა წყლითა წმიდითა, შევიკრძალოთ აღსაარებაჲ იგი სასოებისაჲ მართლ,

Verse: 23V     
მართ̃ლ G, სარწმუნოვ G.



Part: 14  
Verse: h3  
თავი ი̂დ


      
რამეთუ სარწმუნო არს, რომელმან-იგი აღგჳთქუა.


Verse: 24   Link to pavlecd Link to gnt   
და განვიცდიდეთ ურთიერთას აღბაძვებად სიყუარულისა და კეთილთა საქმეთა.

Verse: 24V     
განვიცდით G, სიყუარისაჲ G, სიყუარულსა G, კეთილისა საქმისა D.


Verse: 25   Link to pavlecd Link to gnt   
ნუ დაუტევებთ შესაკრებელსა თჳსსა, ვითარცა-იგი ჩუეულებაჲ არს ვიეთიმე, არამედ ნუგეშინის-სცემდით და Ms. page: A157V  ესოდენ უფროჲს, ვითარცა-იგი ჰხედავთ მოახლებულსა მას დღესა.

Verse: 25V     
თჳსსა] თქუენსა D, და] -- D, ხედავთ BDE, დღესა (დღჱსა G) მას BGD.


Verse: 26   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ნებსით შეცოდებათა მათ ჩუენთათჳს, შემდგომად მოღებისა მის ცნობისა ჭეშმარიტისა, არღარა ცოდვათათჳს მოაკლდების მსხუერპლი,

Verse: 26V     
ნეფსით BGDE, შეცოდებულთა D, მათ] -- GE.


Verse: 27   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ საშინელი რაჲმე მოლოდებაჲ საშჯელისაჲ და ცეცხლისა შური შეშჭამდეს მტერთა მათ.

Verse: 27V     
სარჩელისაჲ E, ცეცხლისაჲ D, შესჭამდეს G, შეშჭამს D.


Verse: 28   Link to pavlecd Link to gnt   
და რომელმან შეურაცხ-ყოს შჯული მოსჱსი, თჳნიერ წყალობისა, ორითა ანუ სამითა მოწამითა, მოკუდების,

Verse: 28V     
რჩული E, მოსესი BE, ანუ] გინა D, სამი მოწმით G, მოწმითა E, მოკუდის B, მოკუდეს E.


Verse: 29   Link to pavlecd Link to gnt   
რაოდენ უძჳრჱსისა ტანჯვისა ღირს-არს, რომელმან ძჱ ღმრთისაჲ შეურაცხ-ყოს და სისხლი იგი აღთქუმისაჲ არა-ღირსად შეჰრაცხოს, რომლითა-იგი განწმედილ იყო, და სული იგი მადლისაჲ აგინა?

Verse: 29V     
რავდენ BDE, უძჳრესისა B] უფროჲსი D, უძურესისა E, ტანჯვისა] სატანჯველი D, არს] -- BGDE.


Verse: 30   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ვიცით, რომელმან-იგი თქუა: ჩემი არს შურის-გებაჲ, და მე მივაგო, იტყჳს უფალი. და მერმე იტყჳს, რამეთუ: განიკითხოს უფალმან ერი თჳსი(1).

Verse: 30-1Q     
Link to mcat Deut. 32,35-36

Verse: 30V     
რომელმან-იგი] რომელი D, და] -- D, მივაგო] + მათ D.


Verse: 31   Link to pavlecd Link to gnt   
საშინელ არს შევრდომაჲ ჴელთა ღმრთისა ცხოველისათა.

Verse: 31V     
ღმრთისათა D, ცხოველისათა] -- D.



Ms. page: A158R 
Part: 15  
Verse: h4  
თავი ი̂ე


Verse: 32   Link to pavlecd Link to gnt   
მოიჴსენებდით პირველთა მათ დღეთა, რომელთა-იგი შინა ნათელ-იღეთ და მრავალი ღუაწლი დაითმინეთ ვნებათაჲ,

Verse: 32V     
რომელთა შინა იგი BGE, -იგი] -- D, ღუაწლი] -- G.


Verse: 33   Link to pavlecd Link to gnt   
ესე არს, ყუედრებათა და ჭირთა შინა სოფლის სახილველ იქმნენით და ესე არს, რამეთუ ეზიარენით თქუენ მათ, რომელნი-იგი ამათ შინა იქცეოდეს;

Verse: 33V     
ესე (1)] + იგი BD, რამეთუ] -- D, ამათ] ამას BD.


Verse: 34   Link to pavlecd Link to gnt   
და რამეთუ პყრობილთაცა მათ სწყალობდით და იავარის-ყოფაჲ იგი ნაყოფთა თქუენთაჲ სიხარულად შეჰრაცხეთ; იცით, რამეთუ გაქუს თავისა თქუენისა უმჯობჱსი ნაყოფი და საუკუნჱ დამარხული ცათა შინა.

Verse: 34V     
პყრობილთა მათცა G, სწყალობდით პყრობილთაცა D, მათ] -- D, უმჯობესი B, ნაყოფი უმჯობჱსი (უმჯობესი E) GE, დამარხული ცათა შინა] -- BG, საუკუნჱ დამარხული] განმზადებული საუკუნჱ D, დამარხული] განმზადებული E.


Verse: 35   Link to pavlecd Link to gnt   
ნუ განიშოვრებთ განცხადებულებასა მაგას თქუენსა, რომელსა აქუს დიდი სასყიდლისა მოგებაჲ.

Verse: 35V     
და ნუ G, განიშორებთ BGDE, სასყიდლის BG, სასყიდელი მოგებად D.


Verse: 36   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ მოთმინებაჲ გიჴმს თქუენ, რაჲთა ნებაჲ ღმრთისაჲ ჰყოთ და მოიღოთ თქუენ აღნათქუემი იგი.


Verse: 37   Link to pavlecd Link to gnt   
მცირედღა, წუთერთ, მომავალი იგი მოვიდეს და არა ყოვნოს.

Verse: 37V     
წუთიერთ] + და D.


Verse: 38   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო მართალი იგი სარწმუნოებითა ცხოვნდეს; და უკუეთუ Ms. page: A158V  იჯმნეთ მისგან, არა სთნავს სულსა ჩემსა(1).

Verse: 38-1Q     
Link to mcat Hab. 2,3-4

Verse: 38V     
ცხონდეს BDE, ცხომდეს G.


Verse: 39   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ჩუენ არა ვართ ჯმნულებისანი მის წარსაწყმედელად, არამედ სარწმუნოებისანი შესაწევნელად სულისა.

Verse: 39V     
ჯმნილებისანი D.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.