TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 60
Chapter: 3
Section: 2
Part: 5
Verse: h1
თავი
ე̂
.
საკითხავი
ბ̂
3
Verse: 1
ამიერითგან
,
ძმანო
,
გიხაროდენ
უფლისა
მიერ!
იგივე
მიწერად
თქუენდა
ჩემდა
არა
სიცონილ
არს
,
და
თქუენდა
კრძალულება
არს
.
Verse: 1V
თქუენდა
(1)]
--
A
,
ჩემდა]
ჩემ
მიერ
B
,
თქუენდა
(1)]
+
უფლისა
მიერ
D
,
სიცოლინ
E
,
და]
არამედ
D
.
Verse: 2
ეკრძალებოდეთ
ძაღლთა
მათგან
,
ეკრძალებოდეთ
ბოროტთა
მათგან
მუშაკთა
,
ხედევდით
განკუეთილებასა
მას
,
Verse: 2V
მას]
--
B
.
Verse: 3
რამეთუ
ჩუენ
ვართ
წინადაცუეთილებანი
,
რომელნი-ესე
სულითა
ღმრთისაჲთა
ვჰმსახურებთ
და
ვიქადით
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
და
არა
ჴორცთა
ვესავთ
,
Verse: 3V
წინადაცუეთილებაჲ
E
,
ღმრთისაჲთა]
--
E
,
ვმსახურებთ
E
,
ქრისტჱ
B
.
Verse: 4
და
მე
მაქუს
ღათუ
ჴორცთაგან
სასოებაჲ
,
უკუეთუ
ვინმე
ჰგონებდეს
სხუად
რაჲმე
სასოებად
ჴორცითა
,
მე
--
უფროჲსღა
:
Verse: 4V
და]
--
D
,
ჴორცთაგან
სასოებაჲ]
ჴორცთა
განსუენებაჲ
D
[D
-
ში
აშიაზე
ნუსხური
ხელით
"განსუენებაჲ
"
სიტყვაზე
მითითებით
განმარტებაა
:
სასოებაჲ
უნდა
(33რ)]
,
სხჳად
E
,
რაჲმე]
რაჲ
D
.
Verse: 5
წინადაცუეთილებითა
რვა
დღისამან
,
ნათესავით
ისრაჱლისაჲთ
,
ტომისაგან
ბენიამენისი
,
ჰებრაელი
ჰებრაელთაგან
,
1
შჯულითა
ფარისეველი
,
Verse: 5V
წინადაცუეთითა
D
,
დღისამან]
დისამან
A
,
ისრაჱლისაჲ
AGDE
,
ბენიამენისა
BDE
,
ებრელი
ებრელთაგან
(ებრაელთაგან
D)
BD
,
რჩულით
D
,
ფარისეველ
BE
.
Verse: 5-2N
L
-
ში
"ჰებრაელთაგან
"
სიტყვაში
ჰ
ამოფხეკილია
.
Verse: 6
შურით
ვსდევნიდ
ეკლესიათა
,
სიმართლითა
შჯულისაჲთა
ვიყავ
მე
უბიწო
.
Verse: 6V
შურითა
B
,
ვსდევნით
D
,
და
სიმართლითა
E
.
Verse: 7
არამედ
რომელი-იგი
იყო
ჩემდა
შესაძინელ
,
ესე
შემი\რაცხიეს
Ms. page: A121V
ქრისტჱსთჳს
ზღვევად
.
Verse: 7V
ქრისტესთჳს
BD
.
Verse: 8
არამედ
შე-ცა-მირაცხიეს
ყოველივე
ზღვევად
გარდარეულისა
მისთჳს
მეცნიერებისა
ქრისტე
იესუჲს
უფლისა
ჩემისაჲთა
,
რომლისათჳს
ყოვლისაგან
ვიზღვიე
და
შემირაცხიეს
იგი
ნაგევად
,
რაჲთა
ქრისტე
შევიძინო
.
Verse: 8V
შემირაცხიეს
BE
,
გარდარეულისა]
გარდამეტებულისა
BGDE
,
ქრისტჱ
D
,
ჩემისაჲთა]
ჩემის
B
,
ჩუენისაჲთა
D
,
ვიზღჳე
E
,
ქრისტჱ
BD
.
Verse: 9
და
ვიპოვო
მას
შინა
,
რაჲთა
არა
მაქუნდეს
ჩემი
სიმართლჱ
შჯულისაგან
,
არამედ
სარწმუნოებითა
იესუ
ქრისტჱსითა
,
ღმრთისა
მიერი
იგი
სიმართლჱ
სარწმუნოებითა
მით
,
Verse: 9V
ვპოვო
G
,
ვიპოო
E
,
შჯულისაგანი
BE
,
იესუ]
--
BE
,
ქრისტესით
B
.
Verse: 10
ცნობად
იგი
და
ძალი
იგი
აღდგომისა
მისისაჲ
და
ზიარებაჲ
იგი
ვნებათა
მათ
მისთაჲ
,
თანა-ხატ
ვექმნე
სიკუდილსა
მისსა
,
Verse: 10V
ცნობადი
DE
,
იგი
(2)]
--
D
,
მათ]
--
D
,
ვიქმნე
D
,
სიკუდილსა]
+
მას
B
.
Verse: 11
რაჲთა
მი-ვითარ-რაჲ-ვსწუდე
აღდგომასაცა
მას
მკუდრეთით
.
Verse: 11V
-ვითარ
რაჲთ
L
,
-ვსწუდე]
ვეწიფო
D
,
მას]
+
მისსა
B
,
აღდგომასა
მასცა
E
.
Verse: 12
არა
თუ
აწვე
მომიღებიეს
ანუ
აწვე
სრულ
ქმნულ
ვარ
;
ვსდევ
ეგრე
,
რაჲთა
ვეწიო
,
რომლითაცა
შევიკრძალე
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 12V
შევიკრძალჱ
B
,
შევიკრძალვე
D
,
ქრისტჱ
BD
.
Verse: 13
ძმანო
,
მე
არღარა
შემირაცხიეს
1
თავი
ჩემი
წარწევნულად
;
ხოლო
ერთი
ესე
:
შემდგომსა
მას
დავივიწყებ
და
წინასა
მას
მივსწუდები
,
Verse: 13V
მე]
--
D
,
არღა
DE
,
წინა
G
,
მას
(2)]
--
E
.
Verse: 13-1N
B
-
ში
"შემირაცხიეს
"
სიტყვის
"შემირ
"
ნუსხური
ხელითაა
ჩამატებული
.
Verse: 14
კრძალულებით
ვსდევ
გჳრგჳნსა
მას
ზეცისა
ჩინებისა
ღმრთისასა
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 14V
გჳრგჳნსა]
გრ̃გნსა
AL
,
განსა
BGE
,
გ̃ნსა
D
,
ზეცისასა
D
,
ღმრთისა
G
,
ქრისტჱ
BD
.
Verse: 15
რაოდენნი-ესე
სრულნი
Ms. page: A122R
ვართ
,
ამას
ვზრახვიდეთ
;
და
სხუას
თუ
რასმე
ვზრახვიდეთ
,
იგიცა
ღმერთმან
გამო-ვე-გიცხადენ
თქუენ
.
Verse: 15V
რავდენნი-ესე
BDE
,
ჰზრახვიდეთ
B
,
გამოგცხადენ
B
,
გამოგიცხადენ
ღმერთმან
G
,
გამოგიცხადოს
D
,
თქუენ]
--
D
.
Verse: 16
გარნა
,
რომელსა-ესე
მივსწუედით
,
მასვე
ვზრახვიდეთ
და
მასვე
წელსა
ზედა
ვეგნეთ
.
Verse: 16V
ესე
რომელსა
D
,
მივსწუედით]
მივეწიფენით
BD
,
მივსწუდეთ
E
,
მასვე
(1)]
მას
B
.
Verse: 17
თანა-მობაძავ
1
ჩემდა
იყვენით
,
ძმანო
,
და
ჰხედევდით
,
რომელნი-იგი
ესრჱთ
ვლენან
,
ვითარცა-ესე
ვართ
ჩუენ
სახე
თქუენდა
.
Verse: 17V
ხედევდით
BDE
,
ესრეთ
B
,
სახჱ
B
,
სახედ
D
.
Verse: 17-2N
G-s
აკლია
აქედან
ვიდრე
:
ამენ
(ფილიპ
. 3,17 - 4,23).
Verse: 18
რამეთუ
მრავალნი
ვინმე
ვლენან
,
რომელთათჳს
მრავალ-გზის
გეტყოდე
თქუენ
,
ხოლო
აწ
ტირილით
გითხრობ
თქუენ
მტერთა
მათთჳს
ჯუარისა
ქრისტჱსისათა
,
Verse: 18V
რამეთუ
...
რომელთათჳს]
--
D
,
გეჳტყოდე
B
,
ჯუარისათა
D
,
ქრისტესთა
B
,
ქრისტესისათაჲ
D
.
Verse: 19
რომელთაჲ
აღსასრული
წარწყმედაჲ
არს
,
რომელთაჲ
ღმერთ
მუცელი
არს
და
დიდებაჲ
--
სირცხჳლსა
შინა
მათსა
,
რომელნი
ქუეყანისასა
ზრახვენ
.
Verse: 19V
რომელთა
D
,
რომელთა
(2)
BDE
,
მუცელი]
+
მათი
D
,
ზრახვენ]
ზრუნვენ
B
.
Verse: 20
ხოლო
ჩუენი
საყოფელი
ცათა
შინა
არს
,
ვინაჲცა-იგი
მაცხოვარსა
მოველით
,
უფალსა
იესუ
ქრისტესა
,
Verse: 20V
ვინაჲცა-იგი]
რომლისაგანცა-იგი
BE
,
ქრისტჱსა
E
.
Verse: 21
რომელმან
გარდაცვალნეს
ჴორცნი
ესე
სიმდაბლისა
ჩუენისანი
,
რაჲთა
იყვნენ
იგინი
თანა-ხატ
ჴორცთა
მათ
დიდებისა
მისისათა
შეწევნისაებრ
ძლიერებისა
მისისა
და
დამორჩილებად
მისა
ყოველი
.
Verse: 21V
და]
--
LD
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.