TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 208
Previous part

Chapter: 59  
თავი 59


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   Page of ms. P: 327r   ვერ ნუ შემძლებელ არს ჴელი უფლისაჲ ჴსნად? ანუ და-მე-ყოვნა ყურმან მისმან არა სმენად?
Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არამედ ცოდვანი ეგე თქუენნი განაშორებენ შორის თქუენსა და ღმრთისა, და ცოდვათა თქუენთათჳს გარემიიქცია პირი მისი თქუენგან არა შეწყნარებად.
Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ჴელნი თქუენნი შეღებულ არიან სისხლითა და თითნი თქუენნი _ ცოდვითა, ბაგენი თქუენნი _ უსჯულოებითა, და ენაჲ თქუენი სიცრუვესა ზრახავს.
Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არავინ ზრახავს სამართალსა, და არცა არს სასჯელი ჭეშმარიტი. ესვენ ამაოსა და იტყჳან ცოდვასა, რამეთუ მიუდგებიან სალმობასა და შობენ ამაოებასა.
Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კუერცხნი ასპიტთანი განტეხნეს და ქსელსა დედაზარდლისასა ქსოვენ და, რომელსა ეგულებოდა კუერცხთა მათ ჭამაჲ, განტეხა და ღრიაკალი და იქედნე პოა მას შინა.
Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ქსელი იგი იყოს მათა სამოსლად, არცა შეიმოსონ საქმეთა მათთაგან, რამეთუ საქმენი მათნი არიან საქმე უსჯულოების.
Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო ფერჴნი მათნი უკეთურებასა რბიან, მოსწრაფე არიან დათხევად სისხლსა უბრალოსა, და გულისზრახვანი მათნი ზრახვა უგუნურთა; შემუს\[რ]ვაჲ Page of ms. P: 327v   და უბადრუკებაჲ არს გზათა მათთა.
Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გზაჲ მშჳდობისაჲ არა იცნეს, არა არს სირავლჱ გზათა მათთა. რამეთუ ალაგნი მათნი დრკუ არიან, რომელსა-იგი ვლენან, და არა იციან მშჳდობაჲ.
Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს განეშორა სამართალი მათგან, და არა მოუჴდეს მათ სიმართლჱ; მოუჴდეს იგინი ნათელსა და ექმნა მათ ბნელ; ჰგებდეს იგინი ცისკარსა და უჟამოსა შინა ვიდოდეს.
Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ეძიებდეს იგინი ვითარცა ბრმანი კედელსა და, ვითარცა რომელთა არა ასხენ თუალნი, ეგრე ჰრევედ, დაეცნენ შუასამხრის, ვითარცა შუაღამე.
Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვითარცა დათუნი მოსიკუდიდნი ეგრე სულთა ჰბერვიდენ, და ვითარცა ტრედნი ერთბამად ფქურებოდიან, მოველოდეთ სამართალსა, და არა არს ცხორება, შორად განგუწურთა ჩუენგან,
Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ მრავალ არიან უსჯულოება[ნი] წინაშე შენსა, და ცოდვანი ჩუენნი წინააღმიდგეს ჩუენ, და უსჯულოებანი ჩუენნი ჩუენ შორის არიან, და სიცრუვჱ ჩუენი ვცანთ.
Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უღმრთო ვიქმნენით და ვეცრუვენით ღმერთსა და განვეშორენით შემდგომად ღმრთისა ჩუენისა. ვიტყოდეთ სიცრუვესა და უსჯულო ვიქმნენით, მუცლად-ვიღეთ; ვიწურთიდით გულისაგან ჩუენისა სიტყუათა ცრუთა,
Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვეშორენით ჩუენ შემდგომად სამართალისა და ზურგით ვიქციეთ მსჯავრი და სიმართლჱ შორად განგუეშორა, რამეთუ განკფდა აზრთაგან მათთა ჭეშმარიტებაჲ და წრფელსა გზასა ვერ ეძლო სლვად.

Verse: 15a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჭეშმარიტებაჲ მიეღო მათ, და გარდაიქცა გონებაჲ მათი გულისხმის-ყოფისაგან და იხილა ესე უდალმან და არა სთნდა, რამეთუ არა იყო სამართალი.
Verse: 16a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიხედა და არავინ იყო კაცი, განიცადა, და Page of ms. P: 328r   არავინ იყო შემწე, და სძლო მათ მკლავითა თჳსითა და დააყენა მოწყალებაჲ თჳსი.
Verse: 17a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შეიმოსა სიმართლჱ ვითარცა ჯაჭჳ და დაიდგა თავსა ვითარცა ჩაფხუთი მაცხოარებაჲ მისი და შეიმოსა სამოსელი შურის-გებისაჲ,
Verse: 18a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რომლითა მიგებით მიაგოს ყუედრებაჲ მტერთა მისთა ...
Verse: 19a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ეშინოდის მზისდასავალისათა სახელისათჳს უფლისა მზისაღმოსავალისათა სახელისა მისისათჳს დიდებულისა. რამეთუ წარმოეცეს ვითარცა მდინარჱ სასტიკი სახელი უფლისაჲ.
Verse: 20a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდეს სიონისათჳს მჴსნელი და გარეწარიქციოს უღმრთოებაჲ იაკობისი, თქუა უფალმან ყოვლისა მპყრობელმან.
Verse: 21a   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ესე არს მათა მიმართ აღთქუმაჲ ჩემმიერი, იტყჳს უფალი; სული ჩემი, რომელ არს ზედა, და სიტყუანი ჩემნი, რომელ მიგცენ პირსა შენსა, არა მოგაკლდეს პირისაგან შენისა და პირისაგან ნათესავისა შენისა, თქუა უფალმან, ამიერითგან უკუნისამდე.

Verse: 15b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 195v   ... და ვითარცა იხილა ესე ღმერთმან, არა სთნდა, რამეთუ არა იყო სამართალი.
Verse: 16b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიხედა და არავინ იყო შემწე; და სძლო მათ მკლავითა თჳსითა და დააყენა მოწყალებაჲ თჳსი.
Verse: 17b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შეიმოსა სიმართლჱ ვითარცა ჯაჭჳ და დაიდგა თავსა ვითარცა ჩაფხუთი მაცხოვარებაჲ მისი და შეიმოსა სამოსელი შურის-გებისაჲ,
Verse: 18b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რომლითა მიგებითა მიაგოს ყუედრებაჲ მტერთა მისთა.
Verse: 19b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ეშინოდის მზისდასავალისათა სახელისათჳს უფლისა და მზისაღმოსავალისათა სახელისათჳს მი\სისა Page of ms. P: 196r   დიდისა, რამეთუ წარმოეცა ვითარცა მდინარჱ სასტიკი სახელი უფლისაჲ, და მოიწიოს იგი გულისწყრომით.
Verse: 20b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდეს სიონით მჴსნელი და გარეწარიქციოს უღმრთოებაჲ იაკობისგან, თქუა უფალმან:
Verse: 21b   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ესე არს ჩემმიერი აღთქუმაჲ მათა მიმართ, იტყჳს უფალი ყოვლისა მპყრობელი; სული ჩემი, რომელ არს შენ ზედა, და სიტყუანი ჩემნი, რომელ მიგცენ პირსა შენსა, თქუა უფალმან, ამიერითგან უკუნისამდე.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.