TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 24
Previous part

Chapter: 25  
თავი 25


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   მაშინ ემსგავსოს სასუფეველი ცათაჲ ათთა მათ ქალწულთა, რომელთა აღინთნეს სამთელნი მათნი და განვიდეს მიგებებად სიძისა და სძლისა.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ხუთნი იგი მათგანნი იყვნეს სულელნი და ხუთნი -- ბრძენნი.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიიხუნეს ბრძენთა მათ სანთელნი მათნი მათ თანა და მიიღეს ზეთი ჭურჭელთა მათთა,
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო სულელთა არა მიიღეს ზეთი.
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და დაყოვნებასა მას Page of ms. P: 168R   სიძისასა მიერულა ყოველთა და დაიძინეს.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შუა ღამეს ოდენ ღაღადებაჲ იყო, ვითარმედ: აჰა ესერა სიძჱ მოვალს, აღდეგით და მივეგებვოდით მას.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ აღდგეს ყოველნი იგი ქალწულნი და აღიგნეს სანთელნი მათნი.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო სულელნი იგი ეტყოდეს ბრძენთა მათ: მეცით ჩუენ ზეთისაგან თქუენისა, რამეთუ სანთელნი ჩუენნი დაშრტებიან.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგეს ბრძენთა მათ და ჰრქუეს: ნუუკუე ვერ გუეყოს ჩუენ და თქუენ, აწ წარვედით სავაჭროდ და იყიდეთ თავისა თქუენისა ზეთი.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდეს იგინი სყიდად; მოვიდა სიძჱ იგი, და განმზადებულნი იგი შევიდეს სიძისა თანა ქორწილსა მას და დაეჴშა მათ კარი.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შემდგომად მათსა მოვიდეს სხუანიცა ქალწულნი და ეტყოდეს: უფალო, განგჳღე ჩუენცა!
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მიუგოს და ჰრქუას მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ: არა გიცნი.
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
იღჳძებდით, რამეთუ არა იცით დღჱ იგი, არცა ჟამი.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა-იგი რაჟამს წარვალნ კაცი გზასა თჳსსა, მოუწოდა მონათა თჳსთა და მისცა მათ მონაგები თჳსი;
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელსამე მისცა ხუთი ტალანტი, რომელ არს ქანქარი, და რომელსამე ორი ქანქარი და რომელსამე ერთი, კაცად-კაცადსა მსგავსად ძალისა თჳსისა, [და წარვიდა].
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მეყსეულად წარვიდა, რომელმან-იგი ხუთი ქანქარი მიიღო, და აქმნა და შესძინა მას ზედა სხუაჲ ხუთი ქანქარი.
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე, რომელმან-იგი ორი მიიღო, შესძინა ორი სხუაჲ.
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო რომელმან-იგი ერთი მიიღო, წარვიდა და მოთხარა ქუეყანაჲ და დამალა ვეცხლი იგი უფლისა თჳსისაჲ.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შემდგომად მრავლისა ჟამისა მოვიდა უფალი იგი მონათაჲ მათ და სიტყუაჲ ყო მათ თანა.
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარდგა, რომელმან-იგი ხუთი ქანქარი მიიღო, და მოართუა სხუაჲ ხუთი ქანქარი და ჰრქუა: უფალო, ხუთი ქანქარი მომეც, აჰა სხუაჲღა ხუთი შევსძინე. Page of ms. P: 168V  
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას: მონაო, სახიერო და სარწმუნოო, მცირედსა ზედა სარწმუნო იქმენ, მრავალსა ზედა დაგადგინო შენ; შევედ სიხარულისა უფლისა შენისასა.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მოვიდა იგიცა, რომელსა ორი ქანქარი მიეღო, და ჰრქუა: უფალო, ორი ქანქარი მომეც, აჰა ორი სხუაჲ შევსძინე.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა უფალმან: კეთილო მონაო, სახიერო და სარწმუნოო, მცირედსა ზედა სარწმუნო იქმენ, მრავალსა ზედა დაგადგინო შენ; შევედ სიხარულსა უფლისა შენისასა.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მოვიდა იგიცა, რომელსა ერთი ქანქარი მიეღო, და ჰრქუა: უფალო, უწყოდე, რამეთუ ფიცხელ კაც ხარ: მოიმკი, სადა არა დაგეთესის, და შეიკრიბი, სადა არა განგებნიის.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შემეშინა შენგან, წარვედ და დავმალე ქანქარი შენი ქუეყანასა. აჰა შენი შენ თანა არს.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო უფალმან მისმან და ჰრქუა მას: უკეთურო მონაო და მედგარო, უწყოდე, რამეთუ მოვიმკი, სადა არა დამეთესის, და შევიკრიბი, სადა არა განმებნიის.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჯერ-იყო შენდა ვეცხლი ჩემი დადებად სავაჭროსა, მო-მცავედ და მოვიღე აღნადგინებითურთ.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მოუღეთ მაგას ქანქარი ეგე და მიეცით მას, რომელსა აქუს ათი ქანქარი.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ ყოველსა, რომელსა აქუნდეს, მიეცეს და მიემატოს; და რომელსა არა აქუნდეს და რომელიცა-იგი აქუნდეს, მო-ვე-ეღოს მას.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მონაჲ იგი უჴმარი განჴადეთ ბნელსა მას გარესკნელსა. მუნ იყოს ტირილი თუალთაჲ და ღრჭენაჲ კბილთაჲ.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რაჟამს მოვიდეს ძჱ კაცისაჲ დიდებითა თჳსითა, და ყოველნი ანგელოზნი მისნი მის თანა, მაშინ დაჯდეს საყდართა ზედა დიდებისა მისისათა;
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და შეკრიბნეს წინაშე მისსა ყოველნი ნათესავნი, და განარჩინეს იგინი ურთიერთას, Page of ms. P: 169R   [ვითარცა განარჩინის] მწყემსმან ცხოვარნი თიკანთაგან.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და დაადგინნეს ცხოვარნი მარჯუენით და თიკანნი მარცხენით.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჰრქუას მეუფემან მან მარჯუენითთა მათ: მოვედით, კურთხულნო მამისა ჩემისანო, და დაიმკჳდრეთ განმზადებული თქუენთჳს სასუფეველი დასაბამითგან სოფლისაჲთ.
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მშიოდა, და მეცით მე ჭამადი; მწყუროდა, და მასჳთ მე; უცხო ვიყავ, და შემიწყნარეთ მე:
Verse: 36   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
შიშუელ ვიყავ, და შემმოსეთ მე; სნეულ ვიყავ, [და მომხედეთ მე; საპყრობილესა ვიყავ] და მოხუედით ჩემდა.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მიუგონ და ჰრქუან მართალთა მათ: უფალო, ოდეს გიხილეთ შენ მშიერი და გამოგზარდეთ? და წყურიელი და გასუთ შენ?
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ოდეს გიხილეთ უცხოდ და შეგიწყნარეთ შენ? ანუ შიშუელი და შეგმოსეთ?
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ოდეს გიხილეთ უძრულ[ი] და პყრობილი და მოვედით შენდა?
Verse: 40   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მიუგოს და ჰრქუას მეუფემან მან: ამენ გეტყჳ თქუენ: რაოდენი-რაჲ ჰყავთ ერთსა მცირეთაგანსა ძმათა ჩემთასა, მე მიყავთ.
Verse: 41   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჰრქუას მეუფემან მან მარცხენითთა მათ: წარვედით ჩემგან, დაწყეულნო, ცეცხლსა მას საუკუნესა, რომელი განმზადებულ არს ეშმაკისათჳს და მსახურთა მისთათჳს,
Verse: 42   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მშიოდა, და არა მეცით მე ჭამადი; მწყუროდა, და არა მასჳთ მე;
Verse: 43   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
უცხო ვიყავ, და არა შემიწყნარეთ მე; შიშუელ ვიყავ, და არა შემმოსეთ მე; უძრულ ვიყავ და საპყრობილესა, და არა მოხუედით ჩემდა.
Verse: 44   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგონ მათცა და ჰრქუან: უფალო, ოდეს გიხილეთ შენ მშიერი ანუ წყურიელი, ანუ უცხოებასა, ანუ შიშულობასა, ანუ უძრულებასა, და საპყრობილესა და არა გმსახურეთ შენ?
Verse: 45   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მიუგოს და ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ: რაოდენსა თანა არა ჰყავთ ერთსა მცირეთაგანსა ძმათა ჩემთასა, მე არა მიყავთ.
Verse: 46   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდენ ესენი სატან\ჯველსა Page of ms. P: 169V   საუკუნესა, ხოლო მართალნი -- ცხორებასა სუკუნესა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.