TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 149
Chapter: 69
69-ǯi
ω͑vel
mä͑ġ
69-ci Ǐvel mə̌ğ
Farḳalxoy
däsṭin
kalaṭaynaḳ
.
Davidi
"Ge͑śe
vard
ḳinäḳ
gözäl
bakala
iräziluġ
"
uḳala
faren
mä͑ġe͑ġala
ω͑vel
mä͑ġ
.
Fark'alxoy dəst'in kalat'aynak'. Davidi "Gěše vard k'inək' gözəl bakala irəziluğ" uk'ala faren mə̌ğěğala Ǐvel mə̌ğ.
Verse: 1
Čarḳesṭa
za
,
ay
Buxaʒ́ux
,
xenen
za
q̇uč̣ene
,
Çark'est'a za, ay Buxačux, xenen za q'uc'ene,
Hari
bez
xərṭṭäyel
ciriḳ
ṗaṗene
!
Hari bez xırt't'əyel śirik' p'ap'ene!
Verse: 2
Ṭetär
sa
bataġluġaz
bafṭe
ki
,
T'etər sa batağluğaz baft'e ki,
Bez
tura
laxala
ga
tez
bä͑ġä͑bsa
.
Bez tura laxala ga tez bə̌ğə̌bsa.
Xenen
tanešṭa
za
,
bä͑ġä͑loy
sa
oqnu
batḳala
ḳinäḳzu
zu
!
Xenen taneşt'a za, bə̌ğə̌loy sa oqnu batk'ala k'inək'zu zu!
Verse: 3
Halnuxunez
bite
zu
kömäyä
ḳalpsaxun
,
Halnuxunez bite zu köməyə k'alpsaxun,
Bez
piin
neġe
q̇aribaki
Buxaʒ́uġoy
yaq̇a
be͑ġsaxun
.
Bez piin neğe q'aribaki Buxačuğoy yaq'a běğsaxun.
Verse: 4
Hiḳḳali
loxol
za
nifrätbalorox
bez
biin
popaxun
gelene
bake
,
Hik'k'ali loxol za nifrətbalorox bez biin popaxun gelene bake,
Nahaq̇
gala
bez
bać̣anexun
bafṭiṭoġoy
saye
avuzbake
.
Nahaq' gala bez bač'anexun baft'it'oğoy saye avuzbake.
Zaxun
heṭu
tadi
exṭes
teṭun
baksa
tez
q̇amišaksa
.
Zaxun het'u tadi ext'es tet'un baksa tez q'amişaksa.
Verse: 5
Bez
biq̇i
äšurxo
bito
Vi
piin
be͑śe
,
ay
Buxaʒ́ux
,
Bez biq'i əşurxo bito Vi piin běše, ay Buxačux,
Bez
günaxxo
Vaxun
č̣aṗ
tene
.
Bez günaxxo Vaxun c'ap' tene.
Verse: 6
Za
ćomä͑yin
ma
efa
,
ay
Buxaʒ́ux
,
ay
Q̣ošuni
Q̣ONƷ́UX
!
Za ç̌omə̌yin ma efa, ay Buxačux, ay Q'oşuni Q'ONČUX!
Tene
Va
umudbakalṭoġoyal
bula
ḳoc̣bi
bakoz
,
Tene Va umudbakalt'oğoyal bula k'os'bi bakoz,
Va
q̇ä͑ve͑ġalṭoġoval
oṭṗesṭi
bakoz
zu
,
ay
Israili
Buxaʒ́ux
!
Va q'ə̌věğalt'oğoval ot'p'est'i bakoz zu, ay İsraili Buxačux!
Verse: 7
Axəri
źame
q̇onʒ́uxal
bazki
zu
Vi
yaq̇en
taysuna
görä
,
Axıri ǰame q'ončuxal bazki zu Vi yaq'en taysuna görə,
Bezi
ćoyel
äyitäl
hari
vädä
bakene
.
Bezi ç̌oyel əyitəl hari vədə bakene.
Verse: 8
Bezi
ə͑śaṭoġone
zaxun
ćo
taradi
,
Bezi ı̌šat'oğone zaxun ç̌o taradi,
Nanaxun
sa
vičimoġoy
piyexunez
biti
zu
.
Nanaxun sa viçimoğoy piyexunez biti zu.
Verse: 9
Šoṭo
görä
ki
,
Va
lafṭala
här
äyit
zaal
lafesṭa
,
Şot'o görə ki, Va laft'ala hər əyit zaal lafest'a,
Vi
ḳoža
čuresunen
za
boḳosṗi-cinne
,
*
Vi k'oja çuresunen za bok'osp'i-śinne,
*
Vi
bakala
gane
barada
pis
äyit
ibakaṭan
bez
pisa
ibakala
ḳinäḳez
baksa
!
Vi bakala gane barada pis əyit ibakat'an bez pisa ibakala k'inək'ez baksa!
Verse: 10
Bezi
ġurux
efi
o͑nepsunal
Bezi ğurux efi ǒnepsunal
Laġlaġin
gane
bake
,
Lağlağin gane bake,
Verse: 11
Mä͑yin
lapi
yas
efaṭanal
bez
loxolṭun
axśume
!
Mə̌yin lapi yas efat'anal bez loxolt'un axšume!
Verse: 12
Dirisṭ
šähären
zaxune
äyite
,
Dirist' şəhəren zaxune əyite,
Finaġoyxoyal
źomoz
bafṭe
zu
!
Finağoyxoyal ǰomoz baft'e zu!
Verse: 13
Zu
isä
Vaz
afərəpi
ḳale
,
ay
Q̣ONƷ́UX
,
Zu isə Vaz afırıpi k'ale, ay Q'ONČUX,
Za
ǯoġabsuz
ma
efa
zu
Vi
piyes
šaaṭ
aḳeġala
vädine
,
Za coğabsuz ma efa zu Vi piyes şaat' ak'eğala vədine,
Vi
nu
badalbakala
čuresuna
aḳesṭi
za
čarḳesṭa
.
Vi nu badalbakala çuresuna ak'est'i za çark'est'a.
Verse: 14
Zapa
č̣evḳa
za
me
čeyilluġaxun
,
Zapa c'evk'a za me çeyilluğaxun,
Bafsṭa
ma
barta
!
Bafst'a ma barta!
Za
bä͑ġä͑loy
xeyurxoy
boš
batevḳala
me
düšmänxoxun
čarḳesṭa
!
Za bə̌ğə̌loy xeyurxoy boş batevk'ala me düşmənxoxun çark'est'a!
Verse: 15
Ma
barta
za
selen
tašeri
bä͑ġä͑loy
sa
oqnu
bosane
,
Ma barta za selen taşeri bə̌ğə̌loy sa oqnu bosane,
Bez
bafṭi
kure
ćoya
buṭesa
ma
barta
!
Bez baft'i kure ç̌oya but'esa ma barta!
Verse: 16
Vi
nu
badalbakala
čuresuni
ḳä
baksuna
aḳesṭi
za
čarḳesṭa
,
ay
Q̣ONƷ́UX
,
Vi nu badalbakala çuresuni k'ə baksuna ak'est'i za çark'est'a, ay Q'ONČUX,
Bez
loxol
be͑ġa
,
Vi
üḳ
boḳospsuna
zaxun
kammaba
!
Bez loxol běğa, Vi ük' bok'ospsuna zaxun kammaba!
Verse: 17
Me
Vi
ḳula
nu
aksuna
ma
laxa
,
Me Vi k'ula nu aksuna ma laxa,
Eki
bez
ṭarnu
ṗaṗa
,
za
ibaka
.
Eki bez t'arnu p'ap'a, za ibaka.
Verse: 18
Zaxun
ä͑xil
ma
baka
,
eki
za
čarḳesṭa
,
Zaxun ə̌xil ma baka, eki za çark'est'a,
Za
bez
düšmänxoy
kiyexun
haq̇a
!
Za bez düşmənxoy kiyexun haq'a!
Verse: 19
Anksa
Hun
bez
düšmänxoy
balṭoġo
bitova
:
Anksa Hun bez düşmənxoy balt'oğo bitova:
Šoṭoġoy
za
bakala
nifrätä
q̇a
Şot'oğoy za bakala nifrətə q'a
Za
biyaburbi
amdarxoy
piyexun
saksun
čuresuna
.
Za biyaburbi amdarxoy piyexun saksun çuresuna.
Verse: 20
Za
uḳala
äyitmoġo
ibaki
bez
üḳe
xä͑xä͑yesa
,
Za uk'ala əyitmoğo ibaki bez ük'e xə̌xə̌yesa,
Bez
kiyexun
hiḳḳal
tene
ayesa
!
Bez kiyexun hik'k'al tene ayesa!
Nä
zaynaḳ
sa
üḳ
boḳosṗale
bu
,
Nə zaynak' sa ük' bok'osp'ale bu,
Nääl
sa
üḳ
tadal
.
Nəəl sa ük' tadal.
Verse: 21
Busabakaṭan
aġuṭun
tadi
za
,
Busabakat'an ağut'un tadi za,
Xenezaluġa
oq̇oyenṭun
boṭi
šoṭoġon
.
*
Xenezaluğa oq'oyent'un bot'i şot'oğon.
*
Verse: 22
Barta
q̇urbani
q̇onaxluġxo
č̣ovakesṭala
gala
ičoġoy
kul-turq̇an
ġaćeci
,
Barta q'urbani q'onaxluğxo c'ovakest'ala gala içoğoy kul-turq'an ğaç̌eśi,
Barta
ičoġoxun
sa
isṭolin
bel
arcalorox
ičoġoy
turin
oq̇axun
kaśḳaloroxq̇an
baki
.
Barta içoğoxun sa ist'olin bel arśalorox içoğoy turin oq'axun kašk'aloroxq'an baki.
Verse: 23
Piin
išiġq̇an
bari
,
Piin işiğq'an bari,
Bać̣anq̇an
xoxbaki
šoṭoġoy
barta
!
Bač'anq'an xoxbaki şot'oğoy barta!
Verse: 24
Vi
hirsläyinšaḳsun
ḳä
baksuna
aḳesṭa
šoṭoġo
,
Vi hirsləyinşak'sun k'ə baksuna ak'est'a şot'oğo,
Barta
Vi
boḳosṗi
ciḳala
äǯuġ
šoṭoġoy
belq̇an
bari
!
Barta Vi bok'osp'i śik'ala əcuğ şot'oğoy belq'an bari!
Verse: 25
Ḳožin
išiġq̇an
aći
šoṭoġoy
,
K'ojin işiğq'an aç̌i şot'oğoy,
Čadərxoq̇an
xarabina
mandi
!
*
Çadırxoq'an xarabina mandi!
*
Verse: 26
Šoṭo
görä
ki
,
Hun
Vi
ćoya
taradiṭoġoy
bać̣anexun
bafṭiyoroxe
,
Şot'o görə ki, Hun Vi ç̌oya taradit'oğoy bač'anexun baft'iyoroxe,
Bitiṭoġo
samalal
liḳṭi
sakaloroxe
šorox
.
Bitit'oğo samalal lik't'i sakaloroxe şorox.
Verse: 27
Campa
šoṭoġoy
me
günaxal
ǯazasuz
nu
mandala
günaxxoy
siyäyinä
,
Üampa şot'oğoy me günaxal cazasuz nu mandala günaxxoy siyəyinə,
Vi
be͑ś
ičoġo
tämizä
č̣evksa
ma
barta
šoṭoġo
!
Vi běš içoğo təmizə c'evksa ma barta şot'oğo!
Verse: 28
Silba
šoṭoġoy
c̣iya
Vi
girkäxun
,
*
Silba şot'oğoy s'iya Vi girkəxun,
*
Hämišäluġ
yäšäyinš
q̇azayinšes
bakala
düzgünṭoġoxun
sa
siyäyinä
maq̇aṭun
baki
barta
.
Həmişəluğ yəşəyinş q'azayinşes bakala düzgünt'oğoxun sa siyəyinə maq'at'un baki barta.
Verse: 29
Zu
isä
goroxzu
,
därde
boš
bakala
sa
amdarzu
,
Zu isə goroxzu, dərde boş bakala sa amdarzu,
Zapa
č̣evḳa
za
me
äzyäti
bošṭan
,
ay
čarḳesṭes
bakala
Buxaʒ́ux
!
Zapa c'evk'a za me əzyəti boşt'an, ay çark'est'es bakala Buxačux!
Verse: 30
Mä͑ġpi
alaboz
Buxaʒ́uġoy
c̣iya
zu
,
Mə̌ğpi alaboz Buxačuğoy s'iya zu,
Šükürbala
mä͑ġur
barale
bez
źomoxun
.
Şükürbala mə̌ğur barale bez ǰomoxun.
Verse: 31
Mo
Q̣ONƷ́UĠOY
piyes
öküzi
q̇urbanaxunal
šaaṭ
aḳeġale
,
Mo Q'ONČUĞOY piyes öküzi q'urbanaxunal şaat' ak'eğale,
Bul-turaxun
sagala
q̇urban
ečala
araḳaxunal
üsṭün
bakale
.
Bul-turaxun sagala q'urban eçala arak'axunal üst'ün bakale.
Verse: 32
Faġərxo
mu͑qbakale
moṭo
aḳi
,
Fağırxo mǔqbakale mot'o ak'i,
Buxaʒ́uġo
qä͑ve͑ġalṭoġoy
üḳ
qayeġale
!
Buxačuğo qə̌věğalt'oğoy ük' qayeğale!
Verse: 33
Axəri
inebaksa
Q̣ONƷ́UĠON
ehṭiyäǯi
boš
bakalṭoġo
,
Axıri inebaksa Q'ONČUĞON eht'iyəci boş bakalt'oğo,
Iz
azuḳaxun
äzyät
aḳalṭoġoy
sayǯäṭu
nu
ibaksuna
tene
laxsa
.
İz azuk'axun əzyət ak'alt'oğoy saycət'u nu ibaksuna tene laxsa.
Verse: 34
Barta
göyurxoxun
q̇a
oćalaxun
,
Barta göyurxoxun q'a oç̌alaxun,
Barta
dänizxoxun
q̇a
moṭoġoy
boš
bakalṭoġoxun
bitoṭuxun
Šoṭaynaḳ
tärifq̇an
hari
!
Barta dənizxoxun q'a mot'oğoy boş bakalt'oğoxun bitot'uxun Şot'aynak' tərifq'an hari!
Verse: 35
Čarḳesṭale
Buxaʒ́uġon
Siona
,
*
Çark'est'ale Buxačuğon Siona,
*
Iudeyin
šähärmoġo
täzädän
biq̇i
Iz
azuḳa
ṭiya
ečeri
arcesṭale
,
İudeyin şəhərmoğo təzədən biq'i İz azuk'a t'iya eçeri arśest'ale,
Šoṭoġo
oćal
tadale
.
Şot'oğo oç̌al tadale.
Verse: 36
Buxaʒ́uġo
bul
ḳoc̣balṭoġoy
näsilä
mandale
me
oćal
,
Buxačuğo bul k'os'balt'oğoy nəsilə mandale me oç̌al,
Šoṭo
čalxalṭoġon
ṭiya
mäsḳän
sakale
!
Şot'o çalxalt'oğon t'iya məsk'ən sakale!
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.