Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA
Indogermanische Völker und Sprachen / Indo-European Peoples and Languages

Althochdeutsche Textbeispiele / Old High German Sample Texts

Tatian



(Cod. St.Gall. 56, p. 124 / p. 170)
(aus / from: Georg Baesecke, Der deutsche Abrogans und die Herkunft des deutschen Schrifttums, Halle 1930, Taf. VIII / IX)

p. 124: ch. 82, 11


quomodo potest hic nobis carne(m) sua(m) uuǒ mag theser uns sín fleisc
dare ad manducandum ? geban zi ezzanne.
dixit ergo eis ih(esu)s: amen, amen. tho quad ín ther heilant , uúar uúar
dico uobis. nisi manducaueritis quidu ih íu , ni si thaz ír ezz&
carnem filii hominis. & biberitis fleisc mannes sunes inti trinket
eius sanguine(m) n(on) habebitis uita(m) in uob(is); sín bluot, ni hab& ír thanne líb in íu
qui manducat meam carnem thér thar izzit min fleisg
& bib& meum sanguinem inti trinkit min bluot
habet uitam aeternam; & ego habet euuin lib , inti ih
resuscitabo eu(m) in nouissimo die aruueccu inan in themo iungisten tage.
Caro enim mea , uere est cibus , Min fleisg uuarlicho ist muos
& sanguis meus uere est potus; inti min bluot uuarlicho ist trang.
Qui manducat meam carnem , thdér thar izzit min fleisg
& bibit meum sanguinem , inti trinkit min bluot
in me man&. & ego in illo; in mir uuonet inti ih in imo.
Sicut misit me uiuens pater. Soso mih santa lebanti fater
& ego uiuo propter patrem; inti ih leben thuruh then fater
et qui manducat me. inti  dér thar mih izzit ,
& ipse uiu& propter me; inti her lebet thuruh mih
hic est panis qui de celo descend(it). Thiz ist brot thaz fon himile nidarsteig
n(on) sicut manducauerunt nalles soso azzun
patres u(est)ri manna , & mortui s(un)t; hiuuara fatara manna inti sturbun.
qui manducat hunc panem , thdér thar izzit thiz brot
uiuet in aeternum; lebet zi euuidu
Haec dixit in synagoga , thisu quad her in samanungu
docens in capharnaum. lerenti in capharnaum
Multi ergo audientes ' Manege gihorente
ex discipulis eius dixerunt; fon sinen iungiron quadun
Durus est hic sermo. hart ist thiz uuort
quis potest eum audire ? uuer mag thaz gihoren
Sciens autem ih(esu)s apud sem&ipsu(m). uuizzanti heilant mit imo selbomo
quia murmurarent de hoc thaz murmorotun fon thiu



p. 170: ch. 105, 2


hominis cuiusdam diuitis sihuueliches mannes otages
uberes fructus ager attulit. ginuhtsama fruht accar frambráhta
& cogitabat intra se dicens . Inti thahta innan imo sus quędenti
quid faciam, quod non habeo uuaz tuon thaz ih ni haben
quo congregem uuara ih gisamano
fructus meos . & dixit . mine uuahsmon . Inti quad
hoc faciam . destrua(m) horrea mea thaz tuon . zibrichu mina scíura
& maiora faciam & illuc Inti merun tuon Inti thara
congregabo omnia gisamanon alliu
quae nata sunt mihi . thiu dar giboraniu sint mír .
& bona mea . & dicam Inti miniu guot . Inti quídu
animæ meae . anima, mineru selu . sela
habes multa bona habes managiu guot
posita in annos plurimos . gisaztiu In managiu iar .
requiesce comede bibe epulare resti iz Inti trink Inti goumi
dixit autem illi d(eu)s . stultę tho quad imo gót . tumbo
hac nocte animam tuam in therra naht thina sela
rep&unt a té: suochent fon thír .
quæ aute(m) parasti, cuius erunt? thiu thu gigarauuitas uues sint thíu .
sic est qui sibi thesaurizat . so ist ther ther imo selbomo drisiuuit .
& non est In d(eu)m diues ., Inti nist in gote otág .
Et cum egressus ess& Mittiu her uzgangenti uuás
in uiam procurrens quidam In uuek . furiloufanti sum
genu flexu ante eum giboganemo kneuue furi inan
rogabat eum dicens . bat Inan sus quędenti:
magister bonę quid boni facia(m) guot meistar uuaz guotes tuon
ut habeam uitam a&ernam thaz ih habe euuin lib .
qui dixit ei . Tho quuat her imo:
quid me interrogas de bono? uuaz mih frages fon guote .
nemo bonus nisi unus d(eu)s neoman nist guot nibi ein got .
si autem uis ad uitam Ingredi, oba thu uuolles zi libe Ingangan
   



Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert, Frankfurt 1994-2003. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.  3.11.2003.