TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 24
Chapter: 24
თავი
XXIV
Verse: 1
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
,
მეტყუელი
:
Verse: 2
ამცენ
ძეთა
ისრაელისათა
და
მოგართუან
შენ
ზეთი
Page of ms. Ga: 72v
ზეთისხისაჲ
წმიდაჲ
წნეხილი
ნათლად
წუვად
სასანთლისა
სამარადისოდ
.
Verse: 3
გარეგნით
კრეტსაბმელსა
,
კარავსა
შინა
საწაბლისასა
დაწუვიდნენ
მას
აარონ
და
ძენი
მისნი
მწუხრითგან
ვიდრე
განთიადმდე
წინაშე
უფლისა
მიმდემად
:
შჯულად
საუკუნოდ
ნათესავთა
შინა
თქუენთა
.
Verse: 4
სასანთლესა
ზედა
წმიდასა
წუევდით
ბაზმაკთა
წინაშე
უფლისა
განთიადმდე
.
Verse: 5
და
მოიღეთ
სამინდოჲ
და
შექმენით
იგი
ათორმეტ
პურად
,
Page of ms. Ga: 73r
და
ორ
ათეულ
იყოს
პური
ერთი
.
Verse: 6
დასხენით
იგინი
ორ
დასაგებელად
,
ექუსნი
პურნი
ერთი
დასაგებელი
ტაბლასა
ზედა
წმიდასა
წინაშე
უფლისა
.
Verse: 7
და
დასდვათ
დასაგებელსა
მას
ზედა
გუნდრუკი
წმიდაჲ
და
მარილი
და
იყვნენ
პურნი
იგი
მოსაჴსენებელად
დაგებულ
წინაშე
უფლისა
.
Verse: 8
დღესა
შაბათთასა
დააგებდეთ
წინაშე
უფლისა
სამარადისოდ
ძეთაგან
ისრაელისათა
აღთქუმად
საუკუნოდ
.
Verse: 9
და
იყვნენ
აარონისსა
და
ძეთა
მისთა
და
ჭამდენ
მათ
ადგილსა
წმიდასა
,
რამეთუ
წმიდა
წმიდათა
არიან
ესენი
მათა
შეწირულთაგან
უფლისათა
შჯულად
საუკუნოდ
.
Verse: 10
და
გამოვიდა
ძე
დედაკაცისა
ისრაიტელისაჲ
,
და
ესე
იყო
ძე
მეგჳპტელსიაჲ
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
.
და
ილალვიდეს
ბანაკსა
შინა
ისრაიტელისა
დედისაგან
იგი
და
კაცი
ისრაიტელი
.
Verse: 11
და
სახელისმდებელმან
ძემან
დედაკაცისა
ისრაიტელისმან
სახელ\სა
Page of ms. Ga: 73v
დაწყევა
.
და
მიჰგუარეს
იგი
მოსეს
.
და
სახელი
დედისა
მისისაჲ
სალომით
,
ასული
დავრისი
ტომისაგან
დანისა
.
Verse: 12
და
შესუეს
იგი
საპყრობილესა
განშჯად
იგი
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
.
Verse: 13
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
,
მეტყუელი
:
Verse: 14
განიყვანე
მწყევარი
ეგე
გარეშე
ბანაკისა
და
დაასხენ
ყოველთა
მსმენელთა
ჴელნი
მათნი
თავსა
ზედა
და
ქვაჲ
დაჰკრიბოს
მას
ყოველმან
შესაკრ\ებელმან
Page of ms. Ga: 74r
.
Verse: 15
და
ძეთა
ისრაელისათა
ჰრქუა
,
მეტყუელმან
მათდა
მიმართ
:
კაცმან
უკუეთუ
სწყევოს
ღმერთი
,
ცოდვაჲ
მიიღოს
.
Verse: 16
ხოლო
სახელისმდებელი
სახელსა
უფლისასა
სიკუდილით
მოკუე\დინ
;
Page of ms. Ga: 74v
ქვათა
დაქოლოს
იგი
ყოველმან
შესაკრებელმან
ისრაელისამან
:
გინათუ
მწირმან
გინა-თუ
მის
ქუეყანისამან
სახელისდებასა
მისგან
სახელისასა
,
წინაშე
უფლისა
აღესრულენ
.
Verse: 17
და
კაცმან
,
რომელმან
სცეს
სულსა
კაცისასა
და
მოკუდეს
,
სიკუდილით
მოკუედინ
.
Verse: 18
და
რომელმან
სცეს
საცხოვარმან
და
მოკუდეს
,
ეზღვიოს
სული
სულისათვის
.
Verse: 19
უკუეთუ
ვინმე
დასდვას
გერში
მოყუასსა
,
ვითარცა
უყოს
მას
,
ეგრეთვე
ნაცვალად
ეყოს
მას
.
Verse: 20
განტეხაჲ
განტეხისა
წილ
,
თუალი
თუალისა
წილ
,
კბილი
კბილისა
წილ
,
ვითარ-სახედცა
დასდვა
გერში
კაცსა
,
ეგრეთცა
დაედვას
მას
.
Verse: 21
რომელმან
სცეს
კაცსა
და
მოკუდეს
,
სიკუდილით
მოკუედინ
.
Verse: 22
განმართლებაჲ
ერთი
იყოს
მწირისა
და
მსოფლელისაჲ
,
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
ღმერთი
თქუენი
.
Verse: 23
და
ჰრქუა
მოსე
ძეთა
ისრაელისათა
და
განიყვანა
მწყევარი
იგი
გარეშე
ბანაკისა
და
დაქოლეს
იგი
ქვითა
ყოველმან
შესაკრებელმან
:
და
ძეთა
ისრაელისთა
ყვეს
,
ვითარცა
განუწესა
უფალმან
მოსეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.