TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 33
Chapter: 6
თავი
VI
Verse: 1
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
,
მეტყუელი
:
Verse: 2
არქუ
ძეთა
ისრაელისათა
და
თქუა
მათდა
მიმართ
:
მამაკაცმან
ანუ
დედაკაცმან
რომელმანცა
Page of ms. Ga: 107v
დიდად
აღთქუას
აღთქუმაჲ
და
უბიწო
ყოფად
უბიწოებაჲ
უფალსა
,
Verse: 3
ღჳნისაგან
და
თაფლუჭისა
უბიწო
იყავნ
,
ღჳნისაგან
და
ძმრისაგან
ღჳნისაგანისა
და
ძმრისაგან
თაფლუჭისაგანისა
არა
სუას
,
და
რაოდენი
შეიმზადების
ყურძნისაგან
,
არა
სუას
,
და
ყურძენი
ახალი
და
შკიჭი
არა
ჭამოს
.
Verse: 4
ყოველთა
დღე\თა
Page of ms. Gb: 44r
აღთქუმისა
მისისათა
ყოველთაგან
,
რაოდენნი
იქმნებიან
ვენაჴისაგან
ღჳნოჲ
,
Page of ms. Ga: 108r
ნაგუერდლითგან
ვიდრე
ნატკეცადმდე
,
არა
ჭამოს
.
Verse: 5
ყოველთა
დღეთა
უბიწო-ქმნისა
აღთქუმისა
მისისათა
საპარსველი
არა
აღვიდეს
თავსა
მისსა
,
ვიდრემდის
არა
აღესრულნენ
დღენი
,
რომელნი
აღუთქუნა
უფალსა
,
წმიდა
იყოს
მზრდელი
ვარჯსა
თმათა
თავისათასა
.
Verse: 6
ყოველთა
დღეთა
აღთქუმისა
უფლისათა
ყოველსა
სულსა
აღსრულებულსა
ზედა
არა
შევიდეს
,
Verse: 7
მამასა
ზედა
და
დედასა
და
ძმასა
და
დასა
ზედა
არა
შეიგინოს
მათ
მიერ
სიკუდილსა
მათსა
,
რამეთუ
აღთქუმაჲ
ღმრთისაჲ
არსა
თავსა
ზედა
მისსა
.
Verse: 8
ყოველთა
დღეთა
იყოს
უფლისა
.
Verse: 9
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
სიკუდილით
მოკუდეს
წინაშე
მისსა
მეყსეულად
,
მყის
შეიგინოს
თავი
ლოცვისა
მისისაჲ
,
და
დაიყჳნოს
თავი
თჳსი
,
რომელსა
დღესა
განწმიდნა
,
დღესა
მეშჳდესა
დაიყჳნოს
.
Verse: 10
და
დღესა
მერვესა
მოიქ\უნეს
Page of ms. Ga: 108v
ორნი
გურიტნი
,
ანუ
ორნი
მართუენი
ტრედისანი
მღდელისა
მიმართ
,
კართა
Page of ms. Gb: 44v
თანა
კარვისა
საწამებლისათა
,
Verse: 11
და
ყოს
მღდელმან
ერთი
ცოდვისათჳს
და
ერთი
ყოვლად-დასაწუველად
,
და
ლხინება
ყოს
მისთჳს
მღდელმან
,
მისთჳს
,
რომელ
ცოდა
სულისა
მისთჳს
,
და
განწმიდოს
თავი
თჳსი
მას
დღესა
შინა
,
Verse: 12
რომელი
განუწმიდა
უფალსა
ყოველთა
დღეთა
აღთქუმისა
მისისათა
,
და
მოიბას
ტარიგი
წელიწდეული
ბრალისათჳს
და
დღენი
პირველნი
შეურაცხებელ
იყვნენ
,
რამეთუ
შეიგინა
თავი
აღთქუმისა
მისისაჲ
.
Verse: 13
და
ესე
არს
შჯული
აღმთქუმელისაჲ
:
რომელსა
დღესა
სრულ
ყვნეს
დღენი
აღთქუმისა
მისისანი
,
მოვიდეს
იგი
Page of ms. Gb: 44r
კართა
თანა
კარვისა
საწამებლისათა
Verse: 14
და
შეწიროს
ძღუენი
მისი
უფალსა
:
ტარიგი
წელიწდეული
ერთი
ყოვლად-დასა\წუველად
Page of ms. Ga: 109r
და
ტარიგი
ნეზჳ
წელიწდეული
უბიწოჲ
ერთი
ცოდვისათჳს
და
ვერძი
უბიწოჲ
ერთი
მაცხოვარებისათჳს
Verse: 15
და
ლაკნაჲ
უცომოჲ
სამინდოჲსანი
პურნი
,
აღსუარულნი
ზეთითა
,
და
მსხუერპლი
მათი
და
შესაწირავი
მათი
.
Verse: 16
და
შეიღოს
მღდელმან
წინაშე
უფლისა
და
ყოს
ცოდვისა
მისისა
ძლითი
და
ყოვლად
დასაწუველი
მისი
.
Verse: 17
და
ვერძი
იგი
ყოს
მსხუერპლად
მაცხოვარებისად
უფლისა
ლანკნასა
ზედა
უცომოთასა
,
და
ყოს
მღდელმან
მსხუერპლი
მისი
და
შესაწირავი
მისი
.
Verse: 18
და
დაიყჳნოს
აღმთქუმელმან
მან
თავი
აღთქუმისა
მისისაჲ
კართა
თანა
Page of ms. Ga: 109v
კარვისა
საწამებლისათა
და
დასხნეს
თმანი
ცეცხლსა
ზედა
,
რომელ
არს
მსხუერპლსა
ზედა
მაცხოვარებისასა
.
Verse: 19
და
მოიღოს
მღდელმან
მჴარი
მგბარი
ვერძისაგან
და
პური
უცომოჲ
ერთი
ლანკნისაგან
და
ლელანგოჲ
უცომოჲ
ერთი
და
დასხნეს
ჴელთა
ზედა
აღმთქუმელისათა
შემდგომად
დაყუენისა
მისგან
თავსა
ლოცვისა
მისისასა
,
Verse: 20
და
შეწირნეს
იგინი
მღდელმან
დასადებელად
Page of ms. Ga: 110r
წინაშე
უფლისა
:
წმიდა
იყვნენ
იგინი
მღდელისა
,
მკერდსა
თანა
დასადებელისასა
და
მჴარსა
თანა
განჩინებისასა
,
და
ამის
შემდგომად
სუას
აღმთქუმელმან
მან
ღჳნოჲ
.
Verse: 21
ესე
არს
შჯული
აღმთქუმელისაჲ
,
რომელმან
აღთქუას
ძღუენი
მისი
უფალსა
აღთქუმისათჳს
მისისა
თჳნიერ
,
რომელნი
პოვნენ
ჴელმან
მისმან
,
ძალისაებრ
აღთქუმისა
მისისა
,
რომელიცა
აღთქუას
შჯულისაებრ
უბიწოებისა
.
Verse: 22
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
,
მეტყუელი
:
Verse: 23
არქუ
აარონს
და
ძეთა
მისთა
,
მეტყუელმან
:
ესრეთ
აკურთხევდეთ
ძეთა
ისრაელისათა
,
მეტყუელნი
მათდა
მიმართ
(ღაღადებდენ
სახელსა
ჩემსა
ძეთა
ზედა
ისრაელისათა
,
და
მე
ვაკურთხნე
იგინი)
:
Verse: 24
გაკურთხენინ
შენ
უფალმან
და
დაგიცევინ
შენ
,
Verse: 25
გამოაჩინენ
უფალმან
პირი
თჳსი
შენ
ზედა
და
შეგიწყალენ
შენ
,
Verse: 26
და
აღიპყარნ
უფალმან
პირი
მისი
შენ
ზედა
და
მოგეცინ
შენ
მშჳდობაჲ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.