TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 36
Chapter: 9
თავი
IX
Verse: 1
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
უდაბნოსა
სინაჲსასა
მეორესა
წელსა
გამოსლვისა
მათისასა
ქუეყანით
ეგჳპტით
,
თთუესა
პირველსა
,
მეტყუელი
:
Verse: 2
არქუ
და
ჰყოფდენ
ძენი
ისრაელისანი
პასექსა
ჟამსა
მისსა
:
Verse: 3
მეათოთხმეტესა
[დღესა]
თთჳსა
პირველისასა
,
მიმწუხრი
,
ყონ
იგი
ჟამსა
მისსა
შჯულთაებრ
მისთა
,
თანა-შეტყუებისაებრ
მისისა
ჰყონ
იგი
.
Verse: 4
და
ეტყოდა
მოსე
ძეთა
ისრაელისათა
ყოფად
პასექისა
.
Verse: 5
დაწყებასა
მეათოთხმეტისა
დღისა
თთჳსა
მის
პირველისასა
უდაბნოსა
სინაჲსასა
ვითარცა
უბრძანა
უფალმან
მოსეს
,
ეგრეთ
ყვეს
ძეთა
ისრაელისათა
.
Verse: 6
და
მოვიდეს
კაცნი
,
რომელნი
იყვნეს
არაწმიდა
სულითა
მათთითა
და
ვერ
ეძლო
ყოფაჲ
პასექისაჲ
მას
დღესა
შინა
,
და
მოვიდეს
Page of ms. Gb: 49v
წინაშე
მოსესსა
და
აარონისსა
მას
დღესა
შინა
,
Verse: 7
და
თქუეს
კაცთა
მათ
მათდა
მიმართ
:
ჩუენ
არაწმიდა
ვართ
სულითა
კაცისაჲთა
.
ნუუკუე
დავაკლდებით
შეწირვად
ძღუენსა
უფლისა
ჟამსა
Page of ms. Ga: 120r
მისსა
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
?
Verse: 8
და
თქუა
მათდა
მიმართ
მოსე
:
დეგით
მანდა
და
ვისმინო
,
რაჲ-მიბრძანოს
უფალმან
თქუენთჳს
.
Verse: 9
და
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
,
მეტყუელი
:
Verse: 10
ეტყოდე
ძეთა
ისრაელისათა
და
თქუ
მათდა
მიმართ
:
კაცი-კაცი
,
რომელი
იქმნეს
არაწმიდა
სულითა
კაცისაჲთა
ანუ
გზასა
შინა
შორსა
,
ანუ
თქუენ
შორის
,
ანუ
ნათესავთა
შორის
თქუენთა
,
და
ყოს
Page of ms. Ga: 120v
პასქაჲ
უფლისაჲ
;
Verse: 11
თთუესა
მეორესა
,
მეათოთხმეტესა
დღესა
,მიმწუხრი
ყონ
იგი
,
უცომოჲსა
და
ველისყრდელისა
თანა
ჭამონ
იგი
,
Verse: 12
არა
დაუტეონ
მისგანი
განთიად
და
ძუალი
არა
შემუსრონ
მისგან
,
შჯულისაებრ
პასექისა
ყონ
იგი
.
Verse: 13
და
კაცი-კაცი
,
რომელიცა
წმიდა
იყოს
და
გზასა
გრძელსა
არა
იყოს
და
დააკლდეს
ყოფად
პასექისა
,
მოისპოს
სული
იგი
ერისაგან
მისისა
,
რამეთუ
ძღუენი
უფლისა
არა
შეწირა
,
ჟამსა
თჳსსა
ცოდვაჲ
მისი
მიიღოს
კაცმან
მან
.
Verse: 14
ხოლო
უკუეთუ
მოსლვით
მოვიდეს
თქუენდა
მომართ
მწირი
ქუეყანასა
თქუენსა
და
ყოს
პასექი
უფლისაჲ
შჯულისაებრ
პასექისა
და
განწესებისაებრ
მისისა
,
ეგრეთ
ყოს
იგი
,
შჯული
ერთი
იყოს
თქუენი
--
მწირისაჲ
და
მსოფლელ\ისა
Page of ms. Gb: 50r
მის
ქუეყანისაჲ
.
Verse: 15
და
დღესა
,
რომელსა
აღემართა
კარავი
,
დაფარა
ღრუბელმან
კარავი
,
სახლი
წამებისაჲ
,
და
მიმწუხრი
იყო
კარავსა
ზედა
სა\ხე
Page of ms. Ga: 121r
ცეცხლისაჲ
ვიდრე
განთიადამდე
.
Verse: 16
ესრეთ
იქმნებოდა
მარადის
:
ღრუბელმან
დაფარის
იგი
დღისი
და
სახემან
ცეცხლისამან
--
ღამე
.
Verse: 17
და
რაჟამს
ამაღლდის
ღრუბელი
კარვისაგან
,
და
ამის
შემდგომად
იტრნიან
ძენი
ისრაელისანი
,
და
ადგილსა
,
რომელსა
დადგის
ღრუბელი
,
მუნ
დაიბანაკებედ
ძენი
ისრაელისანი
.
Verse: 18
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
იტრვოდეს
...
ყოველთა
დღეთა
,
რომელთა
აგრილობდის
ღრუბელი
კარავსა
ზედა
,
დაბანაკებულ
იყვნიან
ძენი
ისრაელისანი
;
Verse: 19
და
რაჟამს
დაადგრის
ღრუბელი
დღეთა
მრავალთა
,
დასცვიდიან
ძენი
ისრაელისანი
საცავსა
ღმრთისასა
და
არა
იტრნიან
.
Verse: 20
და
იყვის
,
ოდეს
ჰფარვიდის
ღრუბელი
დღეთა
რიცხუსა
კარავსა
ზედა
უფლისასა
,
დაბანაკებულ
იყვიან
და
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
იტრიან
.
Verse: 21
და
არნ
,
ოდეს
დგან
ღრუბელი
მწუხრითგან
ვიდრე
განთიადმდე
,
და
ამაღლდის
ღრუბელი
განთი\ად
Page of ms. Ga: 121v
და
იტრნიან
;
დღისი
ანუ
ღამე
,
და
უკუეთუ
ამაღლდის
ღრუბელი
,
იტრნიან
დღისი
Verse: 22
ანუ
დღეთა
თთჳსათა
განმრავლდის
ღრუბელი
მაგრილობელად
მისსა
,
დაბანაკებულ
იყვნიან
,
Verse: 23
რამეთუ
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
იტრვოდეს
,
საცავსა
უფლისასა
სცვიდეს
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
,
ჴელითა
მოსესითა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.