TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 46
Previous part

Chapter: 19  
თავი XIX


Verse: 1   Link to mcat Link to sept   და იტყოდა უფალ მოსეს და აარონის მიმართ, მეტყუელი:

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
ესე არს განრევაჲ სჯულისაჲ, რავდენი განაწესა უფალმან, მეტყუელმან: არქუ ძეთა ის\რაელისათა Page of ms. Ga: 155v   და მოიბან შოიბან შენდა დიაკეული წითელი და უბიწოჲ, რომელსა არა აქუნდეს მის შორის ბიწი და რომლისა ზედა არა დადებულ არს მის ზედა უღ\ელი Page of ms. Gb: 67r ,

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და მისცე იგი ელეაზარს მღდელსა და განიბან იგი გარეშე ბანაკისა, ადგილსა წმიდასა, და დაკლან იგი წინაშე მათ\სა Page of ms. Ga: 156r  ,

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
და მოიღოს ელეაზარ სისხლისაგან მისისა და აპკუროს წინაშე პირსა კარვისა საწამებლისასა სისხლისაგან მისისა შჳდგზის.

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
და დაწუან იგი წინაშე მისსა: და ტყავი მისი და ჴორცნი და სისხლი მისი სკორესა მისსა თანა დაიწუას.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
და მოიღოს მღდელმან ხე ნაძჳსაჲ Page of ms. Ga: 156v   და უსუპი და ძოწეული და შთასხნეს საშუალ ნამწუარსა დიაკეულისასა,

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
და განირცხას შესამოსელი თჳსი მღდელმან და დაიბანოს ტანი მისი წყლითა და ამის შემდგომად შევიდეს ბანაკად და არაწმიდა იყოს მღდელი ვიდრე მწ\უხრადმდე Page of ms. Ga: 157r  .

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
და დამწუელმან მისმან განირცხას სამოსელი თჳსი და დაიბანოს ტანი მისი წყლითა და არაწმიდა იყოს ვიდრე მწუხრამდე.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
და შეკრიბოს კაცმან წმიდამან ნაცარი დიაკეულისაჲ და დაჰმარხოს გარეშე ბანაკისა, Page of ms. Ga: 157v   ადგილსა წმიდასა, და იყოს შესაკრებელისათჳს ძეთა ისრაელისათაჲსა დამარხულ წყლად უბიწო-ქმნისად, რამეთუ უბიწო-ქმნაჲ არს.

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
და შემკრებელმან ნაცარსა დიაკეულისასა Page of ms. Ga: 158v   განირცხას სამოსელი მისი და არაწმიდა იყოს მწუხრადმდე. და იყოს ძეთა ისრაელისათა და მწირთა, მოსრულთა თქუენდა მომართ, Page of ms. Ga: 159r   შჯულად საუკუნოდ.

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
რომელი შეეხოს მკუდარსა, ყოველსა სულსა კაცისასა, არაწმიდა იყოს შჳდ დღე.

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
ესე განწმდეს დღესა მესამესა და დღესა მეშჳდესა და წმიდა იყოს; ხოლო უკუეთუ არა უბიწო იქმნეს დღესა მესამესა და დღესა მეშჳდესა, არაწმიდა იყოს.

Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. Gb: 68r  ყოველი შეხებული მკუდრისაჲ ყოვლისგან სულისა კაცისა, უკუეთუ მოკუდეს და არა უბიწო იქმნას, კარავი უფლისაჲ შეაგინა; მოისპოს სული იგი ისრაელისაგან, რამეთუ წყალი პკურებისაჲ არა ეპკურა მის ზედა; არაწმიდა არს მერმე, რამეთუ არაწმიდებაჲ მისი მის ზედა არს.

Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
და ესე არს შჯული: კაცი თუ მოკუდეს სახლსა შინა, ყოველი შესრული მას სახლსა და რაოდენნი-რაჲ იყვნენ სახლსა შინა, არაწმიდა იყვნენ შჳდ დღე,

Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ჭურჭელი, ზეღებული, რაოდენი არა დაკრულ იყოს საკრველითა მას ზედა, არაწმიდა არს,

Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
და ყოველმან, რომელმან შეახოს პირსა ზედა ნინველისასა წყლულსა, ანუ მკუდარსა, Page of ms. Ga: 159r+491   ანუ ძუალსა კაცისასა, ანუ სამარესა, შჳდთა დღეთა არაწმიდა იყოს.

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
და მოართუან არაწმიდასა მას ნაცრისაგან დამწურისა უბიწო-ქმნისაჲსა და დაასხან მას ზედა წყალი ცხოველი ჭურჭელსა შინა.

Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და მოიღონ უსუპი Page of ms. Ga: 159v+491   და დააწოს წყალსა მას კაცმან წმიდამან და ასხუროს სახლსა და ჭურჭელთა და სულთა ზედა, რაოდენიცა იყვნენ მუნ, და მიახლებულთა ზედა ძუალსა კაცისასა, ანუ წყლულსა, ანუ მკუდარსა, ანუ საფლავსა,

Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
და ასხუროს წმიდამან არაწმიდასა ზედა დღესა მესამესა და დღესა მეშჳდესა, და განირცხას სამოსელი მისი და იბანოს წყლითა და არაწმიდა იყოს მწუხრადმდე.

Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
და კაცი, რომელი შეიგინოს და არა უბიწო იქმნეს, მოისპოს სული იგი შორის შესაკრებელისაგან, რამეთუ წმიდანი უფლისანი შეამწიკულნა; რამეთუ წყალი პკურებისაჲ არა ესხურა მის ზედა, და არაწმიდა არს.

Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
და იყოს თქუენდა შჯულად საუკუნოდ: და მსხურებელმან წყალსა უბიწოქმნისასა და შეხებულმან წყალსა სხურე\ბისასა Page of ms. Ga: 160r+491   განირცხას სამოსელი მისი და არაწმიდა იყოს მწუხრადმდე.

Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
და ყოველსა, რომელსა შეეხოს არაწმიდაჲ იგი, არაწმიდა იყოს, და სული, რომელი შეეხოს მას, არაწმიდა იყოს მწუხრადმდე.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.