TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 62
Previous part

Chapter: 35  
თავი XXXV


Verse: 1   Link to mcat Link to sept   და იტყოდა უფალი მოსეს მიმართ დასავალით კერძო მოაბსა, იორდანესა ზედა, იერიქოდ მიმართ, მეტყუელი:

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
არქუ ძეთა ისრაელისათა და მისცნენ ლევიტელთა წილისაგან დასაპყრობელისა მათისა -- ქალაქნი სამკჳდრებელად და აგარაკები ქალაქთაჲ გარემოჲს მათსა მისცნენ ლევიტელთა.

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და იყვნენ ქალაქნი მათდა სამკჳდრებლად და განჩინებულნი მათნი იყვნენ ოთხფერჴთა მათთათჳს.

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
და საბრძანებელი ქალაქთაჲ, რომელთა მისცემთ ლე\ვიტელთა Page of ms. Gb: 90v  ზღუდეთაჲთგან ქალაქისათაჲთ დამართ, ორ ათასი წყრთაჲ გარემოჲს.

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
და განჰზომო გარეთ ქალაქისა კერძოსა აღმოსავალად მიმართსა ორ ათასი წყრთაჲ და კერძოსა სამხრად მიმართსა ორ ათასი წყრთაჲ და კერძოსა ზღუად მიმართსა ორ ათასი წყრთაჲ და კერძოსა ბღუარად მიმართსა ორ ათასი წყრთაჲ Page of ms. Ga: 208r   და ქალაქი საშუალ ამისსა იყოს თქუენდა და მოსაზღვრენი ქალაქთანი.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
და ქალაქნი, რომელთა მისცემთ ლევიტელთა ექუსნი ქალაქნი შესალტოლველნი, რომელნი მისცნეთ შელტოლვად მუნ კაცის მკლველისა, და ამათ თანა ორმეოცდაორნი ქალაქნი,

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
ყოველნი ქალაქნი, რომელნი მისცნეთ ლევიტელთა, ორმეოცდარვანი ქალაქნი იგინი და დაბნებნი მათნი.

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
და ქალაქნი, რომელთა მისცემთ დასაპყრობელისაგან ძეთა ისრაელისათაჲსა მრავლისაგან მრავალი და მცირისაგან მცირედი, კაცად-კაცადმან სამკჳდრებელისაებრ თჳსისა, რომელი დაიმკჳდრონ, მისცენ ქალაქებისაგან ლევიტელთა.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
და თქუა უფალმან მოსეს მიმართ, მეტყუელმან:

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
ეტყოდე ძეთა ისრაელისათა და თქუ მათდა მიმართ, თქუე წიაღ-ხუალთ იორდანესა ქუეყნად ქანაანისა,

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
და განითჳსნეთ თქუენ ქალაქნი მათნი მისალტოლველად, იყვნენ თქუენდა შესალტოლავად მუნ კაცისმკლველისა, ყველმან რომელმან დასცეს სული უნებლიეთ;

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
და იყვნენ ქალაქნი თქუენდა შესალტოლველად მეძიებელისაგან სისხლისა, და არა მოკუდეს კაცისმკლველი, ვიდრემდის დადგეს წინაშე შესაკრებელისა საშჯელად.

Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
და ქალაქნი, რომელნი მისცნეთ, ექუსნი ქალაქნი შესალტოლველად იყვნენ თქუენდა:

Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
სამნი ქალაქნი მისცნეთ წიაღ იორდანესა და სამნი ქალაქნი მისცნეთ Page of ms. Ga: 208v   ქუეყანასა ქანაანისასა.

Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
შესალტოლველად იყნენ ძეთა ისრაელისათაჲსა და მწირისა და მსხემისა თქუენ შორის, იყვნენ ქალაქნი ესე შესალტოლველად მილტოლვად მუნ, ყოველმან, რომელმან დასცეს სული უნებლიეთ.

Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ ჭურჭლითა რკინისაჲთა სცეს მას და აღესრულოს, კაცისმკვლელი არს, სიკუდილით მოკუედინ მკლველი.

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ ქვითა ჴელისაგან, რომლითა მოკუდებოდის, მით სცეს მას და მოკუდეს, კაციმკლველი არს, სიკუდილით მოკუედინ მკვლველი;

Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ ჭურჭლითა ძელისაჲთა ჴელითა სცეს ვინმე და მოკუდეს, კაცისმკლველი არ, სიკუდილით მოკუედინ მკლველი;

Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
მეძიებელმან სისხლისამან ესრეთ მოკლად მკლველი: ოდეს შეემთხჳოს მას, ესრეთ მოკლას იგი.

Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ მტერობით უგუმიროს მას და მიაგდოს მის ზედა ყოველი ჭურჭელი ძმაცუვით,

Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
ანუ მანკიერებით სცეს მას ჴელითა და მოკუდეს, სიკუდილით მოკუდეს მცემელი, კაციმკლველი არს, სიკუდილით მოკლან მომკლველი, მეძიებელმან სისხლისამან მოკლას მკლველი შემთხუევასა შინა მისსა.

Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ ანაზდაით არამტერობით უგუმიროს მას, ანუ მიაგდოს მის ზედა ყოველი ჭურჭელი არა ძმაცუვით,

Verse: 23   Link to mcat Link to sept   
ანუ ყოველი ქვაჲ, რომლითა მოკუდეს მით არა მეცნიერებით და დაეცეს მას ზედა და მოკუდეს, Page of ms. Ga: 209r   ხოლო იგი არა მტერ მისსა იყო, არცა მეძიებელ ბოროტის-ყოფისა მისისა,

Verse: 24   Link to mcat Link to sept   
და განსაჯოს შესაკრებელმან შორის მცემელისა და შორის სისხლის მეძიებელისა მშჯავრთაებრ ამათ:

Verse: 25   Link to mcat Link to sept   
და განარინოს შესაკრებელმან მკლველი მეძიებელისაგან Page of ms. Gb: 91r  სისხლისა და მიიყვანოს იგი შესაკრებელმან ქალაქსა შესალტოლავსა მისსა, სადა-იგი მიილტოდა, და დაემკჳდროს მუნ, ვიდრემდის მოკუდებოდის მღდელი დიდი, რომელსა ეცხო მას ზეთითა წმიდითა.

Verse: 26   Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ გამოსლვით გამოვიდეს მკლველი იგი საზღვართაგან ქალაქისათა, რომლისა მიმართ შეილტოდა მუნ,

Verse: 27   Link to mcat Link to sept   
და პოოს იგი მეძიებელმან სისხლისამან გარეგან საზღვართა ქალაქისა მისალტოლველისა მისისათა, და მოკლას მეძიებელმან სისხლისამან მკლველი, არა თანამდებ იყოს,

Verse: 28   Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ქალაქსა შინა შელტოლვისა მისისასა მკჳდრ იყავნ, ვიდრემდის მოკუდეს მღდელი დიდი, და შემდგომად სიკუდილისა მღდელისა დიდისა მიიქცეს მკლველი ქუეყანად დასაპყრობელისა მისისა.

Verse: 29   Link to mcat Link to sept   
და იყვნენ ესენი თქუენდა სიმართლე მშჯავრისა ნათესავსა შორის თქუენთა.

Verse: 30   Link to mcat Link to sept   
ყოველმან მცემელმან სულისამან მოწამეთა მიერ მოკლას მკლველი და მოწამემან ერთმან არა წამოს სულსა ზედა სუკუდილი.

Verse: 31   Link to mcat Link to sept   
და არა მოიღოთ საჴსარი სულ\ისათჳს Page of ms. Ga: 209v   მკლველისაგან, რომელსა თანაედვას მოკლვაჲ, სიკუდილით მოკუედინ;

Verse: 32   Link to mcat Link to sept   
არა მიიღოთ საჴსარი შელტოლვად ქალაქსა შესალტოლველთაგანსა კუალად დამკჳდრებად მისსა ქუეყანასა ზედა, Page of ms. Ga: 201r   ვიდრე არა მოკუდეს მღდელი დიდ.

Verse: 33   Link to mcat Link to sept   
და არა მოსიკუდიდ ჰყოთ ქუეყანაჲ, რომელსა ზედა თქუენ მკჳდრ ხართ მას ზედა, რამეთუ სისხლისაგან მოსიკუდიდ მყოფისა ქუეყანისაჲსა არა ლხინებულ იქ\მნეს Page of ms. Ga: 210v   ქუეყანაჲ სისხლისაგან, დათხეულისა მას ზედა, არამედ სისხლსა ზედა დათხეულსა

Verse: 34   Link to mcat Link to sept   
და არა შეამწიკულოთ ქუეყანაჲ, რომელსაცა მე დაგამკჳდრნე თქუენ, რამეთუ მე ვარ უფალი, დამკჳდრებული შორის ძეთა ისრაელისათა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.