TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 62
Chapter: 35
თავი
XXXV
Verse: 1
და
იტყოდა
უფალი
მოსეს
მიმართ
დასავალით
კერძო
მოაბსა
,
იორდანესა
ზედა
,
იერიქოდ
მიმართ
,
მეტყუელი
:
Verse: 2
არქუ
ძეთა
ისრაელისათა
და
მისცნენ
ლევიტელთა
წილისაგან
დასაპყრობელისა
მათისა
--
ქალაქნი
სამკჳდრებელად
და
აგარაკები
ქალაქთაჲ
გარემოჲს
მათსა
მისცნენ
ლევიტელთა
.
Verse: 3
და
იყვნენ
ქალაქნი
მათდა
სამკჳდრებლად
და
განჩინებულნი
მათნი
იყვნენ
ოთხფერჴთა
მათთათჳს
.
Verse: 4
და
საბრძანებელი
ქალაქთაჲ
,
რომელთა
მისცემთ
ლე\ვიტელთა
Page of ms. Gb: 90v
ზღუდეთაჲთგან
ქალაქისათაჲთ
დამართ
,
ორ
ათასი
წყრთაჲ
გარემოჲს
.
Verse: 5
და
განჰზომო
გარეთ
ქალაქისა
კერძოსა
აღმოსავალად
მიმართსა
ორ
ათასი
წყრთაჲ
და
კერძოსა
სამხრად
მიმართსა
ორ
ათასი
წყრთაჲ
და
კერძოსა
ზღუად
მიმართსა
ორ
ათასი
წყრთაჲ
და
კერძოსა
ბღუარად
მიმართსა
ორ
ათასი
წყრთაჲ
Page of ms. Ga: 208r
და
ქალაქი
საშუალ
ამისსა
იყოს
თქუენდა
და
მოსაზღვრენი
ქალაქთანი
.
Verse: 6
და
ქალაქნი
,
რომელთა
მისცემთ
ლევიტელთა
ექუსნი
ქალაქნი
შესალტოლველნი
,
რომელნი
მისცნეთ
შელტოლვად
მუნ
კაცის
მკლველისა
,
და
ამათ
თანა
ორმეოცდაორნი
ქალაქნი
,
Verse: 7
ყოველნი
ქალაქნი
,
რომელნი
მისცნეთ
ლევიტელთა
,
ორმეოცდარვანი
ქალაქნი
იგინი
და
დაბნებნი
მათნი
.
Verse: 8
და
ქალაქნი
,
რომელთა
მისცემთ
დასაპყრობელისაგან
ძეთა
ისრაელისათაჲსა
მრავლისაგან
მრავალი
და
მცირისაგან
მცირედი
,
კაცად-კაცადმან
სამკჳდრებელისაებრ
თჳსისა
,
რომელი
დაიმკჳდრონ
,
მისცენ
ქალაქებისაგან
ლევიტელთა
.
Verse: 9
და
თქუა
უფალმან
მოსეს
მიმართ
,
მეტყუელმან
:
Verse: 10
ეტყოდე
ძეთა
ისრაელისათა
და
თქუ
მათდა
მიმართ
,
თქუე
წიაღ-ხუალთ
იორდანესა
ქუეყნად
ქანაანისა
,
Verse: 11
და
განითჳსნეთ
თქუენ
ქალაქნი
მათნი
მისალტოლველად
,
იყვნენ
თქუენდა
შესალტოლავად
მუნ
კაცისმკლველისა
,
ყველმან
რომელმან
დასცეს
სული
უნებლიეთ
;
Verse: 12
და
იყვნენ
ქალაქნი
თქუენდა
შესალტოლველად
მეძიებელისაგან
სისხლისა
,
და
არა
მოკუდეს
კაცისმკლველი
,
ვიდრემდის
დადგეს
წინაშე
შესაკრებელისა
საშჯელად
.
Verse: 13
და
ქალაქნი
,
რომელნი
მისცნეთ
,
ექუსნი
ქალაქნი
შესალტოლველად
იყვნენ
თქუენდა
:
Verse: 14
სამნი
ქალაქნი
მისცნეთ
წიაღ
იორდანესა
და
სამნი
ქალაქნი
მისცნეთ
Page of ms. Ga: 208v
ქუეყანასა
ქანაანისასა
.
Verse: 15
შესალტოლველად
იყნენ
ძეთა
ისრაელისათაჲსა
და
მწირისა
და
მსხემისა
თქუენ
შორის
,
იყვნენ
ქალაქნი
ესე
შესალტოლველად
მილტოლვად
მუნ
,
ყოველმან
,
რომელმან
დასცეს
სული
უნებლიეთ
.
Verse: 16
ხოლო
უკუეთუ
ჭურჭლითა
რკინისაჲთა
სცეს
მას
და
აღესრულოს
,
კაცისმკვლელი
არს
,
სიკუდილით
მოკუედინ
მკლველი
.
Verse: 17
უკუეთუ
ქვითა
ჴელისაგან
,
რომლითა
მოკუდებოდის
,
მით
სცეს
მას
და
მოკუდეს
,
კაციმკლველი
არს
,
სიკუდილით
მოკუედინ
მკვლველი
;
Verse: 18
უკუეთუ
ჭურჭლითა
ძელისაჲთა
ჴელითა
სცეს
ვინმე
და
მოკუდეს
,
კაცისმკლველი
არ
,
სიკუდილით
მოკუედინ
მკლველი
;
Verse: 19
მეძიებელმან
სისხლისამან
ესრეთ
მოკლად
მკლველი
:
ოდეს
შეემთხჳოს
მას
,
ესრეთ
მოკლას
იგი
.
Verse: 20
ხოლო
უკუეთუ
მტერობით
უგუმიროს
მას
და
მიაგდოს
მის
ზედა
ყოველი
ჭურჭელი
ძმაცუვით
,
Verse: 21
ანუ
მანკიერებით
სცეს
მას
ჴელითა
და
მოკუდეს
,
სიკუდილით
მოკუდეს
მცემელი
,
კაციმკლველი
არს
,
სიკუდილით
მოკლან
მომკლველი
,
მეძიებელმან
სისხლისამან
მოკლას
მკლველი
შემთხუევასა
შინა
მისსა
.
Verse: 22
ხოლო
უკუეთუ
ანაზდაით
არამტერობით
უგუმიროს
მას
,
ანუ
მიაგდოს
მის
ზედა
ყოველი
ჭურჭელი
არა
ძმაცუვით
,
Verse: 23
ანუ
ყოველი
ქვაჲ
,
რომლითა
მოკუდეს
მით
არა
მეცნიერებით
და
დაეცეს
მას
ზედა
და
მოკუდეს
,
Page of ms. Ga: 209r
ხოლო
იგი
არა
მტერ
მისსა
იყო
,
არცა
მეძიებელ
ბოროტის-ყოფისა
მისისა
,
Verse: 24
და
განსაჯოს
შესაკრებელმან
შორის
მცემელისა
და
შორის
სისხლის
მეძიებელისა
მშჯავრთაებრ
ამათ
:
Verse: 25
და
განარინოს
შესაკრებელმან
მკლველი
მეძიებელისაგან
Page of ms. Gb: 91r
სისხლისა
და
მიიყვანოს
იგი
შესაკრებელმან
ქალაქსა
შესალტოლავსა
მისსა
,
სადა-იგი
მიილტოდა
,
და
დაემკჳდროს
მუნ
,
ვიდრემდის
მოკუდებოდის
მღდელი
დიდი
,
რომელსა
ეცხო
მას
ზეთითა
წმიდითა
.
Verse: 26
ხოლო
უკუეთუ
გამოსლვით
გამოვიდეს
მკლველი
იგი
საზღვართაგან
ქალაქისათა
,
რომლისა
მიმართ
შეილტოდა
მუნ
,
Verse: 27
და
პოოს
იგი
მეძიებელმან
სისხლისამან
გარეგან
საზღვართა
ქალაქისა
მისალტოლველისა
მისისათა
,
და
მოკლას
მეძიებელმან
სისხლისამან
მკლველი
,
არა
თანამდებ
იყოს
,
Verse: 28
რამეთუ
ქალაქსა
შინა
შელტოლვისა
მისისასა
მკჳდრ
იყავნ
,
ვიდრემდის
მოკუდეს
მღდელი
დიდი
,
და
შემდგომად
სიკუდილისა
მღდელისა
დიდისა
მიიქცეს
მკლველი
ქუეყანად
დასაპყრობელისა
მისისა
.
Verse: 29
და
იყვნენ
ესენი
თქუენდა
სიმართლე
მშჯავრისა
ნათესავსა
შორის
თქუენთა
.
Verse: 30
ყოველმან
მცემელმან
სულისამან
მოწამეთა
მიერ
მოკლას
მკლველი
და
მოწამემან
ერთმან
არა
წამოს
სულსა
ზედა
სუკუდილი
.
Verse: 31
და
არა
მოიღოთ
საჴსარი
სულ\ისათჳს
Page of ms. Ga: 209v
მკლველისაგან
,
რომელსა
თანაედვას
მოკლვაჲ
,
სიკუდილით
მოკუედინ
;
Verse: 32
არა
მიიღოთ
საჴსარი
შელტოლვად
ქალაქსა
შესალტოლველთაგანსა
კუალად
დამკჳდრებად
მისსა
ქუეყანასა
ზედა
,
Page of ms. Ga: 201r
ვიდრე
არა
მოკუდეს
მღდელი
დიდ
.
Verse: 33
და
არა
მოსიკუდიდ
ჰყოთ
ქუეყანაჲ
,
რომელსა
ზედა
თქუენ
მკჳდრ
ხართ
მას
ზედა
,
რამეთუ
სისხლისაგან
მოსიკუდიდ
მყოფისა
ქუეყანისაჲსა
არა
ლხინებულ
იქ\მნეს
Page of ms. Ga: 210v
ქუეყანაჲ
სისხლისაგან
,
დათხეულისა
მას
ზედა
,
არამედ
სისხლსა
ზედა
დათხეულსა
Verse: 34
და
არა
შეამწიკულოთ
ქუეყანაჲ
,
რომელსაცა
მე
დაგამკჳდრნე
თქუენ
,
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
,
დამკჳდრებული
შორის
ძეთა
ისრაელისათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.