TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 103
Chapter: 6
თავი
VI
Verse: 1
და
იერიქოჲ
შეყენებულ
და
მომაგრებულ
იყო
ქალაქი
მაგარი
და
არცა
ერთი
ვინ
განვიდოდა
მისგან
,
არცა
შევიდოდა
.
Verse: 2
და
თქუა
უფალმან
იისუჲს
მიმართ
:
აჰა
,
მე
მიგცემ
შენ
იერიქოსა
ჴელის-ქუეშედ
და
მეფესა
მისსა
მის
შორისსა
ძლიერად
მყოფთა
ძალითა
.
Verse: 3
ხოლო
შენ
გარემოადგინენ
მას
ყოველნი
მეჰომენი
გარემო*
.
Verse: 5
და
იყოს
,
ვითარცა
აყჳრნეთ
საყჳრნი
,
აღღაღატყავნ
ყოველმან
ერმან
თანად
და
აღღაღადებასა
მათსა
დაეცნენ
თავით
თჳსით
ზღუდენი
ქალაქისანი
და
შევიდეს
ყოველი
ერი
მიმმართებელი
თითოეული
პირისპირ
ქალაქად
მიმართ
.
Verse: 6
და
შევიდა
იისუ
ნავესი
მღდელთა
მიმართ
...
Verse: 7
და
ჰრქუა
მათ
,
მეტყუელმან
:
ამცენით
ერსა
გარემოდგომაჲ
და
მოცვაჲ
ქალაქისაჲ
და
მეჰომენი
წინა
წარედიდ
შეჭურვილნი
წინაშე
უფლისა
.
Verse: 8
და
შჳდნი
მღდელნი
,
მქონებელნი
შჳდთა
საყჳრთა
სამღდელოთა
,
წარედიდ
ეგრეთვე
წინაშე
უფლისა
და
დაჰბერედ
ჴმა-კეთილად
და
კიდობანი
აღთქუმისა
უფლისაჲ
შეუდეგინ
.
Verse: 9
ხოლო
მეჰომენი
წარედიდ
წინა
კერძო
Page of ms. Ga: 316r
და
მღდელნი
მღდელმოქმედნი
უკუანა
კიდობნისა
აღთქუმისა
უფლისა
მავალნი
და
საყჳრისმცემნი
.
Verse: 10
და
ერსა
ამცნო
იისუმან
,
მეტყუელმან
:
ნუ
ჰჴმობთ
,
ნუცა
ესმის
ნუ
ვის
ჴმაჲ
თქუენი
ვიდრე
მად
დღედ
,
რომელსა
თჳთ
გამცნო
ჴმა-ყოფაჲ
,
და
მაშინ
ჴმა
ჴმა-ყავთ
.
Verse: 11
და
გარემომვლელი
კიდობანი
აღთქუმისა
უფლისა
ღმრთისაჲ
ქალაქისაჲ
გარემოჲს
მეყსეულად
წარვიდა
ბანაკად
და
დაიძინა
მუნ
.
Verse: 12
და
დღესა
მეორესა
აღდგა
იისუ
განთიად
და
აღიღეს
მღდელთა
კიდობანი
აღთქუმისა
უფლისაჲ
.
Verse: 13
და
შჳდნი
მღდელნი
,
აღმღენი
საყჳრთა
შჳდთანი
,
წინაშე
ვიდოდეს
წინაშე
უფლისა
და
შემდგომად
მათსა
ვიდოდეს
მეჰომენი
და
ნეშტი
ერი
უკუანა
კიდობნისა
აღთქუმისა
უფლისა
.
და
მღდელთა
საყჳრ-სცეს
საყჳრითა
და
ნეშტმან
ერმან
ყოველმან
გარემოიცვვს
ქალაქი
ახლოს
.
Verse: 14
და
წარვიდეს
კუალად
ბანაკად
.
ესრეთ
ჰყოფდა
ექუსთა
დღეთა
ზე
.
Verse: 15
და
მეშჳდესა
დღესა
აღდგეს
ცისკარს
და
გარემოვლეს
ქალაქი
შჳდგზის
.
Verse: 16
და
მოვლასა
მეშჳდესა
საყჳრ-სცეს
მღდელთა
საყჳრებსა
და
ჰრქუა
იისუმან
ძეთა
ისრაჱლისათა
:
ღაღად-ყავთ
,
რამეთუ
მოგცა
თქუენ
უფალმან
ქალაქი
.
Verse: 17
და
იყოს
ქალაქი
შეჩუენებულ
იგი
და
ყოველნი
რაოდენნი
არიან
მას
შინა
უფლისა
საბაოთისასა
,
თჳნიერ
რააბ
მეძავი
Page of ms. Ga: 316v
განარინეთ
იგი
და
ყოველნი
რაოდენნი
არიან
სახლსა
შინა
მისსა
,
რამეთუ
დამალნა
მსტოარნი
,
რომელნი
მივავლინენით
.
Verse: 18
გარნა
თქუენ
დაიცვენით
თრიად
შენაჩუენებისაგან
,
ნუსადა
მომგონებელთა
თქუენ
მიიღოთ
შენაჩუნებისაგან
და
ჰყოთ
ბანაკი
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
შენაჩუენებ
და
აღმჴოცნეთ
ჩუენ
.
Verse: 19
და
ყოველი
ვეცხლი
ანუ
ოქროჲ
,
ანუ
რვალი
.
ანუ
რკინაჲ
წმიდა
იყოს
უფლისა
,
საუნჯედ
უფლისა
შეიდეთ
.
Verse: 20
და
საყჳრ-სცეს
საყჳრებსა
მღდელთა
,
ხოლო
ვითარცა
ესმა
ერსა
ჴმაჲ
საყჳრთაჲ
.
აღიყუელა
ყოველმან
ერთბამად
ღაღადებაჲ
დიდი
და
ძლიერი
.
და
დაეცა
ყოველი
ზღუდე
გარემოჲს
და
აღვიდა
ყოველი
ერი
ქალაქად
თითოეული
წინაშე
პირისპირისა
თჳსისა
და
გამოიღეს
ქალაქი
.
Verse: 21
და
შეჩუენებულ-ყვეს
იგი
და
რაოდენი
ქალაქსა
შინა
მამაკაცითგან
და
ვიდრე
დიაცადმდე
,
ჭაბუკითგან
და
ვიდრე
მოხუცებულადმდე
და
ვიდრე
ცხოვრადმდე
და
კაჰრაულად
პირითა
მახჳლისაჲთა
.
Verse: 22
და
ორთა
ჭაბუკთა
განმსტრობთა
ჰრქუა
იისუმან
.
შევედით
სახიდ
დედაკაცისა
და
გამოიყვანეთ
იგი
მიერ
და
ყოველნი
,
რაოდენნი
არიან
მის\ნი
.
Page of ms. Ga: 317r
Verse: 23
და
შევიდეს
ორნი
ჭაბუკნი
განმსტრობნი
ქალაქისანი
სახიდ
დედაკაცისა
და
გამოიყვანეს
რააბი
მეძავი
და
მამაჲ
მისი
და
დედაჲ
მისი
და
ძმანი
მისნი
და
ყოველნი
,
რაოდენნი
იყვნეს
მათნი
და
ყოველი
ნათეს[ა]ვობაჲ
მისი
და
დაადგინეს
იგი
გარეშე
ბანაკისა
ძეთა
ისრაჱლისათაჲსა
.
Verse: 24
და
ქალაქი
მოიწუა
წუვითა
ყოველთა
თანა
მის
შორისთა
თჳნიერ
ვეცხლი
და
ოქროჲ
მისცეს
საუნჯედ
უფლისა
შეღებად
.
Verse: 25
და
რააბი
მეძავი
და
ყოველნი
სახლისა
მისისა
მამულისანი
მოინადირნა
იისუმან
და
დაამკჳდრნა
ისრაჱლსა
შორის
ვიდრე
დღედმდე
ამად
მით
,
რამეთუ
დამალნა
განმსტრობნი
,
რომელნი
მიავლინნა
იისუმან
განმსტრობად
იერიქოჲსა
.
Verse: 26
და
დაწყევა
იისუმან
მას
დღესა
შინა
წინაშე
უფლისა
,
მეტყუელმან
:
წყეულ
Page of ms. Ga: 317v
იყავნ
კაცი
,
რომელმან
აღადგინოს
და
აღაშენოს
ქალაქი
იგი
,
პირმშოჲსა
თჳსისა
ზე
დააფუძნოს
იგი
და
უმრწემესისა
მისისა
ზე
შეაბნეს
ბჭენი
მისნი
.
და
ესრეთ
ყო
ოზან
ბეთელითგანმან
,
აბირონის
ზე
პირმშოჲსა
დააფუძნა
იგი
და
უმრწემესისა
ზე
დაშთომილისა
შეაბნა
ბჭენი
მისნი
.
Verse: 27
და
იყო
უფალი
იისუჲს
თანა
და
იყო
სახელი
მისი
ყოველსა
შინა
ქუეყანასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.