TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 143
Book: Ru.
რუთი
Chapter: 1
თავი
I
Verse: 1
Page of ms. Ga: 392v
Page of ms. Gb: ?
და
იყო
დღეთა
შინა
შჯასა
მსაჯულთასა
და
იქმნა
სიყმილი
ქუეყანასა
შინა
,
და
წარვიდა
კაცი
ბეთლემით
იუდაჲსით
მსხემობად
ველსა
მოაბისასა
,
თჳთ
და
ცოლი
მი\სი
Page of ms. Ga: 393v
და
ორნი
ძენი
მისნი
.
Verse: 2
და
სახელი
კაცისაჲ
ელიმელეხ
და
სახელი
ცოლისა
მისისაჲ
ნოომმინ
და
სახელი
ორთა
ძეთა
მისთაჲ
მა\ლლონ
Page of ms. Ga: 394r
და
ქელლეონ
ეფრათელნი
ბეთლემით
იუდაჲსით
.
და
მოვიდეს
ველსა
მოაბისასა
და
იყვნეს
მუნ
.
Verse: 3
და
მოკუდა
ელიმელეხ
Page of ms. Ga: 394v
,
ქმარი
ნოომმინისი
,
და
დაშთა
იგი
და
ორნი
ძენი
მისნი
.
Verse: 4
და
მოიყვანნეს
თავთა
თჳსთად
მოაბელნი
,
სახელი
ერთისაჲ
ორფა
და
სახელი
მეორისაჲ
რუთ
და
დაემკჳდრნეს
მუნ
ვიდრე
ათ
წლამდე
.
Verse: 5
და
მოკუდეს
იგინიცა
ორნივე
,
მალლონ
და
ქელლეონ
და
დაშთა
დედაკაცი
ქმრისაგან
თჳსისა
და
ორთაგან
ძეთა
თჳსთა
.
Verse: 6
და
აღდგა
იგი
და
ორნი
სძალნი
მისნი
და
მოიქცეს
ველით
მოაბისაჲთ
,
რამეთუ
ესმა-ყე
ველსა
მოაბისასა
,
ვითარმედ
მოჰხედნა
უფალმან
ერსა
თჳსსა
მიცემად
მათდა
პურისა
.
Verse: 7
და
გამოვიდა
ადგილით
,
სადა
იყო
მუნ
,
და
ორნი
სძალნი
მისნი
მის
თანა
და
ვიდოდეს
გზასა
მიქცევად
ქუეყანად
იუდაჲსსა
.
Verse: 8
და
ჰრქუა
ნოომმინმან
ორთა
სძალთა
თჳსთა
:
ვიდოდეთ
,
უკუნ
იქეცით
თითოეულიდი
სახიდ
მამისა
თჳსისა
.
ყავნ
უფალმან
თქუენ
თანა
წყალობაჲ
,
ვითარცა
ჰყავთ
მომკუდართა
თანა
და
ჩემ
თანა
.
Verse: 9
მოგცეს
უფალმან
თქუენ
და
ჰპოოთ
განსუენებაჲ
თითოეულიდმან
სახლსა
შინა
ქმრისა
თჳსისასა
.
Page of ms. Ga: 395r
და
ამბორს-უყო
მათ
.
და
აღიმაღლეს
ჴმაჲ
მათი
და
იტირეს
.
Verse: 10
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
,
შენ
თანა
უკმოვიქცეთ
ერისა
შენისა
.
Verse: 11
და
ჰრქუა
ნოომმინმან
:
მიიქეცით
,
ასულნო
ჩემნო
,
რაჲსათჳს
მოხჳდეთ
ჩემ
თანა
?
ნუ
მერმე
ძენი
მუცელსა
შინა
ჩემსა
და
იყვნენ
თქუენდა
ქმრებ
?
Verse: 12
მიიქეცით
,
ასულნო
ჩემნო
,
ამისთჳს
,
რამეთუ
დავბერდი
არდა
ყოფად
ქმრისად
და
უკუეთუმცა
ვთქუ
,
ვითარმედ
არს
ჩემ
თანა
ძალი
,
რაჲთა
ვიქმნე
მე
ქმრისად
და
ვშვნე
მე
ძენი
.
Verse: 13
და
მათ
ელოდით
,
ვიდრემდის
განმამაკაცნენ
,
ანუ
მათ
ჰგებდეთ
არა
სუმად
ქმრისა
?
ნუ
,
ასულნო
ჩემნო
,
რამეთუ
განვმწარენ
მე
უფროჲს
თქუენსა
,
რამეთუ
გამოვიდა
ჩემ
ზედა
ჴელი
უფლისაჲ
.
Verse: 14
და
აღიღეს
ჴმაჲ
მათი
და
ტიროდეს
.
და
ამბორს-უყო
ორფამან
დედამთილსა
თჳსსა
და
მიიქცა
ერისა
თჳსისა
,
ხოლო
რუთ
შეუდგა
მას
.
Verse: 15
და
თქუა
ნოომმი\ნმან
Page of ms. Ga: 395r
რუთისა
მიმართ
.
აჰა
,
მიაქცია
თანასძალმან
შენმან
ერისა
მიმართ
თჳსისა
და
ღმერთთა
მიმართ
თჳსთა
.
მიიქეც
და
შენცა
უკუანა
თანასძლისა
შენისა
.
Verse: 16
ხოლო
ჰრქუა
რუთმან
:
ნუ
შემემთხუევინ
მე
სიფიცხე
დატევებად
შენდა
,
ანუ
უკუნქცევაჲ
უკუანაგან
შენსა
,
რამეთუ
შენ
სადა
წარხჳდე
,
წარმოვიდე
და
სადაც
დაივანო
,
დავივანო
.
ერი
შენი
ერი
ჩემი
და
ღმერთი
შენი
ღმერთი
ჩემი
,
Verse: 17
და
სადაცა
მოჰკუდე
,
მოვკუდე
და
მუნ
დავეფლა
მე
.
ესენი
მიყვენინ
მე
უფალმან
და
ესენი
შემძინენინ
,
ვითარმედ
სიკუდილმან
განწვალოს
შორის
ჩემსა
და
შენსა
.
Verse: 18
ხოლო
მხილველი
,
ვითარმედ
მტკიცე
არს
იგიდასცხრა
სიტყუად
მერმეცა
მის
თანა
.
Verse: 19
და
ვიდეს
ორნივე
ვიდრე
მოსლვადმდე
ბეთლეემად
.
და
იყო
მოსლვასა
მათსა
ბეთლეემდ
,
და
ოხრიდა
ყოველი
ქალაქი
მათ
ზედა
და
იტყოდა
:
უკუეთუ
ესე
არს
ნოომმინი
?
Verse: 20
და
თქუა
მათდამი
:
ნუ
მიწოდთ
ნოომმინად
Page of ms. Ga: 395v
,
მიწოდეთ
მე
სიმწარე
,
რამეთუ
განმამწარა
მე
ძლიერმან
ფრიად
.
Verse: 21
მე
სავსე
წარვედ
და
ცალიერი
შემომაქცია
უფალმან
,
რაჲსათჳს
მიწოდთ
მე
ნოომინად
?
და
უფალმან
დამამდაბლა
მე
და
ძლიერმან
განმაბოროტა
მე
.
Verse: 22
და
მოიქცა
ნოომმინი
და
რუთი
მოაბიტი
,
სძალი
მისი
,
მის
თანა
,
მოქცეული
ველით
მოაბისაჲთ
.
და
ესენი
მოიწინეს
ბეთლეემდ
დასაბამსა
მკისა
ქრთილისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.