TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 159
Chapter: 13
თავი
13
Verse: 1
ესრეთ
იტყოდა
უფალი
ჩემდამო
:
ვიდოდე
და
მოიგე
თავისა
შენისა
გარემოსარტყმელი
სელისაჲ
და
გარემოიდევ
გარემო
წელთა
შენთა
,
და
წყალსა
შინა
არა
განვიდეს
.
Verse: 2
და
მოვიგე
მოსარტყმელი
სიტყჳსაებრ
უფლისა
და
მოვიდე
წელთა
გარემო
ჩემთა
.
Verse: 3
Page of ed. 1709: 71=79b
და
იყო
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
,
მეტყუელი
:
Verse: 4
მოიღე
მოსარტყმელი
გარემოჲსი
წელთა
შენთაჲ
და
აღდეგ
და
ვიდოდე
ევფრატად
მიმართ
და
დამალე
ეგე
მუნ
სიჴურელსა
შინა
კლდისასა
.
Verse: 5
და
წარვედ
და
დავმალე
იგი
ევფრატსა
ზედა
,
ვითარცა
მამცნო
მე
უფალმან
.
Verse: 6
და
იყო
შემდგომად
დღეთა
მრავალთა
,
და
თქუა
უფალმან
ჩემდამო
:
აღდეგ
,
ვიდოდე
ევფრატად
მიმართ
და
აღიღე
მუნით
მოსარტყმელი
,
რომელი
გამცენ
შენ
დამალვად
მუნ
.
Verse: 7
და
წარვედ
ევფრატად
მიმართ
მდინარედ
და
ვთხარე
და
მოვიღე
მოსარტყმელი
ადგილისაგან
,
რომელსა
დავჰფალ
იგი
მუნ
;
და
აჰა
განხრწნილი
იყო
,
რომელი
არა
იჴმაროს
არარად
.
Verse: 8
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
.
Verse: 9
ამათ
იტყჳს
უფალი
:
ესრეთ
განვხრწნა
გინებაჲ
იუდაჲსი
და
გინებაჲ
იერუსალიმისაჲ
,
Verse: 10
ქალაქისაჲ
ამის
და
ერისა
ჩემისა
გინებაჲ
,
არმნებებელთა
სმენად
სიტყუათა
ჩემთა
და
მრავალთა
ნებასა
გულისა
მათისათა
უკუანა
ღმერთთა
უცხოთასა
მსახურებად
მათდა
და
თაყუანის-ცემად
მათდა
,
და
იყვნენ
,
ვითარცა
მოსარტყმელი
ესე
,
რომელი
არა
იჴმაროს
არარად
.
Verse: 11
რამეთუ
ვითარ-იგი
მოსარტყმელი
წელთა
ზედა
კაცისათა
,
ეგრეთ
შემოვიახლე
თავისა
მომართ
ჩემისა
სახლი
ისრაილისაჲ
და
ყოველი
სახლი
იუდაჲსი
,
თქუა
უფალმან
,
ყოფად
ჩემდა
ერად
სახელოვნად
,
სიქადულად
და
დიდებად
,
და
არ
შეისმინეს
ჩემი
.
Verse: 12
და
სთქუა
ერისა
მიმართ
სიტყუაჲ
ესე
:
ამას
იტყჳს
უფალი
ღმერთი
ისრაილისაჲ
;
ყოველი
თხიერი
აღივსოს
ღჳნითა
.
და
იყოს
,
უკუეთუ
თქუან
შენდამი
:
არმცნობთა
ვერ
ვცანით
,
ვითარმედ
ყოველი
თხიერი
აღივსოს
ღჳნითა
.
Verse: 13
და
სთქუა
მათდამი
:
ამათ
იტყჳს
უფალი
:
აჰა
მე
აღვავსებ
ყოველთა
დამკჳდრებულთა
ამის
ქუეყანისათა
და
მეფეთა
მათთა
,
მსხდომარეთა
ძეთა
Page of ed. 1709: 74=80a
დავითისთა
საყდართა
ზედა
მისთა
და
მღდელთა
და
წინაჲსწარმეტყუელთა
და
იუდას
და
ყოველთა
დამკჳდრებულთა
იერუსალიმს
მთრვალობითა
,
Verse: 14
და
განვაბნევ
მათ
და
მამაკაცსა
და
ძმასა
მისსა
და
მამათა
მათთა
და
ძეთა
მათთა
მის
შორის
.
არა
ვისურვო
,
იტყჳს
უფალი
,
და
არა
ვერიდო
და
არა
შევიწყალნე
განხრწნისაგან
მათისა
.
Verse: 15
ისმინეთ
და
ყურად-იღეთ
და
ნუ
აღჰმაღლდებით
,
რამეთუ
უფალი
იტყოდა
.
Verse: 16
მიეცით
უფალსა
ღმერთსა
ჩუენსა
დიდებაჲ
პირველ
შერიჟუებისა
და
პირველ
წარკუეთებისა
ფერჴთა
თქუენთა
მთათა
ზედა
ბნელთა
,
და
მოელოდით
ნათელსა
,
და
მუნ
აჩრდილი
სიკუდილისაჲ
და
დაისხნეთ
სიბნელედ
.
Verse: 17
არა
თუ
ისმინოთ
და
ფარულად
ტიროდეს
სული
თქუენი
პირისა
გინებისათა
,
და
ცრემლოოდეთ
ცრემლით
,
და
გარდამოადინნეთ
თუალთაგან
თქუენთა
ცრემლნი
,
რამეთუ
შეიმუსრა
სამწყსოჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 18
არქუთ
მეფესა
და
მმძლავრებელთა
:
დამდაბლდით
და
დასხედით
,
რამეთუ
დაიჴსნა
თავისაგან
თქუენისა
გჳრგჳნი
დიდებისა
თქუენისაჲ
.
Verse: 19
ქალაქნი
ბღუარით
კერძონი
შეიჴშნეს
,
და
არა
იყო
განმდები
,
გარდაისახლა
იუდაჲ
,
აღასრულა
გარდასახლებაჲ
სრული
.
Verse: 20
აღიხუენ
თუალნი
შენნი
,
იერუსალიმ
,
და
იხილენ
მომავალნი
ჩრდილოჲთ
.
სადა
არს
სამწყსოჲ
,
რომელი
მიგეცა
შენი
ცხოვარნი
დიდებისა
შენისანი
?
Verse: 21
რაჲ
სთქუა
,
ოდეს
აღგ[იხი]ლვიდენ
შენ
?
და
შენ
ასწავენ
მათ
შენ
ზედა
სასწავლელნი
დასაბამად
.
სალმობათა
მოგიცვან
შენ
,
ვითარცა
დედაკაცი
მშობი
.
Verse: 22
და
უკუეთუ
სთქუა
გულსა
შინა
შენსა
:
რაჲსათჳს
დამემთხჳნეს
მე
ესენი
? --
სიმრავლისათჳს
უსამართლობისა
შენისა
აღგესაბურველნეს
უკუანა
კერძონი
შენნი
.
განსაქიქებელად
ქუსლთა
შენთა
.
Verse: 23
უკუეთუ
ცვალოს
ეთიოპე[ლ]მან
ტყავი
თჳსი
და
ვეფხმან
სიჭრელენი
მისნი
,
თქუენცა
შეუძლოთ
კეთილისა
ქმნ\აჲ
,
Page of ed. 1709: 74=80b
მოსწავლეთა
ბოროტთასა
.
Verse: 24
და
განეხრწნენ
იგინი
,
ვითარცა
ქა[რ]ქუეტი
,
მოღებული
ქარისაგან
უდაბნოდ
.
Verse: 25
ესე
არს
ნაწილი
შენი
და
ხუედრი
ურჩებისა
თქუენისაჲ
ჩემდა
,
იტყჳს
უფალი
,
ვითარცა
დამივიწყე
მე
და
ესევდი
ცრუთა
მიმართ
,
Verse: 26
და
მეცა
აღვსაბურველნე
უკუანა
კერძონი
შენნი
წინაშე
პირსა
შენსა
,
და
იხილოს
გინებულებაჲ
შენი
,
Verse: 27
და
მრუშებაჲ
შენი
და
ჴჳვილი
შენი
და
უცხო-ქმნულებაჲ
სიძვისა
შენისაჲ
.
ბორცუთა
ზედა
და
ველთა
შორის
ვიხილენ
საძაგელნი
შენნი
.
ვაჲ
შენდა
,
იერუსალემ
რამეთუ
არა
განსწმდი
უკუანა
ჩემსა
,
ვიდრემდის
იყო
შენ
?
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.