TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 171
Chapter: 25
თავი
25
Verse: 1
სიტყუაჲ
,
ქმნილი
იერემიაჲს
მიმართ
ყოველსა
ზედა
ერსა
წელსა
მეოთხესა
იოაკიმისსა
,
ძისა
იოსიაჲსსა
,
მეფისა
იუდაჲ[სასა]
,
ესე
წელიწადი
პირველი
ნაბუქო[დო]ნოსორ
მეფისა
ბაბილონისაჲ
.
Verse: 2
სიტყუაჲ
,
რომელ
თქუა
იერემია
წინაჲსწარმეტყუელმან
ყოვლისა
მომართ
ერისა
იუდეაჲსსა
და
დამკჳდრებულთა
მიმართ
იერუსალიმისათა
,
მეტყუელმან
:
Verse: 3
მეათცამეტით
წლითგან
იოსია
,
ძისა
ამონისსა
,
მეფისა
იუდაჲსსა
,
და
ვიდრე
დღისამდე
ამის
ოცსა
და
სამსა
წელსა
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
,
და
ვიტყოდე
თქუენდამი
,
აღმსთობი
და
მეტყუელი
,
და
არა
ისმინეთ
Verse: 4
და
მივავლინენ
თქუენდამი
მონანი
ჩემნი
წინაჲსწარმეტყუელნი
,
ცისკარს
მიმავლენდ
,
და
არა
ისმინეთ
და
არა
მოჰყვენთ
ყურნი
Page of ms. Ga: 234v
თქუენნი
სმენად
და
ვთქუ
.
Verse: 5
მოიქეცით
კაცადი
გზისაგან
თჳსისა
ბოროტისა
და
ბოროტთაგან
სიმარჯუეთა
თქუენთა
და
დაემკჳდრენით
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელი
მიგეც
თქუენ
და
მამათა
თქუენთა
საუკუნითგან
და
ვიდრე
საუკუნომდე
.
Verse: 6
და
ნუ
ხუალთ
უკუანა
ღმერთთა
უცხოთა
მსახურებად
მათდა
და
თაყუანისცემად
,
რაჲთა
არა
განმარისხოთ
მე
საქმეთა
მიერ
ჴელთა
თქუენთაჲსა
განბოროტებად
თქუენდა
.
Verse: 7
და
არა
ისმინეთ
ჩემი
,
იტყჳს
უფალი
,
რამეთუ
განმარისხეთ
მე
საქმეთა
მიერ
ჴელთა
თქუენთა
განსაბოროტებელად
თქუენდა
.
Verse: 8
ამისთჳს
ამათ
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
,
ვინაჲთგან
არა
ირწმუნეთ
სიტყუათა
ჩემთაჲ
.
Verse: 9
აჰა
მე
მიმავლენ
და
მოუწოდო
ყოველთა
ტომთა
ბღუარისათა
,
იტყჳს
უფალი
,
და
ნაბუქოდონოსორ
,
მეფე
ბაბილონისაჲ
,
მონაჲ
ჩემი
.
და
მოვაწინე
იგინი
ქუეყანასა
ამას
ზედა
და
დამკჳდ\რებულთა
Page of ed. 1709: 94a
ზედა
მისთა
და
ყოველთა
ზედა
ნათესავთა
გარემოჲსთა
მისთა
და
მოვაოჴრნე
იგინი
და
მივსცნე
იგინი
.
უჩინო
საქმნელად
და
სასტჳნველად
და
საყუედრელად
საუკუნოდ
.
Verse: 10
და
წარვწყმიდო
მათგან
ჴმაჲ
სიხარულისაჲ
და
ჴმაჲ
შუებისაჲ
,
ჴმაჲ
სიძისაჲ
და
აი
სძლისა
და
ჴმაჲ
საფქველსაჲ
და
ნათელი
ბაზმაკისაჳ
.
Verse: 11
და
იყოს
ყოველი
ესე
ქუეყანაჲ
განსაქარვებლად
.
და
ჰმონებდენ
წარმართჲა
შორის
მეფისა
ბაბილოვნისასა
სამეოც
და
ათ
წელ
,
Verse: 12
და-რაჲ-ესრულნენ
სამეოც
და
ათნი
წელნი
,
შური
ვიძიო
მეფესა
ზედა
ბაბილოვნელთასა
და
ნათესავისა
მის
.
იტყჳს
უფალი
,
და
დავსხნე
იგინი
განსაქარვებლად
საუკუნოდ
.
Verse: 13
და
მოვაწინე
ქუეყანასა
მას
ზედა
ყოველნი
სიტყუანი
ჩემნი
,
რომელთა
ვიტყოდე
ძჳნად
მისსა
,
და
ყოველნი
დაწერილნი
წიგნსა
Page of ms. Ga: _
ამას
და
რაოდენი
წინაჲსწარმეტყუელნა
ძჳნად
ყოველთა
ნათესავთა
.
Verse: 14
Page of ms. Ga: 236r
რამეთუ
ჰმონეს
მათ
შორის
,
რამეთუ
დაიმონენ
იგინიცა
ნათესავთა
მრავალთა
და
მეფეთა
დიდთა
,
და
მივაგო
მათ
საქმეთა
მათთაებრ
და
სიმარჯუეთა
.
Verse: 15
Page of ms. Ga: 236v
ესრეთ
თქუა
უფალმან
ღმერთმან
ისრაილისამან
ჩემდამო
:
მიიღე
სასუმელი
ღვინისა
ურწყოჲსა
ამის
ჴელისაგან
ჩემისა
და
ასუა
ყოველთა
ნათესავთა
,
რომელთა
მიმართ
მიგავლენ
შენ
მათდამი
.
Verse: 16
და
სუან
,
დასთხიონ
და
განბორგნენ
პირისაგან
მახჳლისა
,
რომელსა
მე
მიმავლენ
შორის
მათსა
.
Verse: 17
და
მოვიღე
სასუმელი
ჴელისაგან
უფლისა
და
ვასუ
ყოველთა
ნათესავთა
,
რომელთა
მიმართ
მიმავლინა
მე
უფალმან
მათ
ზედა
.
Verse: 18
იერუსალიმსა
და
ქალაქთა
იუდა[ჲსთა]
და
მეფეთა
მისთა
და
მთავართა
მისთა
დასხმად
იგინი
მოსაოჴრებელად
და
უვალად
და
სასტჳნველად
და
საწყევარად
დღისა
ამისებრ
.
Verse: 19
და
ფარაოს
,
მეფესა
ეგჳ\პტისასა
Page of ed. 1709: 94b
და
ყრმათა
მისთა
და
დიდ-დიდთა
და
ყოველსა
ერსა
მისსა
.
Verse: 20
და
ყოველთა
თან-მრევლთა
მისთა
და
ყოველთა
მეფეთა
ქუეყანისა
უცხო
ტომთაჲსათა
და
ასკალონსა
და
ღაზასა
და
აკკარონსა
და
ნეშტსა
აზოტისასა
.
Verse: 21
და
იდუმეასა
და
მოაბიტელსა
და
ძეთა
ამმონისთა
.
Verse: 22
და
ყოველთა
მეფეთა
ტჳროსისა
და
სიდონისათა
და
ყოველთა
მეფეთა
ჭალაკთასა
წიაღ
კერძოთა
ზღჳსათა
.
Verse: 23
და
დედანსა
და
თემანსა
და
როსსა
და
ყოველსა
გლისპსა
პირისპირ
მისსა
Verse: 24
და
ყოველთა
მეფეთა
არაბიაჲსათა
და
ყოველთა
თან-მრევ[ლ]თა
,
რომელნი
მევანეობენ
უდაბნოსა
შინა
,
Verse: 25
და
ყოველთა
მეფეთა
ზამვრისთა
და
ყოველთა
მეფეთა
ელამისთა
და
ყოველთა
მეფეთა
მიდთა
და
სპარსთასა
Verse: 26
და
ყოველთა
მეფეთა
აპლთიოტაჲსათა
,
მახლობელთა
და
შორიელთა
,
კაცადსა
ძმისა
მიმართ
მისისა
და
ყოველთა
მეფობათა
პირის
ზედათა
ქუეყანისათა
,
და
მეფემან
სისახ
სუას
შემდგომად
მათსა
.
Verse: 27
და
სთქუა
მათდა
მიმართ
:
ამათ
იტყჳს
უფალი
ღმერთი
ისრაილისაჲ
ყოვლისა
მპყრობელი
:
სუთ
და
დაითრვენით
,
დასთხიეთ
და
დაეცენით
და
არა
აღსდგეთ
პირისაგან
მახჳლისა
,
რომელი
მე
მოვავლინო
საშუალ
თქუენსა
.
Verse: 28
და
იყოს
,
ოდეს
არ
ენებოსყე
მიღებაჲ
სასუმელისაჲ
ჴელისაგან
შენისა
,
რაჲთა
სუან
,
და
ჰრქუა
მათ
:
ესრეთ
თქუა
უფალმან
:
მსმელთა
სუთ
,
Verse: 29
რამეთუ
აჰა
ქა\ლაქისაგან
,
Page of ms. Ga: 237r
რომელსა
ზედა
იწოდა
სახელი
ჩემი
მის
ზედა
.
მისგან
ვიწყო
მე
ბოროტებად
,
და
თქუენ
განწმენდითა
განწმდით
;
არავე
განსწმდეთ
,
რამეთუ
მახჳლსა
მოუწეს
მე
ყოველთა
ზედა
მსხდომარეთა
ქუეყანასა
ზედა
,
თქუა
უფალმან
ძალთამან
.
Verse: 30
და
შენ
წინაჲსწარმეტყუელებდი
მათ
ზედა
სიტყუათა
ამათ
ჩემთა
,
და
სთქუა
მათდა
მიმართ
:
უფალი
მაღლით
გამოცხადება-ჰყოფს
და
წმიდისაგან
Page of ed. 1709: 95a
სამკჳდრებელისა
მისისა
მოსცეს
ჴმაჲ
თჳსი
,
სიტყუასა
გამოცხადება-ჰყოფს
ადგილისაგან
თჳსისა
და
იგინიცა
,
ვითარცა
საწნეხლის
მწნეხელნი
მიუგებდენ
:
ყოველთა
მიმართ
მსხდომარეთა
ქუეყანასა
ზედა
[31],
მუნ
მოსრვაჲ
.
Verse: 31
კერძოსა
ზედა
ქუეყანისასა
,
რამეთუ
სასჯელი
უფლისაჲ
წარმართთა
შორის
საჯოს
მან
ყოვლისა
მიმართ
ჴორცისა
,
ხოლო
უთნონი
მიეცნეს
მახჳლსა
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 32
ესრეთ
თქუა
უფალმან
ძალთამან
:
აჰა
ჭერნი
მოვლენ
ნათესავისაგან
ნათესავისა
მიმართ
,
და
გრიგალი
დიდი
გამოვალს
დასასრულით
ქუეყანისაჲთ
,
Verse: 33
და
იყვნენ
წყლულებანი
უფლისა
მიერ
დღესა
შინა
უფლისასა
კერძოჲსაგან
ქუეყანისა
მიკერძოდმდე
ქუეყანისა
;
არა
დაშურენ
,
არცა
შეკრბენ
და
არა
დაეფლნენ
,
ვითარცა
სკორენი
ქუეყანისანი
იყვნენ
.
Verse: 34
ღაღად-ყავთ
მწყემსთა
და
ჴმაყავთ
,
და
იტყებდით
,
ვერძნი
ცხოვართანი
,
რამეთუ
სრულ
იქმნნეს
დღენი
თქუენნი
დაკლვადნი
და
განბნევანი
თქუენნი
,
და
დაეცნეთ
,
ვითარცა
ვურ/ძნი
რჩეულნი
.
Verse: 35
და
წარწყმდეს
სილტოლაჲ
მწყემსთაგან
და
მაცხოვარებაჲ
ვერძთაგან
ცხოვართაჲსა
.
Verse: 36
ჴმაჲ
ღაღადებისა
მწყემსთაჲსაჲ
და
ღაღადებაჲ
ვერძებისა
ცხოვართაჲსაჲ
,
რამეთუ
მოსპნა
უფალმან
საძოარნი
მათნი
.
Verse: 37
და
დააცხრვნა
კეთილნი
მშჳდობისანი
პირისაგან
რისხვისა
გულისწყრომისა
უფლისა
.
Verse: 38
დაუტევა
კაცადმან
,
ვითარცა
ლომმან
,
საყუდელო
თჳსი
,
რამეთუ
იქმნა
ქუეყანაჲ
მათი
უვალ
პირისაგან
რისხვისა
მახვილისა
დიდისა
და
პირისაგან
რისხვისა
გულის-წყრომისა
მისისა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.