ARMAZI
Georgius Monachus, Chronicon
Part No. 2
Chapter: 2
Page: 14
Line: 25
[წიგნი
მეორე
.]
Line: 26
ადამ
შ̂ლ
წელ
Line: 27
აწ
უკუე
ადამ
ყოვლად
ბრძნისა
და
საღმრთოჲსა
წინაჲსწარმეტყუელისა
Line: 28
მოსჱს-ებრ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ორას
ოცდაათთაჲ
შვა
სეით
;
და
შემდგომად
ამისსა
Line: 29
ცხოვნდა
შჳდას
წელ
და
მოკუდა
.
და
იქმნნეს
ყოველნი
წელნი
ცხორებისა
მისისანი
Line: 30
ცხრაას
ოც
და
ათ
წელიწად
,
რომლისა-თჳს
ითქუმის
პირველად
დაფლვაჲ
Page: 15
Line: 1
მიწასა
შინა
,
რომლისაგანცა
მოღებულ
იქმნა
,
და
საფლავი
მისი
იქმნა
ქუეყანასა
Line: 2
იერუსალჱმისასა
მოცემისა-ებრ
ებრაულისა
მოთხრობისა
,
ვითარცა
იტყჳს
Line: 3
იოსიპოს
.
Line: 4
სეით
შ̂იბ
წელ
Line: 5
ხოლო
სეით
იქმნა
რაჲ
წელთა
ორას
და
ხუთთაჲ
.
შვა
ენოს
;
და
ცხოვნდა
Line: 6
შემდგომად
შობისა
ენოსისსა
შჳდას
და
შჳდ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
წელიწადთა
Line: 7
ცხრაას
და
ათორმეტთაჲ
.
რომლისა-თჳს
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
"შევიდეს
Line: 8
ძენი
ღმრთისანი
ასულთა
მიმართ
კაცთასა
",
ესე
იგი
არს
,
კაინისგანთასა
.
Line: 9
რამეთუ
ღმრთად
უწოდდეს
სეითს
კაცნი
იგი
მის
ჟამისანი
მოპოვნებისათჳს
Line: 10
წერილისა
ებრაულისა
და
ვარსკულავთა
სახელებისა
;
ამას
თანა
ფრიადისა
Line: 11
ღმრთის-მსახურებისა
მისისა-თჳს
დაკჳრვებულნი
,
ვითარ
იგი
ყოვლით
კერძო
წერილისა
Line: 12
ღმრთად
იწოდებიან
მართალნი
და
ღირნი
.
ვინაჲცა
სამართლად
სადმე
Line: 13
ძედ
ღმრთისა
ანუ
ძედ
ღმერთთა
სჳმმახოსის
თარგმანებისა-ებრ
იწოდნეს
ძენი
Line: 14
სეითისნი
,
ენოსისნი
და
ენოქისნი
,
რომელნიცა
ლირწებისა
მიმართ
განმცემელობითა
Line: 15
თავთაჲთა
ასულთა-თანა
კაინისთა
შევიდეს
,
რომელთაცა
უსახურისა
მის
Line: 16
ურთი-ერთასისა
შეყოფისაგან
იშვნეს
გმირნი
,
ტომობისა-თჳს
უკუე
მართლისა
Line: 17
მის
,
ძლიერნი
და
დიდნი
და
,
ნათესაობისა-თჳს
ბილწისა
და
საძაგელისა
კაინისა
,
Line: 18
ბოროტნი
და
ძჳრნი
.
Line: 19
ენოს
შ̂ე
[წელ
.]
Line: 20
ხოლო
ენოს
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
ოთხმეოცდაათთაჲ
შვა
კაინან
;
და
ამის
Line: 21
შემდგომად
ცხოვნდა
შჳდას
ათხუთმეტ
წელ
და
მოკუდა
,
და
იქმნეს
ყოველნი
Line: 22
წელნი
მისნი
ცხრაას
და
ხუთ
წელ
.
Line: 23
კაინან
შ̂გ
[წელ]
.
Line: 24
ხოლო
კაინან
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
სამეოცდა/ათთაჲ
შვა
მალელეილ
და
ამის
Line: 25
შემდგომად
ცხოვნდა
წელთა
შჳდას
ორმეოცთა
და
მოკუდა
ცხორებული
ცხრაას
Line: 26
და
სამ
წელ
.
Line: 27
მალელეილ
ყ̂პე
[წელ]
.
Line: 28
ხოლო
მალელეილ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
სამეოცდახუთთაჲ
შვა
იარედ
;
და
Line: 29
ამის
შემდგომად
ცხოვნდა
შჳდას
ორმეოც
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
წელთა
Line: 30
რვაას
ოთხმეოცდახუთთა
.
Page: 16
Line: 1
იარედ
შ̂ჲბ
[წელ]
Line: 2
ხოლო
იარედ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
სამეოცდაორთაჲ
შვა
ენოქ
;
და
მერმეცა
Line: 3
ცხოვნდა
რვაას
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
წელიწადთა
ცხრაას
Line: 4
სამეოცაორთა
.
Line: 5
ენოქ
ტ̂ჲე
[წელ]
.
Line: 6
ხოლო
ენოქ
იქმნა
რაჲ
წელიწადთა
სამეოცდახუთთაჲ
შვა
მათუსალა
;
და
Line: 7
ამის
შემდგომად
ცხოვნდა
ორას
წელ
და
მიიცვალა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
Line: 8
სამას
სამეოც
და
ხუთ
წელ
.
Line: 9
მათუსალა
შ̂ჲთ
[წელ]
.
Line: 10
ხოლო
მათუსალა
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
სამეოცდაშჳდთა
შვა
ლამექ
;
და
Line: 11
ამის
შემდგომად
ცხოვნდა
ცხრაას
და
ორ
წელ
და
მოკუ̂ა
ცხორებული
ყოვლითურთ
Line: 12
ცხრაას
სამეოც
და
ცხრა
წელ
.
Line: 13
ლამექ
ღ̂ნთ
[წელ]
.
Line: 14
ხოლო
ლამექ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ოთხმეოცდარვათაჲ
შვა
ნოე
;
და
ამის
შემდგომად
Line: 15
ცხოვნდა
ხუთას
სამეოც
და
ხუთ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
Line: 16
შჳდას
ორმეოც
და
ათცხრამეტ
წელ
.
Line: 17
ორთა
უკუე
ლამექთა
მოიჴსენებს
წერილი
,
ერთსა
კაინისგანსა
და
ერთსა
ამას
Line: 18
მამასა
ნოჱსსა
.
რამეთუ
არა
თუ
კაინისგანისა
მის
ლამექისაგან
იშვა
ნოე
,
რომელმან
Line: 19
იგი
მოკლნა
კაცი
და
/ჭაბუკი
,
არამედ
ჟამითა
უუკუანაჲსკნელესისა
თანამოსახელისა
Line: 20
მისისა
და
სეითისგან
შთამომავალისა
.
რამეთუ
იგი
იტყოდა
:
"კაცი
Line: 21
მოვკალ
წყლულებად
ჩემდა
და
ჭაბუკი
საგუემელად
ჩემდა
."
და
,
ვითარცა
Line: 22
ორთა
მკლველობათა
აღმასრულებელი
და
ორთა
ცოლთა
მიმყვანებელი
_
ელდაჲსი
Line: 23
და
სელაჲსი
_
თავსა
თჳსსა
ბრალეულ
ჰყოფდა
,
ვითარცა
სამეოც
და
შჳდ
Line: 24
გზის
განპატიჟებისა
ღირსსა
რამეთუ
არა
განიწუართა
დასჯითა
მით
საშინელითა
Line: 25
უპირატეს
მისსა
მკლველად
გამოჩინებულისაჲთა
.
ამის-თჳს
შეუნდობელ
ჰყოფს
Line: 26
ცოდვასა
თჳსსა
და
რამეთუ
მართლისა
ენოქის
ძმანი
მოსწყჳდნა
,
რომელმან
იგი
Line: 27
სარწმუნოებით
ილოცა
,
ამის-თჳს
რათა
არა
იხილოს
ეგე
ვითარი
იგი
სიკუდილი
,
Line: 28
რომლისაჲ
შესმენილ
იქმნა
ლოცვაჲ
და
მიიცვალა
.
ხოლო
იყო
ენოქ
მართლისა
Line: 29
სეითისგან
,
რომლისაგან
იგი
ქრისტედ
ქრისტეცა
ინათესავთ-მეტყუელების
Line: 30
ლუკაჲს
მიერ
ვიდრე
სეითისამდე
,
ადამისა
და
ღმრთისა
.
ისწრაფდა
უკუე
თესლი
Line: 31
უღმრთოთაჲ
აღჴოცად
ნათესავსა
მართალთასა
,
ვინაჲთგან
საძაგელ
ცოდვილთა
Line: 32
არს
ღმრთის-მსახურებაჲ
და
რამეთუ
ნათესავი
და
თესლი
კაინისი
ვიდრემე
Line: 33
დაიწყევა
,
ხოლო
სეითისა
იკურთხა
.
და
არა
ენება
ღმერთსა
,
რათამცა
Page: 17
Line: 1
ნათესავი
მართლისაჲ
თესლსა-თანა
უღმრთოჲსასა
,
არამედ
აღჴოცაჲ
ეგულვა
უღმრთოებისაგანთაჲ
Line: 2
მათ
,
ვინაჲთგან
უკუე
თჳნიერ
ნებისა
ღმრთისა
მიიყვანნეს
მათგან
Line: 3
ცოლნი
.
განსაკრთომელად
ნიშად
იშვებოდეს
მათგან
გმირნი
,
რომელთა-თჳს
Line: 4
მოიწია
წყლით-რღუნაჲ
და
ერთბამად
აღჴოცნა
ყოველნი
და
მხოლოჲ
ნოჱ
ოდენ
Line: 5
იპოვა
მართლად
ნათესავსა
მას
შინა
,
რომლისა-თჳსცა
დაცვულ
იქმნა
.
Line: 6
[ნოჱს-თჳს
.]
Line: 7
ხოლო
ნოე
იქმნა
რაჲ
ხუთასი
წლის
შვა
სემ
,
ქამ
და
იაფეთ
.
ხოლო
შემდგომად
Line: 8
ასისა
წლისა
სამთა
მათ
ძეთა
შობისა
შევიდა
იგი
კიდობნად
,
იყო
რაჲ
Line: 9
წლისა
ექუსასისაჲ
.
და
მოიწია
წყლით-რღუნაჲ
;
და
ექუსას
და
მეერთესა
წელსა
Line: 10
ცხორებისა
მისისასა
გამოვიდა
კიდობნისაგან
.
და
შემდგომად
წყლის-რღუნისა
Line: 11
ცხოვნდა
სამას
ორმეოც
და
ათ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
ცხრაას
Line: 12
ორმეოც
და
ათ
წელ
.
ხოლო
წყლით-რღუნაჲ
რაჲ
მოიწეოდა
ორმეოცთა
დღეთა
,
Line: 13
ყოველი
ქუეყანაჲ
დაიფარა
ასოცისა
დღისა
ჟამთა
,
რამეთუ
ყოველთავე
მთათა
Line: 14
მაღალთა
ათხუთმეტითა
წყრთითა
ზეშთა
აღემატა
წყალი
.
ვინაჲცა
კიდობნისა
Line: 15
მის
ნეშტნი
დასამტკიცებელად
მაშინ
ქმნილისა
მის
იხილვებიან
ვიდრე
დღესამომდე
Line: 16
მთასა
ზედა
არარატისასა
.
საშუალ
სომეხთა
და
პართთა
სოფლებისა
და
Line: 17
დიავინთა
ქუეყანისა
,
ვინაჲთგან
ძელთაგან
ულპოლველთა
,
ესე
იგი
არს
ნაძჳსათაჲსა
,
Line: 18
შემზადებულ
იყო
.
რამეთუ
იტყჳს
:
"და
თქუა
უფალმან
ღმერთმან
:
არა
Line: 19
დაადგრეს
სული
ჩემი
კაცთა
ამათ
ზედა
,
რამეთუ
არიან
იგინი
ჴორც
;
ხოლო
იყვნენ
Line: 20
დღენი
მათნი
ას
ოც
წელ
."
და
ზედა-დართავს
წერილი
ვითარმედ
"ჰრქუა
Line: 21
ღმერთმან
ნოეს
:
ჟამი
ყოვლისა
კაცისაჲ
მოიწია
წინაძე
ჩემსა
,
რამეთუ
აღივსო
Line: 22
ქუეყანაჲ
უსამართლოებითა
მათგან
:
და
აჰა
მე
განვხრწნნე
იგინი
და
ქუეყანაჲ
."
Line: 23
გარნა
დაღათუ
ასოცთა
წელიწადთა
შინა
შესაზღვრნა
ჟამნი
ცხორებისა
მათისა
Line: 24
დღეთანი
,
არამედ
იხილა
რაჲ
აღორძინებულად
და
განმრავლებულად
ცოდვაჲ
,
Line: 25
არღარა
დროსცა
აღსრულებასა
მათსა
,
არამედ
შეამოკლა
პაემანი
და
მეასესა
Line: 26
წელსა
ყოველთა
ზედა
მოჰჴადა
წყლით-რღუნაჲ
რომლისა-თჳსცა
იტყჳს
ვთარმედ
Line: 27
"ქმენ
თავისა
შენისა
კიდობანი
მოთხვილი
ძელთაგან
ულპოლველთა
,
Line: 28
ბუდედ-ბუდედ
ჰქმნა
და
მოჰკირო
იგი
კირითა
შინაჲთ
და
გარეთ
და
ესრეთ
Line: 29
ჰქმნა
კიდობანი
სამას
წყრთა
სიგრძე
მისი
და
ერგასის
წყრთა
სივრცე
და
ოც
Line: 30
და
ათ
წყრთა
სიმაღლე
.
შემრეცად
ჰქმნა
და
წყრთასა
ზედა
შეასრულო
იგი
Line: 31
ზედა
კერძო
ხოლო
კარი
გუერდით
კერძო
მისსა
და
ორსართულად
და
სამსართულად
Line: 32
ჰქმნა
იგი
."
გარნა
წარმართთაგანთა
ვიეთმე
საეჭუელ
მყოფელთა
Page: 18
Line: 1
ამის
სიტყჳსათა
თქუეს
.
ვითარმედ
უღონო
იყო
დატევნად
კიდობნისა
მისგან
,
Line: 2
ვინაჲთგან
მხოლოდ
სამასი
ოდენ
წყრთაჲ
იყო
სიდიდე
მისი
,
ესოდენ
მრავალ
Line: 3
სახესა
და
აღურიცხუველსა
ნათესავსა
ცხოველთასა
.
და
ვერ
აგრძნეს
რეცა
Line: 4
ბრძენთა
მათ
უგულის-ხმოებით
მსმენელთა
უსწავლელობით
გამომეძიებელთა
Line: 5
საღმრთოთა
სიტყუათასა
,
ვითარმედ
აღმწერელი
წიგნისაჲ
ამის
ქუეყნის-მზომელ
Line: 6
იყო
,
რამეთუ
თქუმულ
არს
ვითარმედ
"განისწავლა
მოსე
ყოვლითა
სიბრძნითა
Line: 7
მეგჳპტელთაჲთა
."
ამის-თჳს
ქუეყნის-მზომელობითი
წყრთაჲ
თქუა
,
ესე
იგი
Line: 8
არს
მჴარი
ერთი
.
რამეთუ
ქუეყნის
მზომელობისასა
უპირატეს
მეგჳპტელთაგან
Line: 9
იტყჳან
მოპოვნებასა
,
რომელთაგან
დაისწავეს
ნათესავთა
სხუათა
.
რომლისა-თჳსცა
Line: 10
ფრიად
ცნობილად
და
ბრძნად
იწოდნეს
იგინი
საკჳრველისა
მის-თჳს
ჴელოვნებისა
Line: 11
და
სიბრძნისა
.
და
ამას-თანა
არს
სხუაჲცა
წამებაჲ
კეთილად
გამომაჩინებელი
Line: 12
წყლით-რღუნისათჳს
,
ვითარცა
იტყჳს
იოსიპოს
,
"რამეთუ
ვიდრე
აქამომდე
Line: 13
მთათა
ზედა
მაღალთა
და
ძნიად
სავალთა
ქუეყანისა
და
ზღჳსათა
ნიშანნი
იპოებიან
Line: 14
კოხლიოთა
და
ომიდთა
და
სხუათა
ეგე
ვითართანი
მქადაგებელნი
საძინელისა
Line: 15
მის
და
მსოფლიოჲსა
ნავთ-დანთქმულებისანი
.
Line: 16
[სემ
ქ̂ბ
წელ]
Line: 17
ხოლო
სემ
შემდგომად
ორისა
წლისა
მოწევნულისა
მის
წყლით-რღუნისა
Line: 18
იქმნა
რაჲ
წლისა
ას
და
ორისაჲ
შვა
არფაქსად
;
და
მერმე
ცხოვნდაღა
ხუთას
Line: 19
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
ექუსას
და
ორ
წელ
.
Line: 20
[არფაქსად
ფ̂ლჱ
წელ]
Line: 21
ხოლო
არფაქსად
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
ოცდაათორმეტთაჲ
შვა
კაინან
და
Line: 22
შემდგომად
ამისსა
ცხოვნდა
ოთხას
და
სამ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
Line: 23
ხუთას
ოც
და
ათრვამეტ
წელ
.
Line: 24
[კაინან
უ̂ჲზ
წელ]
Line: 25
ხოლო
კაინან
იქმნა
რაჲ
წელიწადთა
ას
ოცდაათშჳდმეტთაჲ
შვა
სალა
;
და
Line: 26
ცხოვნდა
შემდგომად
ამისსა
სამას
ოც
და
ათ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
Line: 27
ოთხას
სამეოც
და
შჳდ
წელ
.
Line: 28
[სალა
ფ̂ლგ
წელ]
Line: 29
ხოლო
სალა
იქმნა
რაჲ
წელიწადთა
ას
ოცდაათთაჲ
შვა
ებერ
;
და
ცხოვნდა
Line: 30
შემდგომად
ამისსა
ოთხას
და
სამ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლითურთ
Line: 31
ხუთას
ოც
და
ათსამეტ
წელ
.
Page: 19
Line: 1
[ებერის-თჳს
.]
Line: 2
ებერ
იქმნა
რაჲ
წლისა
ას
ოცდაათოთხმეტისაჲ
შვნა
იეკტან
და
ფალექ
.
Line: 3
რომლისა-ზე
ერთხმა
იყო
ნათესავი
კაცთაჲ
,
ვითარცა
იტყჳს
იოსიპოს
.
ამის-თჳს
Line: 4
შეკრბეს
ერთსა
,
ადგილსა
სენარად
სახელდებულსა
და
ვიდრე
ცადმდე
გოდლისა
Line: 5
აღშენებაჲ
მოიგონეს
.
რომელთა
საქმე
უსრულად
დაშთა
,
ვითარცა
ამაოდ
Line: 6
ჴელმყოფელსა
ოცნებასა
ზეცად
აღსლვისასა
.
ხოლო
ნავით-მავალობაჲ
უფსკრულთა
Line: 7
ზედა
ნოჱს
კიდობნისაგან
ისწავეს
კაცთა
.
ხოლო
რომელთა
იგი
გოდლისა
Line: 8
და
ქალაქისა
შენებად
ჴელ-ყვეს
,
მთავრად
აქუნდეს
კაცნი
სამეოც
და
ათნი
,
რომელთასა
Line: 9
მხოლოდ
ებერ
ოდენ
არა
თანა-შეერთო
პირუტყულსა
მას
განზრახვასა
.
Line: 10
ამის-თჳსცა
ყოველთავე
მათ
შეთქუმულთანი
შეირინეს
რაჲ
ენანი
,
და
სამეოც
Line: 11
და
ათორმეტ
ენად
განიყვნეს
რიცხჳსა-ებრ
წინამძღუართა
მათთაჲსა
.
მხოლოდ
Line: 12
იგი
ოდენ
არა
დააკლო
ღმერთმან
პირველითგანისა
მის
მამულისა
ხმისაგან
,
Line: 13
რომლისა-თჳსცა
ებრაელად
სახელ
ისხნეს
პირველსა
მას
ენასა
ზედა
დაშთომილნი
Line: 14
ნათესავსა
ზედა
ებრაელ/თასა
წოდებულისა
მის
სახელისა-ებრ
.
რომელნიცა
Line: 15
სახელმამულობით
და
სეხნაობით
ებრაელად
სახელდებულ
იქმნნეს
,
ხოლო
Line: 16
რამეთუ
ებრაული
ენაჲ
მოქალაქობდა
ადამისითგან
,
ცხად
არს
და
აბრაჰამის-განცა
Line: 17
და
ნათესავთა
მისთა
,
ხოლო
უფროჲსღა
მეორისა
ადამისგან
უფლისა
იესუ
Line: 18
ქრისტჱსსა
,
ვითარ
იგი
სხუასა
ყოველსავე
პირველისა
ადამისსა
ეგრეთვე
Line: 19
ენასაცა
მისსა
მიმთუალველისა
და
ებრაულად
მოუბნარისაგან
,
ვითარ
იგი
ვითარმედ
Line: 20
"ეფფათა
,
და
ტალითა
ყუმ
,
და
ლიმა
სავახთანი
",
და
ესე
ვითართაგან
:
Line: 21
ამას-თანა
ძუელთაცა
სახელთაგან
ბევრეულთა
და
აღურიცხუველთა
.
რამეთუ
არა
Line: 22
რომლითა
სხჳთა
ენითა
შესაძლებელ
არს
ძალისა-ებრ
მათისა
შემოხუმაჲ
მათი
,
Line: 23
ვითარ
იგი
ადამ
და
მსგავსნი
მისნი
ებრაულნი
სახელნი
არა
ითარგმნებიან
სხჳთა
Line: 24
რომლითამე
ხმითა
თჳნიერ
ხოლო
ებრაულისა
.
დაღათუ
ვიეთნიმე
უსწავლელობით
Line: 25
წინააღმდგომობენ
და
იტყჳან
,
ვითარმედ
არა
ებრაული
,
არამედ
ასურული
Line: 26
არსო
პირველი
ენაჲ
.
რომელთა
ისმინედ
მთარგმანებელობაჲ
უფროჲსად
Line: 27
ბრძისა
და
მრავალ
სწავლულისა
ორიგენისი
განმარტებასა
შინა
მართლისა
იობის
Line: 28
წიგნისასა
,
სადა
იგი
წერილ
არს
ვითარმედ
"ესე
ითარგმნა
წიგნისაგან
ასურებრისა
",
Line: 29
რამეთუ
იტყჳს
ვითარმედ
"ასურებრად
ებრაულსა
სიტყუასა
უწესს
,
Line: 30
ვინაჲთგან
ასურეთი
არს
ჰურიასტანიცა
და
ასურცა
სახელ
სდებდეს
ძუელნი
Line: 31
პალესტინელთა
.
Line: 32
ესრეთ
უკუე
ორმეოც
წელ
აღშენებული
გოდოლი
უსრულად
დაშთა
შემდგომად
Line: 33
შერევნისა
ენათაჲსა
.
ხოლო
ღმერთმან
ქარითა
სშინელითა
დაარღჳა
Page: 20
Line: 1
იგი
,
და
არს
შორის
ასურეთისა
და
ბაბილოვნისა
ჯერეთცა
დამცველი
ნეშტსა
Line: 2
რასმე
ნაკუალევთა
თჳსთასა
.
Line: 3
[ფალეკის-თჳს
.]
Line: 4
ხოლო
ფალეკ
იქმნა
რაჲ
წლისა
ას
ოცდაათისაჲ
შვა
რაგავ
;
და
მერმე
Line: 5
ცხოვნდაღა
ორას
და
ცხრა
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
სამას
Line: 6
ოც
და
ათცხრამეტ
წელ
.
Line: 7
შეიქმნებიან
უკუე
ადამისითგან
ვიდრე
წყლით-რღუნამდე
წელიწადნი
ორათას
Line: 8
ორას
სამეოცდაორნი
.
და
წყლით-რღუნითგან
ვიდრე
შერევნადმდე
ენათა
და
Line: 9
სიკუდილად
ფალეკისა
,
რომელ
არს
განყოფაჲ
,
წელიწადნი
ხუთას
ოც
და
ათექუსმეტნი
.
Line: 10
და
ამის
შემდგომად
იქმნების
განყოფაჲ
,
ესე
იგი
არს
განთესვაჲ
Line: 11
შვილთა
ნოჱსთაჲ
და
მათგან
შობილთაჲ
მათ
.
რომლისა-თჳსცა
მეროპეს
იწოდნეს
Line: 12
განყოფილებისაგან
ხმისა
და
განმყოფელობისაგან
ქუეყანისა
.
Line: 13
და
სემ
ვიდრე-მე
შვნა
ელამ
და
ასურ
და
არფაქსად
და
ლუდ
:
ხოლო
ქამ
Line: 14
ხუს
და
მესრემ
,
და
ფუდ
,
და
ქანაან
,
ხოლო
იაფეთ
ღამერ
,
და
მაგოგ
,
და
თირა
,
Line: 15
და
იოჳან
,
და
ელისა
,
და
თომე
,
და
მოსოხ
,
და
მადაი
,
რომლისაგან
შობილთა
Line: 16
მიდთა
და
დამპყრობელთა
ბაბილოვნისათა
მიდეთად
უწოდეს
სოფელსა
Line: 17
მას
საკუთრებით
და
სახელმოდგამობით
.
ვინაჲცა
შემდგომად
შერევნისა
და
Line: 18
გოდლისა
მის
დაჴსნისა
მიუწოდეს
სამთა
ძეთა
ნოჱსთა
ყოველთავე
მათგან
შობილთა
Line: 19
ნათესავთა
და
მისცნეს
მათ
წერით-ადგილნი
განყოფისა-ებრ
,
ვითარ
იგი
Line: 20
თჳთ
მოეღო
მამისაგან
თჳსისა
ნოჱსსა
,
დამხუდარ
იყო
თითოეულისადა
და
თითოეულთა
Line: 21
ნათესავთა
და
ტომთა
ადგილნი
,
და
ნაწილნი
,
და
სოფელნი
,
და
ჭალაკნი
,
Line: 22
და
მდინარენი
წინამდებარისა-ებრ
განწესებისა
.
და
დაიმკჳდრა
პირველმან
Line: 23
შვილმან
ნოჱსმან
სემ
სპარსეთითგან
დაკტროჲთ
ვიდრე
ჰინდოეთადმდე
და
Line: 24
რინოკურურად
აღმოსავალით
კერძო
;
ხოლო
ქამ
რინოკურურითგან
ვიდრე
ღადირთადმდე
Line: 25
სამხრით
კერძო
;
და
იაფეთ
მიდეთითგან
და
ვიდრე
ღადირთადმდე
Line: 26
ჩრდილოჲთ
,
კერძო
.
ხოლო
წილხუდომილნი
სოფელნი
სემისნი
უკუე
არიან
ესე
:
Line: 27
სპარსეთი
,
ვაკტრანი
,
ჳრკანიაჲ
,
ბაბილონიაჲ
,
კორდნაჲ
,
ასურასტანი
,
შუამდინარჱ
,
Line: 28
არაბიაჲ
,
პირველი
ელჳმაჲ
,
ჰინდოეთისა
არაბიაჲ
,
ევდემონიაჲ
,
კჳლისჳრიაჲ
,
Line: 29
კოემაგინი
და
ფინიკიაჲ
ყოველი
,
და
მდინარე
ევფრატი
.
ხოლო
ქამისნი
:
Line: 30
ეგჳპტე
,
ეთიოპიაჲ
,
მხედველი
ჰინდოეთით
კერძო
;
სხუაჲ
ეთიოპიაჲ
,
Line: 31
სადაჲთ
გამოვალს
მდინარე
ეთიოპელთაჲ
;
მეწამული
ზღუაჲ
.
მხედველი
აღმოსავლით
Page: 21
Line: 1
კერძო
;
[თ]ივიაჲ
,
ლიბიაჲ
განვრცომილი
ვიდრე
კჳრინედმდე
,
მარმარი
,
Line: 2
მავრიტანიაჲ
წინაშე
ღადირთასა
;
ხოლო
ჩრდილოჲთ
კერძო
ზღჳს
მახლობელად
Line: 3
აქუს
:
კილიკიაჲ
,
პამფჳლიაჲ
.
პისიდიაჲ
,
მჳსიანი
,
ლჳკაონიაჲ
,
ფრჳგიაჲ
,
კამალიაჲ
,
Line: 4
ლჳკიაჲ
,
კარიაჲ
,
ლჳდიაჲ
,
მჳსიაჲ
სხუაჲ
,
ტროადიაჲ
.
ეოლიდანი
,
ბითჳნიაჲ
,
Line: 5
პირველი
ფრჳგჳაჲ
და
კუალად
ჭალაკნი
:
სარდანიანი
,
კრიტე
,
კჳპრე
,
Line: 6
და
მდინარე
გეონი
,
რომელსა
ნილოსცა
ეწოდების
.
ხოლო
იაფეთისნი
:
მიდიაჲ
,
Line: 7
ალვანიაჲ
,
სომხეთი
მცირე
და
დიდი
,
კაპპადოკიაჲ
,
პაფლაღონიაჲ
,
გალატიაჲ
,
Line: 8
კოლქისი
,
ბოსპორი
,
მესოტისი
,
დერბე
,
სარმატე
,
ტავრიანი
,
ვუტარნიაჲ
,
სკჳთიაჲ
Line: 9
თრაკი
,
მაკედონიაჲ
,
დალმატიაჲ
,
მოლოსი
.
თეტტალიაჲ
,
ლორკიაჲ
,
Line: 10
ვიოტიაჲ
,
ეტოლიაჲ
,
ატტიკე
,
აქაიაჲ
პელინისი
,
რომელ
არს
პელოპონისოჲ
,
Line: 11
არკადიაჲ
იპიროტისი
,
ილლჳრიაჲ
,
ლახნიტი
,
ადრიაკი
,
რომლისა
გამო
პელაღგონი
Line: 12
ადრიკისაჲ
;
ხოლო
ჰქონან
ჭალაკნიცა
:
ვრეტანიაჲ
.
სიკილიაჲ
,
ევვანი
,
Line: 13
როდოჲ
,
ქიონი
,
ლეზვი
,
კჳთირანი
,
ზაკჳნთონი
,
კეფალინიაჲ
,
ითაკინი
,
კერკჳრაჲ
Line: 14
და
კერძოჲ
ასიაჲსაჲ
,
იონიად
სახელდებული
;
და
მდინარე
ტიგრისი
,
Line: 15
განმსაზღვრებელი
შორის
მიდეთისა
და
ბაბილოვნისა
.
Line: 16
ესე
რაჲ
ესრეთ
განიყვნეს
და
განინაწილნეს
,
იხილა
ქანაან
ძემან
ქამისმან
,
Line: 17
ლიბანით
კერძი
ქუეყანაჲ
რამეთუ
კეთილ
იყო
და
ნაყოფიერ
და
ფრიადითა
საზომითა
Line: 18
განყოფილ
მისდა
წილხუდომილისა
ქუეყანისაგან
,
მძლავრებით
მიიტაცა
Line: 19
იგი
და
სემისგანნი
მკჳდრნი
მისნი
განასხნა
;
და
ესრეთ
ქანანეად
სახელ
იდვა
Line: 20
ყოველი
ქუეყანაჲ
აღთქუმისაჲ
.
ამის-თჳსცა
მართალმან
მსაჯულმან
შემდგომად
ჟამთა
Line: 21
სემისგანთა
მათ
ტომთა
ისრაჱლისათა
უკუნ
სცა
იგი
ისოჲს
მიერ
ნავეანისა
,
Line: 22
ვითარ
იგი
წინაჲსწარ
აღუთქუა
აბრაჰამს
:
"რამეთუ
მართალ
არს
უფალი
და
სიმართლენი
Line: 23
შეიყუარნა
."
Line: 24
[რაგავის-თჳს
.]
Line: 25
ხოლო
რაგავ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
ოც
და
ათორმეტთაჲ
შვა
სერუქ
;
და
Line: 26
ცხოვნდა
მერმეცა
ორას
და
შჳდ
წელ
და
მოკუდა
ყოვლით-ურთ
ცხორებული
სამას
Line: 27
ოც
და
ათცხრამეტ
წელ
.
Line: 28
[სერუქის-თჳს
.]
Line: 29
ხოლო
სერუქ
იქმნა
რაჲ
წელთა
ას
ოცდაათთაჲ
შვა
ნაქორ
,
და
შემდგომად
Line: 30
ამისსა
ცხოვნდა
ორას
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
სამას
ოც
Line: 31
და
ათ
წელ
,
რომელმან
დაიწყო
პირველად
საწარმართოთა
სჯულთა
,
რათა
ძუელ
Line: 32
სადმე
ყოფილთა
მბრძოლთა
,
ანუ
მთავართა
,
ანუ
მოქმედთა
სიმჴნითისა
რაჲსმე
Line: 33
სათნოებისა
და
მოჴსენებისა
ღირსთა
საქმეთასა
ძეგლებითა
კაცის
სახეებითა
Page: 22
Line: 1
პატივ
ეცემებოდის
,
ვითარცა
კეთილისა
რაჲსმე
მოქმედთა
,
ხოლო
შემდგომად
გამოჩინებულნი
Line: 2
კაცნი
უმეცარ
იქმნნეს
განზრახვასა
პირველისა
მის
მამისა
მათისასა
,
Line: 3
ვითარმედ
ვითარცა
პირველთა
მამათა
და
კეთილისა
რაჲსმე
საქმისა
მომგონებელთა
Line: 4
პატივ
სცემდა
საჴსენებელსა
მათსა
,
ამის-თჳს
ვითარცა
ღმერთთა
ზეცისათა
Line: 5
პატივ
სცემდეს
და
ჰმსახურებდეს
მათ
და
არა
ვითარცა
კაცთა
მოკუდავთა
.
Line: 6
რომელთა
განქიქებასა
მსახურთაცა
და
სამსახურებელთასა
ყოვლით-კერძო
Line: 7
საღმრთოჲსა
წერილისა
და
ღმრთივ
სულიერთა
მამათა
და
მოძღუართა
წიგნებისა
Line: 8
ვრცელად
განფენილსა
ვჰპოებთ
.
რამეთუ
არა
მარტივი
ხოლო
საცთური
და
კერპთმსახურებაჲ
Line: 9
იპყრეს
,
არცა
,
რომელთაგან
იწყეს
,
მათ
შინა
დადგრომილ
იქმნნეს
,
Line: 10
არამედ
რაოდენ
წაღმართ
ვიდოდეს
,
ეგოდენ
წარემატებოდეს
მოპოვნებასა
შინა
Line: 11
უახლესთა
მრჩობლ
ეშმაკეულებათასა
,
ვითარცა
ვერ
მიმღებელნი
განძღომისანი
Line: 12
ძუელ
სადმე
მოპოვნებულთა
ბოროტთა
მიერ
,
რამეთუ
უმდაბლესთა
რაჲ
მოგონებათა
Line: 13
და
გულის-სიტყუათა
მიმართ
შთავიდეს
კაცნი
ცასა
,
და
მზესა
,
და
მთოვარესა
,
Line: 14
და
ვარსკულავთა
.
პატივი
და
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
მიაჩემეს
.
მერმე
კუალად
Line: 15
ბნელთა
წყუდიადისა
გულის-სიტყუათა
მიმართ
მიიცვალნეს
და
ეთერსა
და
Line: 16
ჰაერსა
ღმრთად
სახელ
სდვეს
,
ხოლო
უძჳრესისა
მიმართ
წარმატებასა
შინა
ბოროტთასა
,
Line: 17
ნივთთაცა
და
დასაბამთა
გუამთა
შემტკიცებისათა
,
მჴურვალსა
,
და
Line: 18
გრილსა
.
და
ნოტიასა
,
და
ჴმელსა
არსებასა
ღმრთად
ჰმსახურებდეს
.
ხოლო
უსაბასრობელესნი
Line: 19
უღმრთოებითა
კაცთაცა
რომელთამე
ჯერეთ
ცოცხალთა
,
ხოლო
Line: 20
რომელთამე
მკუდართა
ღმრთად
უწოდდეს
.
და
არა
კაცთა
მიმართ
ხოლო
და
Line: 21
ოთხფერჴთა
და
ქუეწარმავალთა
ჴმელისათა
და
წყლისათა
მიაწიეს
სახელის-დებაჲ
Line: 22
ღმრთისაჲ
,
არამედ
არცაღა
თუ
ყოვლად
მყოფთა
ანუ
გამოჩინებულთა
მიმართ
Line: 23
იგივე
უღმრთოებისა
გარდარეულებაჲ
აჩუენეს
.
რამეთუ
სიტყჳერნი
პირუტყუთა
Line: 24
შეაყვნეს
და
უმსგავსონი
ბუნებანი
ერთობად
მოიყვანნეს
და
ვითარცა
ღმერთთა
Line: 25
ადიდებდეს
;
რომელ
არიან
მეგჳპტელთა
მიერ
პატივცემულნი
იგი
ძაღლის-თავნი
Line: 26
და
გუელის-თავნი
და
ვირის-თავნი
კაცნი
,
და
ლიბიელთა
იგი
ვერძის
თავი
,
და
ზღაპართა
Line: 27
მიერ
მოპოვნებულნი
იგი
ტყუილისნი
წმასნანი
,
ვიტყჳ
უკუე
ხარჳვდთა
და
Line: 28
იპიოკენტავროსთა
.
და
მერმეცა
უღრმესად
უღმრთოებისა
მთხრებლად
შთაწევნულთა
Line: 29
ვიეთმე
გემოთ-მოყუარებასაცა
და
გულის-თქუმასა
ღმრთეებრ
ჰმსახურეს
და
Line: 30
აფროდიტად
სახელ
სდვეს
და
თაყუანის-სცეს
.
ამათ-თანა
მთავართაცა
თჳსთა
და
Line: 31
მძლავრთა
პატივისა-თჳს
მთავრობისა
და
შიშისა-თჳს
მძლავრებისა
მათისა
,
ვითარცა
Line: 32
ღმერთთა
,
პატივ
ცემდეს
.
ვითარ
იგი
ზევს
კრიტს
პატივ
იცემების
,
და
Line: 33
არკადიას
ერმი
,
და
ჰინდოეთს
დიონჳსოს
,
და
ეგჳპტეს
იზის
და
ოსი[რის]
,
Line: 34
და
ჰრომთა
მეფისა
ანდრიანეს
მონაჲ
ანტინოოს
.
რამეთუ
მიიწია
რაჲ
ანდრიანე
Page: 23
Line: 1
ეგჳპტედ
და
აღსრულებულად
იხილა
გემოვნებისა
მისისა
მსახური
ანტინოოს
,
Line: 2
ბრძანა
სამსახურებელყოფაჲ
მისი
.
რამეთუ
შემდგომად
სიკუდილისაცა
სტრფიალებდავე
Line: 3
ჭაბუკსა
გარდარეულებითა
ბილწების
მოყუარებისაჲთა
.
და
რამეთუ
წარმართთა
Line: 4
შორის
ხმაგანსმენილნი
იგი
ღმერთნი
ზევს
და
პოსიდონ
,
და
აპოლლონ
,
Line: 5
და
იფესტოს
,
და
ერმი
,
და
დედალთაგანიცა
.
ირა
,
და
დიმიტრა
,
და
ათინა
,
და
არტემიდი
Line: 6
სიბილწისა-თჳს
გამორჩეულ
იქმნნეს
ღმერთ
ყოფად
.
ამის-თჳსცა
ესოდენთა
ამათ
Line: 7
და
ესე
ვითართა
კერპბორგნეულობისა
მომპოვნებელობათა
განმაქიქებელი
საღმრთოჲ
Line: 8
წერილი
ესრეთ
ხმობს
:
"დასაბამ
სიძვათა
,
მოგონებაჲ
კერპთაჲ
,
ხოლო
მოპოვნებაჲ
Line: 9
მათი
ხრწნილება
ცხორებისა
."
რამეთუ
არცა
იყო
პირველითგან
,
არცა
Line: 10
უკუნისამდე
იყოს
.
ხოლო
ამპარტავანებაჲ
კაცთაჲ
შემოვიდა
სოფლად
;
არამედ
Line: 11
შეძოკლებულად
წარმოიჩინა
აღსრულიცა
მათი
.
რამეთუ
უჟამოსა
სიკუდილსა
Line: 12
ზედა
შვილისასა
შეურვებელმან
მამამან
ხატი
გამოქანდაკა
მისი
და
ოდესმე
მკუდარსა
Line: 13
კაცსა
,
ვითარცა
ცხოველსა
პატივ
სცა
აწ
;
და
განუჩინნა
მსახურნი
საიდუმლონი
Line: 14
და
მსხუერპლნი
.
მერმე
შემდგომად
ჟამისა
გარდასლვისა
საღმრთოებითი
Line: 15
იგი
წესი
,
ვითარცა
სჯული
,
დამარხულ
იქმნა
და
მძლავრთა
იძულებითა
იმსახურებოდეს
Line: 16
ქანდაკებულნი
;
და
ესე
იქმნა
საბრკე
ცხორებისა
კაცთაჲსა
,
რამეთუ
ანუ
Line: 17
განსაცდელისა
,
მძლავრებისა
მონაქმნულთა
კაცთა
უზიარებელი
სახელი
ქვათა
და
Line: 18
ძელთა
უწოდეს
.
გარნა
დაღათუ
ესე
ვითართა
ამათ
სახელმტყუვართა
ღმერთთა
Line: 19
ქადაგნი
და
მისანნი
და
გამომეტყუელნი
და
აღმწერელნი
განცხადებულად
ღმრთად
Line: 20
სახელ
სდებდეს
,
არამედ
საქმეთაცა
მათთა
სამხილებელად
უღმრთოებისა
და
სიბილწის
Line: 21
მოქმედისა
მოქალაქობისა
მათისა
აღსწერდეს
.
რამეთუ
დიოჲს
ბილწებათა
Line: 22
და
ლირწებათა
და
სხუათა
მათ
ღმერთთა
მათთა-თჳს
ეგე
ვითართავე
საქმეთა
Line: 23
წარმომეტყუელ
არიან
.
რომელნი
არა
ხოლო
ღმრთისა
,
არამედ
პატიოსანთაცა
Line: 24
კაცთა-თჳს
შეუტყუებელად
ჩნან
.
რამეთუ
დიოჲსგან
მამათ-ბორგნეულობისა
და
Line: 25
მრუშებისა
,
ხოლო
აფროდიტისგას
სიძვისა
და
რეაჲსგან
უკუე
უძღებებითისა
Line: 26
ბილწებისა
,
ხოლო
არეოჲსგან
მკლველობათა
და
დიონჳსოჲსგან
მომთრვალეობათა
Line: 27
და
სხუათაგან
სხუათა
რათმე
ესე
ვითართა
საქმეთა
დასაბამისა
ქონებათა
Line: 28
იტყჳან
.
რომლითა
განცხადებულად
ჩანს
გონების
მქონებელთა-თჳს
,
ვითარმედ
Line: 29
უნებლიეთ
წარმოთქუნეს
ამათ
ვნებულებისა
და
სიხენეშისა
საქმენი
მათნი
რამეთუ
Line: 30
ვინაჲთგან
უზიარებელი
სახელი
ღმრთისაჲ
და
პატივი
მისი
არა
ღმერთთა
,
არამედ
Line: 31
მოკუდავთა
კაცთა
მიჩემებად
ისწრაფეს
,
ამის
მიზეზისა-თჳს
იძულებულ
იქმნნეს
Line: 32
ჭეშმარიტებისაგან
წარმოთქუმად
ვნებათა
მათთა
სამხილებელად
არა
ღმერთ
.
არამედ
Page: 24
Line: 1
ვნებულ
კაცყოფისა
მათისა
,
გარნა
იტყჳან
საცთურისა
ამის
დამონებულნი
:
Line: 2
ამის-თჳს
ღმრთად
ვქადაგებთო
მათ
,
რამეთუ
საჴმარ
იქმნნეს
კაცთა-თჳს
.
და
რამეთუ
Line: 3
ზევს
დამბადებელობითისა
ჴელოვნებისა
ითქუმის
მომპოვნებელად
,
ხოლო
Line: 4
პოსიდონ
მენავეთ-მოძღურობითისა
.
ასკლიპიოს
მკურნალობითისა
,
და
აპოლლონ
მუსიკობისა
,
Line: 5
და
ირა
უკუე
მოსილებისა
,
და
ათინა
მექსლეობისა
,
არტემიდი
მონადირეობისა
,
Line: 6
ხოლო
დიმიტრა
მუშაკობისა
და
სხუანი
სხუათა
რათმე
.
აწ
უკუე
უკუეთუ
Line: 7
მოპოვნებისა-თჳს
ჴელოვნებათაჲსა
სამართალ
არს
ღმრთად
სახელის-დებაჲ
Line: 8
მათი
,
სათანადო
არს
,
რათა
სხუათაცა
ჴელოვნებათა
მომპოვნებელნი
ესრეთვე
იწოდებოდინ
Line: 9
რამეთუ
წერილნი
ფინიკელთა
მოიპოვნეს
,
ხოლო
გამომეტეუელებაჲ
Line: 10
იროიკოჲსაჲ
ომიროს
და
სიტყჳს-მგებელობითი
ვიდრე-მე
ზინონ
ელატმან
;
ხოლო
Line: 11
რიტორობაჲ
კორაქს
სჳრაკოსელმან
და
ნაყოფი
ფუტკართაჲ
არისტეოს
;
Line: 12
ხოლო
თესვაჲ
იფქლისაჲ
ტრიპტოლემოს
და
საბჭონი
სჯულნი
ლჳკურღოს
სპარტიატმან
Line: 13
და
სოლონ
ათინელმან
;
ხოლო
წერილისა
შეწყობაჲ
და
რიცხუნი
და
Line: 14
საზომნი
და
საწონნი
პალამიდის
მოიპოვნა
,
და
სხუათა
სხუანი
რაჲმე
ცხორებისა
Line: 15
კაცთაჲსა
საჴმრად
სათანადონი
მოიგონნეს
წამებისა-ებრ
აღმწერელთა
თხრობისათაჲსა
.
Line: 16
არამედ
კეთილად
ცხად
არს
ამიერ
უცნობელობაჲ
მათი
,
რამეთუ
არა
Line: 17
განხრწნადთა
ხოლო
კაცთა
აჩემეს
პატივი
და
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
,
არამედ
მფრინველთაცა
Line: 18
და
ოთხფერჴთა
და
ქუეწარმავალთა
თითოსახეობისა-ებრ
ვნებათა
და
Line: 19
ბორგნეულობათა
მათთაჲსა
.
რომელთა-თჳს
იტყჳს
მოციქული
:
"ამაო
იქმნნეს
გულის-ზრახვათა
Line: 20
შინა
მათთა
,
და
დაუბნელდა
უგულის-ხმოჲ
გული
მათი
;
მეტყუელნი
Line: 21
ბრძენყოფისანი
განცოფნეს
და
შეცვალეს
დიდებაჲ
უხრწნელისა
ღმრთისაჲ
Line: 22
მსგავსად
ხატსა
განხრწნადისა
კაცისასა
და
მფრინველთა
და
ოთხფერჴთა
და
ქუეწარმავალთასა
.
Line: 23
რომლისა-თჳს
მისცნა
იგინი
ღმერთმან
ვნებასა
უპატიოებისასა
."
Line: 24
ვინაჲცა
ყოველთავე
კერპბორგნეულთაჲ
თჳთოსახე
არს
საცთური
და
სჯული
,
Line: 25
და
არა
მათვე
და
ერთთა
საქმეთა
აჩემებენ
მათვე
და
ერთთა
,
და
ფრიად
სამართლად
Line: 26
ჰყოფენ
ამას
,
რამეთუ
არა
მცირედი
სამხილებელი
არს
ესე
უღმრთოებისა
Line: 27
მათისაჲ
თითოეულთა
ქალაქთა
და
სოფელთა
შინა
თითოეულობაჲ
ღმერთთაცა
Line: 28
მათთაჲ
და
სხჳსაგან
სხჳსა
ღმრთისა
დამჴსნელობაჲ
,
რათა
ყოველთა
მიერ
დაიჴსნნენ
Line: 29
ყოველნი
.
და
რამეთუ
სხუათაგან
ღმრთად
მსახურებულნი
რაჲვე
სხუათა
Line: 30
მიერ
ღმრთად
სახელდებულთა
მათ
შესაწირავ
და
მსხუერპლ
იქმნებიან
,
ვითარ
Line: 31
იგი
მეგჳპტელ
აპინს
ჴარსა
და
მენდისიონს
ვაცსა
ღმრთად
თაყუანის-სცემენ
.
Line: 32
ხოლო
სხუანი
დიოჲს
მსხუერპლ
ჰყოფენ
ამათ
,
კუალად
ლიბიელნი
ცხოვარსა
Line: 33
ღმრთად
ჰმსახურებენ
და
ესე
სხუათა
მიერ
მსხუერპლად
მოყვანებული
დაიკლვის
;
Line: 34
და
კუალად
სხუანი
სხუათა
ესრეთვე
.
ხოლო
სხუანი
მდინარეთა
და
შროშანთა
და
Page: 25
Line: 1
უფროჲსღა
ყოველთასა
მეგჳპტელნი
პატივ
სცემდეს
წყალ
და
ღმრთად
სახელ
Line: 2
სდებდეს
.
რომელთა
შორის
ესოდენ
აღემატა
კერპთ-მსახურებაჲ
უმეტეს
ყოველთა
Line: 3
წარმართთასა
,
ვიდრეღა
არა
ხოლო
ჴართა
და
ვაცთა
,
და
ძაღლთა
და
ციდამტკაველთა
Line: 4
ჰმსახურებდეს
,
არამედ
ნიორსაცა
და
ხახუსა
,
და
სხუათა
ფრიად
უნდოთა
Line: 5
მხალთა
ღმრთად
სახელ
სდებდეს
და
თაყუანის-სცემდეს
სიმდიდრითა
უღმრთოებისაჲთა
.
Line: 6
და
წყალსა
ვიდრე-მე
ნილოსისა
ჰმსახურებდეს
,
ვითარცა
ქუეყანისა
Line: 7
მათისა
მომრწყველსა
;
ხოლო
ჴარსა
ღმერთ
ჰყოფდეს
,
ვითარცა
მუშაკობისა
საჭიროსა
Line: 8
საჴმარსა
და
საზრდელისა
სარეწავსა
,
ხოლო
ვაცსა
და
ცხოვართა
მათ
Line: 9
მიერისა
საჴმარებისა-თჳს
,
ხოლო
სხუათა
საძაგელებათა
ძაღლთა
და
ციდამტკაველთა
Line: 10
და
მცენარეთა
და
სხუასა
უშუერებასა
ცხოველთა
და
მხალთასა
თაყუანისსცემდეს
.
Line: 11
ამის-თჳს
რამეთუ
რეცა
თუ
მიზეზ
ცხორებისა
მათისა
იქმნა
საჴმარებაჲ
Line: 12
ამათი
ჟამსა
მას
ფარაოჲს
წარწყმედისასა
.
რამეთუ
რაჟამს
იგი
მან
დევნა
Line: 13
უყო
ისრაჱლსა
და
დაინთქა
,
კაცად-კაცადი
რაჲ
სადაცა
შექცეულ
იყო
და
მის
Line: 14
ძლით
ფარაოჲსდა
არა
შედგომილ
იყო
,
და
სიკუდილისაგან
განერა
იგიცა
,
ღმერთ-ყო
Line: 15
და
თქუა
:
"ღმერთ
ჩემდა
იქმნა
დღეს
ესე
,
რომლისა
მიერ
ცხოვნებული
Line: 16
არა
წარვწყმდი
ფარაოჲს-თანა
დაყენებულ
განგებულებითა
ამისითა
."
მერმეცა
Line: 17
იყვნეს
მეგჳპტელთა
შორის
ზროხანი
,
რომელთა
აქუნდეს
ნიშანნი
რაჲმე
Line: 18
ენასა
ზედა
და
კუდსა
,
რომელთაგან
იცნობებოდეს
,
ვითარმედ
აპის
არს
.
ესე
Line: 19
იგი
არს
ღმერთი
;
რომელთასა
დღესასწაულსაცა
აღასრულებდეს
,
ვითარცა
ღმერთთასა
Line: 20
და
წინადაუგებდეს
ჴარსა
სანოაგესა
მრავალსა
ბაგასა
შინა
ღმრთეებრ
Line: 21
შემსხმელნი
მისნი
.
ეგრეთვე
მენდისად
სახელდებულსა
მასცა
ვაცსა
,
რომლისა
Line: 22
ტაძარიცა
აღმართებულ
იყო
,
ღმრთეებრ
პატივ
სცემდეს
და
ჰმსახურებდეს
;
და
Line: 23
ხჳთქთა
და
გუელთა
და
კუერნათა
და
თევზთა
პატივის-მცემელნი
პატივისა
მიერ
Line: 24
პირუტყუთაჲსა
უპატიოებასა
მოუგებდეს
თავთა
.
ამის-თჳსცა
წინაჲსწარ
განმაკრძალებელი
Line: 25
საღმრთოჲ
სიტყუაჲ
ესე
ვითართა
ამათ
საცთურთაგან
გამოჴსნილთა
Line: 26
ერთა
ეტყოდა
:
"არა
ჰქმნე
თავისა
თჳსისა
კერპი
,
არცა
ყოველივე
მსგავსებაჲ
,
Line: 27
რაოდენ
არს
ცათა
შინა
ზე
და
რაოდენი
ქუეყანასა
ზედა
ქუე
;
და
არა
თაყუანის-სცე
Line: 28
მათ
,
არცა
ჰმსახურო
მათ
."
და
.
ვინაჲთგან
განყოფილებაჲ
არს
შორის
Line: 29
კერპისა
და
მსგავსებისა
,
სამართლად
თქუა
:
არა
ჰქმნე
თავისა
თჳსისა
კერპი
,
Line: 30
არცა
ყოველი
მსგავსებაჲ
.
რამეთუ
კერპსა
ვიდრე-მე
არცა
ერთი
გუამი
აქუს
Line: 31
მდგომარეობითისა
სიმტკიცისაჲ
,
ხოლო
მსგავსებაჲ
არს
ვისსამე
სახე
და
ხატოვნება
;
Line: 32
ვინაჲცა
ვინაჲთგან
წარმართნი
ზღაპრობით
წმასნიდეს
არამყოფთა
სახეთა
Line: 33
ხატებსა
,
ტრიტონთა
რათმე
და
სფინღოსთა
და
კენტავროსთასა
,
და
მეგჳპტელნი
Page: 26
Line: 1
ძაღლის
პირთა
და
ჴარის
თავთასა
კერპად
უკუე
უწოდს
ყოფისა
და
საჩინოობისა
Line: 2
არმქონებელთა
ხატებსა
;
ხოლო
მსგავსებად
_
მყოფთა
და
საჩინოთა
სახეებსა
,
Line: 3
ვითარ
იგი
მზისა
და
მთოვარისა
და
ვარსკულავთა
,
კაცთა
და
მჴეცთა
Line: 4
და
ქუეწარმავალთა
და
მსგავსთა
მათთასა
.
ხოლო
ამათისა
მბრძანებელი
არა
თაყუანის-ცემისაჲ
,
Line: 5
არცა
მსახურებისაჲ
არა
მარტივად
განაკრძალებს
ორკერძოვე
,
Line: 6
არამედ
ვინაჲთგან
შეემთხუევის
ვიეთმე
თაყუანის-ცემაჲ
ვიდრე-მე
შიშისა-თჳს
Line: 7
კაცთაჲსა
;
გარნა
არავე
მსახურებაჲ
სულითა
ასწავებს
ორისავე
მის
უღმრთოებასა
Line: 8
და
ღმრთის
წინააღმდგომობასა
და
ფრიად
განგდებულობასა
.
ამის
თჳს
კუალად
Line: 9
რათა
არა
ვიეთ-მე
ვითარცა
ამათ
შუენიერებისა
მიმართ
დაბადებულთაჲსა
Line: 10
მიხედვითა
,
არა
ვითარცა
საქმეთა
ღმრთისათა
არამედ
ვითარცა
ღმერთთა
პატივ
Line: 11
სცენ
და
ზედა-დაჰრთავს
ესრეთ
,
მეტყუელი
წერილი
:
"და
ნუ
აღმხილველი
თუალთაჲ
Line: 12
და
მხილველი
მზისა
და
მთოვარისა
და
ყოველთავე
სამკაულთა
ცისათაჲ
Line: 13
შესცთები
თაყუანის-ცემად
მათდა
,
რომელნი
მიანიჭნა
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
Line: 14
ყოველთა
წარმართთა
."
ხოლო
მიანიჭნა
არა
რათა
ღმერთ
მათდა
იყვნენ
ესენი
,
Line: 15
არამედ
რათა
მოქმედებისაგან
და
ხედვისა
მათისა
გულის-ხმა
ყონ
წარმართთა
Line: 16
უფალი
და
დამბადებელი
ყოველთაჲ
.
რამეთუ
სიდიდისაგან
და
სიკეთისა
დაბადებულთაჲსა
Line: 17
თანა-შეტყუებით
იხილვების
დამბადებელი
და
"უხილავნი
მისნი
დაბადებითგან
Line: 18
სოფლისაჲთ
ქმნილთა
შინა
გულის-ხმის-ყოფილად
იხილვებიან
და
Line: 19
"ცანი
უთხრობენ
დიდებასა
ღმთისასა
,
ხოლო
ქმნულსა
ჴელთა
მისთასა
მიუთხრობს
Line: 20
სამყაროჲ
."
ვითარცა
წერილ
არს
.
Line: 21
ვინაჲცა
დამბადებელი
ვიდრე-მე
ღმერთი
სრულ
არს
და
ზეშთა
სრულ
და
Line: 22
უმოქენეო
ყოველთავე
სახეთა
.
ხოლო
დაბადებულნი
მიიხუნეს
,
თუ
ვინ
ვითარ
Line: 23
იგი
ნუ
უკუე
და
მზე
თავით
თჳსით
მარტოდ
ანუ
მთოვარე
,
ქუეყანაჲ
ანუ
ჰაერი
,
Line: 24
და
მჴურვალი
,
და
გრილი
,
და
ჴმელი
და
ნოტიაჲ
არსებაჲ
,
და
განყვნეს
Line: 25
ურთი-ერთასისა
შეზავებულებისაგან
და
თითოეული
მოიღოს
თავით
თჳსით
და
Line: 26
თჳსაგან
განიხილოს
,
ჰპოებს
უეჭუელად
ვერცა
ერთსა
მათგანსა
კმამყოფელად
თავისა
Line: 27
თჳსისა
და
თჳთ
სრულად
,
არამედ
ურთი-ერთასისა
საჴმარებისა
მოქენედ
და
Line: 28
ერთსა
მეორისა
შემწეობითა
შემტკიცებულად
.
რამეთუ
მზე
ვიდრე-მე
ყოვლისავე
Line: 29
ცისა-თანა
თანად-მოიქცევის
და
არა
ოდეს
დაუტევებს
განუნათლებელად
Line: 30
სიმრგულესა
მისსა
;
ხოლო
მთოვარე
და
ვარსკულავნი
წამებენ
მზისაგან
მინიჭებასა
Line: 31
მათდა
განათლებისასა
.
და
ქუეყანაჲ
კუალად
ჩანს
თჳნიერ
წჳმათასა
ვერ
Line: 32
გამომხუმელად
ნაყოფთა
,
ხოლო
წჳმანი
თჳნიერ
საჴმარებისა
ღრუბელთაჲსა
ვერ
Line: 33
გარდამოვლენ
ქუეყანად
გარნა
ვერცაღა
ღრუბელნი
არიან
თჳნიერ
ჰაერისა
.
და
Page: 27
Line: 1
ჰაერი
არა
თავით
თჳსით
,
არამედ
ეთერისაგან
უკუე
შეიწუების
,
ხოლო
მზისაგან
Line: 2
ელვარექმნილი
განათლდების
.
მერმეცა
წყარონი
და
მდინარენი
თჳნიერ
ქუეყანისა
Line: 3
ვერ
სადა
იყვნენ
ოდესცა
,
ხოლო
ქუეყანაჲ
არა
თავისაგან
თჳსისა
მქონებელი
Line: 4
არს
დაფუძნებითისა
სიმტკიცისაჲ
,
არამედ
არსებასა
ზედა
წყალთასა
დამყარებულ
Line: 5
არს
ძალითა
ყოვლისა
მპყრობელისა
სიტყჳსაჲთა
.
კუალად
ზღუაჲ
და
Line: 6
გარემოჲს
ყოვლისა
სოფლისა
მომვლელი
იგი
დიდი
ოკეანოსი
ქარისა
მიერ
Line: 7
აღიძრვის
და
მიითხევის
,
ვინაჲ
კერძოცა
მიჰბეროს
იძულებამან
ქართამან
.
ხოლო
Line: 8
ქარნი
არა
თავთა
შორის
თჳსთა
.
არამედ
სიტყჳსა-ებრ
მათ-თჳს
ბუნებათ-მეტყუელთაჲსა
Line: 9
ჰაერისა
მიმართ
ქმნილისა
მისგან
შემწუველობისა
ეთერისა
სიცხითაჲსა
Line: 10
თჳთ
მათ
ჰაერსა
შინა
მიუღიეს
მათ
ყოფაჲ
და
მის
მიერ
ყოვლით-კერძო
ქრიან
.
Line: 11
აწ
უკუე
ოთხთა
ვიდრე-მე
ნივთთათჳს
,
რომელთაგან
ბუნებაჲ
ჴორციელთა
Line: 12
გუამთაჲ
შემტკიცებულ
არს
,
მჴურვალისა
,
ვიტყჳ
,
და
ხმელისა
,
გრილისა
და
Line: 13
ნოტიისა
არსებისა
,
ვინ
არა
უწყის
,
ვითარმედ
ურთი-ერთას
რაჲ
შეირინენ
და
Line: 14
შეიყვნენ
,
აქუს
მდგომარეობაჲ
და
მყოფობაჲ
,
ხოლო
თჳსაგან
რაჲ
ურთიერთას
Line: 15
განიყვნენ
და
თავით
თჳსით
იხილვებოდის
თითოეული
,
ურთი-ერთას
Line: 16
მბრძოლ
და
დამჴსნელ
არიან
,
რამეთუ
მჴურვალე
გრილისა
მიერ
დაიჴსნების
და
Line: 17
გრილი
მჴურვალისა
მიერ
უჩინო
იქმნების
,
და
ნოტიაჲ
ჴმელისა
მიერ
განჴმების
.
Line: 18
ვინაჲცა
ვითარ
ღმერთ
იყვნენ
ესენი
ურთი-ერთასისა
შეწევნისა
მოქენენი
და
Line: 19
ურთი-ერთას
დაუგებელად
მბრძოლნი
და
სახელსა
ღმრთობისასა
ღირს
იყვნენ
;
Line: 20
ანუ
კუალად
ვითარ
არა
ჰხედვენ
ღმერთმყოფელნი
დაბადებულისანი
მზისასა
უკუე
Line: 21
ქუეშე
კერძო
ქუეყანისა
დასლვასა
და
ნათლისა
მისისა
მის
მიერ
დაფარვასა
,
ხოლო
Line: 22
მთოვარისასა
დღისი
მზისაგან
უნათლო
ყოფასა
უმცხინვარესობითა
შარავანდედთა
Line: 23
მიფენისაჲთა
და
რამეთუ
ნაყოფთა
ქუეყანისათა
მრავალგზის
სეტყუაჲ
Line: 24
უჴმარ
ჰყოფს
,
ხოლო
ცეცხლსა
სიმძაფრე
წყლისაჲ
დაშრეტს
.
რომელნი
უკუე
Line: 25
თუმცა
ღმერთ
იყვნეს
,
უჴმდა
რათამცა
არა
ურთი-ერთას
სხუაჲ
სხჳსაგან
იძლეოდეს
Line: 26
და
დაიფარვოდეს
///////
ურთი-ერთას
თანად-ყოფაჲ
შუენოდა
და
საზოგადოსა
Line: 27
მოქმედებასა
ერთობით
სჯულმყოფელობაჲ
.
რომლისა-თჳსც
განცხადებულად
Line: 28
ჩანს
,
ვითარმედ
არცა
მზე
,
არცა
მთოვარე
,
არცა
სხუაჲ
რაჲმე
დაბადებულთაგანი
,
Line: 29
ხოლო
უფროჲსღა
არცა
ქვათა
და
ოქროჲსა
და
სხუათა
ნივთთაგან
შემზადებულნი
Line: 30
ძეგლნი
,
არცა
გამომეტყუელთა
მიერ
ზღაპრის-მეტყუელებულნი
ზევს
Line: 31
და
აპოლონ
და
სხუანი
ჭეშმარიტებით
არიან
ღმერთ
,
ვითარცა
სიტყუამან
გამოაჩინა
;
Line: 32
არამედ
რომელნიმე
მათგანნი
ნაწილნი
არიან
დაბადებულისანი
,
ხოლო
Page: 28
Line: 1
რომელნიმე
უსულონი
ნივთნი
და
რომელნიმე
მხოლოდ
კაცად
ოდენ
მოკუდავად
Line: 2
მყოფნი
ანუ
ყოფილნი
.
Line: 3
აწ
უკუე
უკუეთუ
გამომეტყუელსა
მიერ
ღმრთად
სახელდებულთაჲ
მათ
არა
Line: 4
ღმერთყოფაჲ
ეგერა
გამოჩინებულ
იქმნა
,
საჭიროდ
სათანადო
არს
ამათსა
დაჴსნასა
შინა
Line: 5
ჩუენ
შორის
ყოფაჲ
ღმრთის-მსახურებისაჲ
,
და
ჩუენ
მიერ
თაყუანის-ცემულისა
Line: 6
და
ქადაგებულისა
მის
ხოლო
მხოლოჲსა
ღმერთ
ჭეშმარიტ
და
ყოვლისა
დაბადებულისა
Line: 7
დამბადებელყოფაჲ
,
რომელი
სამებით
თაყუანის-იცემების
,
და
იდიდების
,
Line: 8
რომელმან
ყოველნი
კაცნი
საცთურისაგან
კერპთაჲსა
და
პირუტყულისა
უცნებისა
Line: 9
გამოიყვანნა
და
საღმრთოჲსა
მიმართ
ცნობისა
მიიყვანნა
.
რომელი
კუალად
Line: 10
იტყჳს
:
"არა
იყვნენ
შენდა
ღმერთნი
სხუანი
თჳნიერ
ჩემსა
"
და
"ისმინე
,
Line: 11
ისრაჱლ
,
უფალი
ღმერთი
შენი
უფალი
ერთ
არს
."
და
"უფალსა
ღმერთსა
შენსა
Line: 12
თაყუანი-სცე
და
მას
მხოლოსა
ჰმსახურებდე
".
ესე
უკუე
თჳსითა
ძალითა
და
სიბრძნითა
Line: 13
მპყრობელი
თანად-ყოვლისაჲ
და
დასაბამთაჲ
ყოვლისავე
გრძნობადისა
Line: 14
არსებისათა
დამცველი
,
რომელ
არიან
მჴურვალე
და
გრილი
,
ჴმელი
და
ნოტიაჲ
,
Line: 15
ერთად
შეჰზავებს
და
შეერთებულად
შენაწევრებად
შესრულებულ
ჰყოფს
ამათ
;
Line: 16
და
არცა
ცეცხლი
ჰბრძავს
გრილსა
,
არცა
ნოტიაჲ
წინაგანეწყობის
ჴმელსა
,
არამედ
Line: 17
ვითარცა
ძმა
რაჲმე
და
მეგობარ
არიან
ურთი-ერთას
და
მყოფობისა
გუამთაჲსა
Line: 18
დასაბამ
არიან
.
და
ესრეთ
ყოველნივე
დამორჩილებულნი
მისნი
რომელნიმე
Line: 19
ქუეყანასა
ზედა
ცხორებენ
,
ხოლო
რომელნიმე
ცათა
შინა
მყოფ
არიან
;
ხოლო
Line: 20
ყოველივე
ზღუაჲ
და
დიდი
ოკეანოსი
თჳსთასა
ზღვართა
აღძრვისა
მათისათა
Line: 21
მქონებელ
არიან
,
და
ჴმელი
ყოველივე
მწუანვილოისდა
ფურცლოჲს
თითოსახეთა
Line: 22
და
ყოვლით-კერძოთა
მორჩთა
.
Line: 23
ხოლო
დაბადებისა-თჳს
სოფლისა
და
ყოვლისავე
აგებულისა
მრავალთა
მრავალსახედ
Line: 24
წარმოთქუეს
,
და
,
ვითარცა
თჳთ
უნდა
თითოეულსა
,
ეგრეთცა
განასაზღვრა
Line: 25
მის-თჳს
.
რამეთუ
რომელნიმე
თავით
თჳსით
და
ვითარ
დამთხუევით
ქმნილებასა
Line: 26
იტყჳან
ყოველთასა
,
რომელთაგანნი
არიან
ეპიკურელნი
,
და
ყოველთა
Line: 27
ზედაჲსა
მის
განგებისა
მათ-თჳს
არაყოფასა
ზღაპრის-მეტყუელებენ
;
ხოლო
Line: 28
რომელნიმე
რომელთა
შორის
არს
ხმაგანსმენილიცა
ფილოსოფოსთა
შორის
Line: 29
პლატონ
,
პირველვე
წინამდებარისა
და
უშობელისა
ნივთისაგან
შემოქმედად
Line: 30
იტყჳან
ღმერთსა
ყოვლისა
.
და
არა
ესე
ხოლო
,
არამედ
უსამართლოებად
Page: 29
Line: 1
განდრეკილნი
და
უშჯულოებითა
აღვსებულნი
უძღებ
იქმნნეს
ცოდვისა
მიმართ
.
რამეთუ
Line: 2
ქალაქი
ქალაქსა
ჰბრძოდა
,
და
ნათესავი
ნათესავსა
ზედა
აღდგებოდა
,
და
განიყოფვოდა
Line: 3
ყოველი
სოფელი
ურთი-ერთას
მბრძოლობად
და
მძლეობად
უსჯულოებითა
Line: 4
და
ქმნად
უწესოთა
შესაწუხებელად
ღმრთისა
და
სიხარულად
ეშმაკისა
.
რამეთუ
Line: 5
ესოდენ
უღმრთო
იქმნნეს
,
ვიდრეღა
ეშმაკთაცა
ჰმსახურებდეს
,
რამეთუ
Line: 6
ღმრთად
სახელ
სდებდეს
და
დაწყუედითა
პირუტყუთა
ცხოველთა
და
კაცთაჲთა
Line: 7
მსხუერპლებსა
მოართუმიდეს
მათ
.
რომლისა-თჳსცა
გრძნებანი
და
მისნობანი
და
Line: 8
მწამლველობანი
ესწავებოდეს
მათ
მიერ
;
მერმე
შობაჲცა
მათი
და
მიზეზი
ყოვლისავე
Line: 9
მოქალაქობისა
მათისა
და
შემთხუევისა
ბედსა
და
ვარსკულავთა
მიეჩემებოდა
Line: 10
მათგან
,
რომელნი
ვერარას
უმეტეს
ხილულთასა
გულის-ხმა
ჰყოფდეს
.
Line: 11
და
ყოვლით-ურთ
ყოველივე
უსჯულოებითა
და
უღმრთოებითა
აღსავსე
იყო
,
და
Line: 12
რამეთუ
დელფისა
და
დოდონისა
და
ვიოტიაჲსა
და
ლჳკიისა
და
ლივჳისა
და
ეგჳპტისა
და
Line: 13
კამირჳსა
გრძნებათა
და
მისნობათა
საოცრებანი
მაშინ
სადმე
საკჳრველ
იყვნეს
Line: 14
კაცთა
მიერ
.
ხოლო
აწ
ვინაჲთგან
ქრისტე
ღმერთი
ღმრთისა
მამისა
სიბრძნე
Line: 15
და
ძალი
იქადაგა
,
და/სცხრეს
ესენი
და
საეშმაკოჲ
საცთური
მათი
და
არღარა
Line: 16
არს
ამიერითგან
მათ
შორის
მგრძნებავი
და
ძუელ
სადმე
ოცნებათა
აჩუენებდეს
Line: 17
ეშმაკნი
კაცთა
,
რამეთუ
წინა-დაიპყრნიან
წყარონი
ანუ
მდინარენი
,
ანუ
ხენი
ანუ
Line: 18
ქვანი
,
და
ესრეთ
გრძნებითა
განაკჳრვნიან
უცნობელნი
,
ხოლო
აწ
საღმრთოჲთა
Line: 19
გამოჩინებითა
ღრმთისა
სიტყჳსაჲთა
უჩინო
ქმნილ
არს
მათი
საოცრებაჲ
.
და
პირველ
Line: 20
სადმე
გამომეტყუელთა
მიერ
ღმრთად
სახელდებულთა
მათ
,
დიაჲსსა
და
Line: 21
კრონოჲსსა
და
აპოლონისსა
და
იროად
წოდებულთა
მათსა
ღმერთყოფასა
ჰგონებდეს
Line: 22
კაცნი
და
შესცდებოდეს
თაყუანის-ცემად
მათდა
და
სახის-მეტყუელებათაცა
Line: 23
რათმე
მოიპოებდეს
მათ-თჳს
.
ვითარ
იგი
პოსიდონს
უწოდდეს
წყლად
,
და
Line: 24
იფესტოსს
ცეცხლად
,
და
ირას
ჰაერად
,
და
დიმიტროს
ქუეყანად
და
ნაყოფებად
,
Line: 25
და
დიას
წჳმად
;
ხოლო
აწ
მათი
უკუე
მოკუდავ
კაცყოფაჲ
საცნაურ
ქმნილ
არს
,
Line: 26
და
მხოლოჲ
ქრისტე
ხოლო
იცნობების
კაცთა
მიერ
ღმრთად
,
ღმრთისა
ჭეშმარიტისა
Line: 27
სიტყუად
გუამოვნად
და
ღმრთად
.
Line: 28
აწ
უკუე
გამომეტყუელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
ზევს
ცუარ
არს
,
კუალად
Line: 29
სხუანი
მათგანნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
მემრუშე
არს
და
მამათ-ბორგნეულ
და
მამისმკლველ
,
Line: 30
და
სხუანი
ამათსა
არა
უდარესთა
ძჳრთა
წარმოიტყჳან
მის-თჳს
:
გარნა
Line: 31
არა
ჭეშმარიტ
არიანო
,
იტყჳან
,
არამედ
არცაღა
სად/მე
ცუარყოფა
მისი
სარწმუნო
Line: 32
არს
.
რამეთუ
უკუეთუ
ამას
მიითუალავ
,
მათიცა
საჭიროდ
გიღირს
მითუალვაჲ
,
Line: 33
და
უკუეთუ
მათ
განჰყრი
,
ესეცა
განაგდე
მათ-თანა
.
ხოლო
უკუეთუ
დაუტევებ
Line: 34
გამომეტყუელთა
,
ვითარცა
მრავლის-მეტყუელთა
,
და
სახის-მეტყუელთა
Page: 30
Line: 1
მიმართ
მიივლტი
,
იგი
მოგაჴსენოთ
შენ
.
რაჲ
უკუე
არს
ზევს
?
მდუღარე
არსებაჲო
,
Line: 2
იტყჳან
,
და
ზეშთა
ჰაერისაჲ
კერძოჲ
,
რომელსა
ეთერად
სახელ
ედების
Line: 3
მდუღარებისაგან
და
მწუველობისა
.
აწ
სადმე
არა
სიტყჳერობითი
რაჲმე
და
განმრჩეველობითი
,
Line: 4
არამედ
უსიტყუელი
არს
.
რამეთუ
ვითარმედ
ბუნებაჲ
ჰაერისაჲ
Line: 5
პირუტყუ
არს
,
ყოვლით
კეძო
ცხად
არს
.
რამეთუ
უკუეთუ
ჰაერ
არს
ზევს
,
ხოლო
Line: 6
ჰაერი
უსიტყუელ
და
უგრძნობელ
,
ამიერცა
ზღაპრის-მეტყუელებაჲ
იხილვების
.
Line: 7
და
რამეთუ
ჰაერი
არცა
მამა
ვისსა
ქმნილ
არს
,
არცა
უშობიეს
არსებაჲ
Line: 8
რაჲმე
,
ვითარ
სახედ
წარჰრევენ
ზღაპრის-მეტყუელნი
და
ზღაპართ-მწმასნელნი
,
Line: 9
უწოდდენ
რაჲ
მზესა
აპოლონად
და
ძედ
მისსა
სახელ
სდებდენ
მას
.
რამეთუ
Line: 10
მზესა
არცა
გულის-მზრახვალობაჲ
აქუს
,
არცა
გულის-სიტყუაჲ
და
გონებაჲ
,
არამედ
Line: 11
ბუნებით
საქმე
მისსა
არს
აღმომავალობისა
და
გარემომვლელობისა
უქცეველი
Line: 12
სჯული
,
რომელი
იგი
დასაბამითგან
განუჩინა
მას
ღმერთმან
.
და
კუალად
Line: 13
ვითარმედ
არა
ეთერისაჲ
არს
ცურევაჲ
,
არამედ
ღრუბელთა
/
შემწყნარებელთა
Line: 14
წყლისათაჲ
ანუ
ზღჳთ
,
ანუ
ზეგარდამო
მქონებელთა
ნოტიობისათაჲ
,
ანუ
ზეშთა
Line: 15
ცათა
მათ
წყალთაგან
,
ვითარ
იგი
უტყუელი
ჭეშმარეტებაჲ
ჴმობს
წინაჲსწარმეტყუელთა
Line: 16
მიერ
.
და
ვითარცა
სახედ
აღმობრწყინდეს
რაჲ
მზე
,
წარიდევნების
Line: 17
ბნელი
;
ეგრეთვე
საღმრთოჲსა
გამოჩინებისა
მოწევნითა
განიჴადა
კერპბორგნეულობისა
Line: 18
ბნელი
,
და
პირველივე
ბრძენთა
სიტყუა-მარწმუნებლობაჲ
სიცოფედ
Line: 19
და
მომზრახობად
განცხადებულად
გამოჩინებულ
იქმნა
,
ვითარცა
წერილ
Line: 20
არს
ეშმაკთა
ვიდრემე
დაკსნისა-თჳს
ესრეთ
:
"და
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
იტყჳს
Line: 21
უფალი
საბაოთ
,
მოვსპო
სახელი
კერპთაჲ
ქუეყანისაგან
,
და
არღა
იყოს
მერმე
Line: 22
საჴსენებელი
მათი
",
ხოლო
ფილოსოფოსთა
ცუდმეტყუელებისა-თჳს
:
"რომელმან
Line: 23
შეიპყრნი
ბრძენნი
სივერაგითა
მათითა
"
და
"უფალმან
უწყნის
გულის-ზრახვანი
Line: 24
ბრძენთანი
რამეთუ
არიან
ამაო
"
და
ძუელ
სადმე
კერპთ-მსახურებისადა
შექცეულნი
Line: 25
იგი
ელლენნი
და
წარმართნი
ურთი-ერთას
ბრძოლ
იყვნეს
.
ვითარცა
Line: 26
ითქუა
,
და
მძჳნვარე
და
მჴეცის-ბუნება
იყვნეს
თანამონათესავეთა
მიმართ
რამეთუ
Line: 27
არა
შესაძლებელ
იყო
რაჲთ-ურთით
არცა
ქუეყანისა
,
არცა
ზღჳსა
უსაჭურველოდ
Line: 28
წარვლაჲ
ანუ
წიაღსლაჲ
დაუგებელისა
ნათესავთა
ურთი-ერთას
მბრძოლობისა-თჳს
,
Line: 29
და
სიმარტივით
ითქუმოდედ
,
ვითარმედ
ყოველი
ცხორებაჲ
და
ქცევაჲ
Line: 30
მათი
საჭურველითა
იქმნებოდა
,
და
მახჳლი
იყო
მათდა
ნაცვალ
კუერთხისა
Line: 31
და
ყოვლისა
შემწეთა
საჴმარებისა
.
ხოლო
აწ
რაჟამს
მშჳდობის
მოქმედისა
მომართ
Line: 32
მოძღურებისა
ქრისტესისა
მოიცვალნეს
,
მაშინ
უეჭუელად
მაშინ
საკჳრველად
Line: 33
სიმშჳდედ
შეიცვალნეს
გულის-სიტყჳთა
და
მჴეცებრივობაჲ
მოსისხლეობისაჲ
Line: 34
განაგდეს
და
არცა
მერმეცა
ბრძოლათა-თჳს
განიზრახვენ
,
არამედ
ეშმაკთა
Line: 35
მიმართ
ბრძოლისა
ყოფად
საქმეთა
მიერ
სათნოებისათა
და
მრავალსახეთა
ღონეთა
Page: 31
Line: 1
სიმარჯჳსათა
მარადის
გულს-მოდგინე
არიან
და
განცხადებულად
წინა-განეწყვებიან
.
Line: 2
რომელთა-თჳს
წერილ
არს
ვითარმედ
"მაშინ
დასჭრიდენ
მახჳლებსა
Line: 3
მათსა
საჴნისად
და
ლახურებსა
მანგლად
.
და
არა
აღიღოს
ნათესავმან
ნათესავსა
Line: 4
ზედა
მახჳილი
"
და
შემდგომი
და
რომელთა-თჳს
ესრეთ
იტყჳს
თეოდორიტეცა
Line: 5
ვითარმედ
"ელლენთა
ზედა-მიწევნით
რაჲ
წარიკითხნეს
საწარმართონი
ძუელნი
Line: 6
მოთხრობანი
,
მათგან
გულის-ხმა
ყვეს
,
ვითარმედ
უწარჩინებულესნი
ჴელოვნებათანი
Line: 7
და
უმრავლესნი
სიმარჯუეთანი
ებრაელთაგან
ისწავნეს
ელლენთა
".
რამეთუ
Line: 8
მუშაკობისასა
პირველად
მეგჳპტელთა
მიერ
იტყჳან
მოპოვნებასა
,
ხოლო
ვარსკულავთ-მეტყუელებაჲ
Line: 9
და
შობათ-მეტყუელებაჲ
ქალდეველთა
მოპოვნებულად
ითქუმის
,
Line: 10
ხოლო
არაბთა
და
ფრიგჳელთა
სიზმართა
შეტყუებაჲ
მოიპოვეს
პირველად
Line: 11
და
მსხუერპლითა
მსახურებაჲ
ღმერთთაჲ
;
ხოლო
ვარსკულავთ-მრიცხველობისა
Line: 12
ბაბილოვნელნი
ითქუმიან
მომპოვნებელად
ზოროასტროჲს
მიერ
,
ხოლო
Line: 13
ქუეყნის-მზომელობად
მეგჳპტელნი
საზომთაგან
ქუეყანისათა
და
განყოფილებისა
Line: 14
აგარაკთაჲსა
განსწავლულნი
პირველად
და
ესრეთ
აღმწერელნი
მისნი
.
სხუათა
Line: 15
მიმართ
მიმწევნელ
იქმნნეს
მოპოვნებულისა
მათისა
;
ხოლო
მოგობაჲ
და
გრძნებაჲ
Line: 16
და
მწამლველობაჲ
მიდთა
ვიდრე-მე
და
სპარსთა
მოიპოვეს
,
ხოლო
განიყოფებიან
Line: 17
ურთი-ერთასა
:
მოგობა
არს
ხდაჲ
ეშმაჴთა
რეცა
კეთილის
მოქმედთაჲ
Line: 18
კეთილისა
მიმართ
ვისისავე
ჴელპყრობისა-თჳს
,
ვითარ
იგი
კეთილისა-თჳს
იქმნეს
Line: 19
აპოლონ
ტჳანელისა
გამოცხადებანი
,
ვინაჲ
ლოიტიადცა
სახელ
იდების
,
რომელ
Line: 20
არს
გრძნებაჲ
,
ღოერონთაგან
,
რომელ
არიან
გურინვანი
და
გოდებანი
ქმნილნი
საფლავთა
Line: 21
ზედა
;
ხოლო
მწამლველობა
არს
რაჟამს
სასიკუდინედ
შემზადებული
რაჲმე
Line: 22
რეცა
საყუარობელად
ეჴუმიოს
ვისმე
პირით
.
Line: 23
და
წერილისასა
ვიდრე-მე
ფინიკელთაგან
იტყჳან
ელლენნი
მოპოვნებასა
Line: 24
და
ვითარმედ
კადმოს
შთამოიღო
იგი
პირველად
ელლადას
,
ხოლო
მკურნალობაჲ
Line: 25
მეგჳპტელთა
დაიწყეს
პირველად
და
ასკლიპიოს
აღაორძინა
ჴელოვნებაჲ
იგი
.
Line: 26
რომელთასა
ებრაელნი
ამათ
ყოველთასა
/
უპირატესნი
არიან
.
ესრეთ
უკუე
და
Line: 27
სულთა-თჳსცა
განწვალებულთა
თითოსახენი
სჯულნი
განაჩინნეს
.
რამეთუ
რომელთამე
Line: 28
ხილულნი
აგებულად
,
ხოლო
რომელთამე
აუგებელად
და
თაავით
თჳსით
Line: 29
ქმნილად
და
რომელთამე
სულიერობაჲ
ყოვლისაჲ
,
ხოლო
რომელთამე
უსულობაჲ
Line: 30
ითქუეს
.
რამეთუ
ანაქსაღორა
და
პითაღორა
მიიწინეს
რაჲ
ეგჳპტედ
და
მუნ
Line: 31
მყოფთა
მათ
მეგვპტელთა
და
ებრაელთა
ბრძენთა
ეზრახნეს
,
არსთა
ცნობისა
Line: 32
მეცნიერებასა
განისწავლნეს
,
ხოლო
უფროჲსღა
[...............],
ვითარცა
ურთი-ერთასთა
Line: 33
შინა
პლუტარხოს
იტყჳს
არა
ესე
ხოლო
,
არამედ
ღმრთადცა
მზესა
Page: 32
Line: 1
და
მთოვარესა
მეგჳპტელთა
უწოდეს
პირველად
;
რამეთუ
მზესა
სახელ
სდვეს
Line: 2
ოსირი
.
ხოლო
მთოვარესა
ისინ
.
და
ცეცხლსა
უკუე
ეფესტოს
,
და
ქუეყანასა
Line: 3
დიმიტრა
;
ხოლო
ნოტიასა
არსებასა
ოკეანოდ
უწოდეს
,
და
გულის-თქუმასა
ვიდრე-მე
Line: 4
და
ტრფიალებასა
აფროდიტი
,
და
არეა
გულის-წყრომასა
.
და
პარვასა
Line: 5
ერმი
,
და
ცნობასა
ათინა
უწოდეს
,
და
კუალად
ჴელოვნებათაცა
იფესტოდ
იტყოდეს
,
Line: 6
ვითარცა
თანა-მოქმედად
მჴუმეველთა
ცეცხლისათა
.
Line: 7
ესრეთ
უკუე
მეგჳპტელთა
ვიდრე-მე
და
ფინიკიელთა
სახელ
სდვეს
პირველად
Line: 8
ღმრთად
და
მათგან
ისწავეს
ელლენთა
ღმერთყოფაჲ
მზისა
და
მთოვარისა
Line: 9
და
ვარსკულავთა
,
და
ცისა
და
ქუეყანისა
და
სხუათა
ნივთთა
თაყუანის-ცემაჲ
და
Line: 10
ვითარცა
ღმერთთა
მსახურებაჲ
მათი
ამათ-თანა
კეთილისაცა
რაჲსმე
მოქმედთა
,
Line: 11
ანუ
ბრძოლასა
შინა
ახოან
ქმნილთა
ღმერთ
ჰყოფდეს
ელლენნი
,
ვითარ
იგი
Line: 12
მჴნესა
მას
სახელგანთქუმულსა
ირაკლის
,
და
ასკლიპიოსს
ჴელოვნებისა-თჳს
მკურნალობისა
.
Line: 13
ხოლო
შემდგომად
სიკუდილისა
ღმრთად
უწოდეს
;
და
არა
ხოლო
Line: 14
კეთილისა
ოდენ
რაჲსმე
მოქმედთა
,
არამედ
ბილწებისაცა
და
საძაგელთა
საქმეთა
Line: 15
მამათაცა
და
დედათა
პატივ
სცემდეს
და
ღმრთად
ჰმსახურებდეს
.
რომელთაგან
Line: 16
ისწავეს
რაჲ
ჰრომაელთა
,
შემდგომად
სიკუდილისა
ცხოველ
ჰყოფდეს
მეფეთა
Line: 17
მათთა
,
და
არა
სჯულიერად
ხოლო
მეფექმნილთა
და
სიმართლით
მსაჯულ-ყოფილთა
,
Line: 18
არამედ
მძლავრებრივცა
და
უსამართლოებით
და
უსჯულოებით
განმმგებელთა
Line: 19
მთავრობისათა
.
და
რამეთუ
ყოვლისავე
ბილწებისა
და
უსჯულოებისა
Line: 20
სიბოროტეთა
თავად-მიწევნილი
ნერონ
,
და
დომენტიანე
,
და
კომოდ
,
და
სხუანი
Line: 21
მოსისხლენი
და
მემრუშენი
კაცნი
მათ
მიერ
ღმრთად-სახელდებულთა
მათ
მწყობრსა-თანა
Line: 22
აღრაცხნეს
.
და
არა
ესენი
ხოლო
,
არამედ
ბოროტნი
ეშმაკნიცა
ღმრთად
Line: 23
აღიარნეს
და
მსხუერპლთა
და
შესაწირავთა
მიერ
ღმრთეებრსა
მსახერებასა
მოართუმიდეს
,
Line: 24
რომელთა
ჩუენ
ვსძულობთ
გან-რე-მზომობით
ფრიად
ჯეროვნად
და
Line: 25
სამართლად
,
ვითარცა
ღმრთის-მოძულებულთა
და
საუკუნოჲსა
სატანჯველისა
Line: 26
მომატყუებელთა
ჩუენდა
.
Line: 27
ვინაჲთგან
უკუე
ეშმაკთა-თჳს
მოვიჴსენე
,
სათანადოდ
ვჰგონებ
სიტყჳს-ყოფასა
Line: 28
საწყალობელთა
კაცთა
მიერ
მსახურებელთა
მათ-თჳსცა
.
რამეთუ
მთავარსა
Line: 29
მათსა
სატანად
სახელ
სდებენ
საღმრთონი
სიტყუანი
,
და
განდგომილად
ითარგმანების
Line: 30
სახელი
ესე
ხმისა-ებრ
ებრაელთაჲსა
;
ხოლო
სახელ
ედების
მას
შემასმენელცა
Line: 31
ვითარცა
ღმრთისა
კაცთა
მომართ
ცილის-მწამებელსა
და
თჳთ
მათ
Line: 32
კაცთა
ურთი-ერთას
ჴდომისა
და
ბრძოლისა
მიზეზსა
.
ამათ-თჳს
ჩუენ
არა
დასაბამითგანვე
Line: 33
ყოველთა
ღმრთისა
მიერ
ბოროტად
დაბადებულებასა
ვიტყჳთ
,
არცა
Line: 34
უსახურებით
ბოროტისა
რაჲსმე
ანაგებისა
წილხუდომილებასა
,
არამედ
ქცეულებითა
Page: 33
Line: 1
ნებისაჲთა
უმჯობესისაგან
უდარესისა
მიმართ
დაკუეთებასა
თჳთჴელმწიფებით
Line: 2
და
თჳთმფლობელობით
;
შემოქმედისა
მიერ
მინიჭებულისა
მის
მადლისა
Line: 3
არა
კმამყოფელ
,
არამედ
უმეტესისა
გულის-მთქუმელ
იქმნნეს
და
შეიწყნარეს
Line: 4
რაჲ
ვნებაჲ
ზუაობისაჲ
.
დაეცნეს
პირველითგანვე
მათდა
მიცემულისა
პატივისაგან
.
Line: 5
ამისსა
შემდგომად
ბრძოლად
კაცისა
,
ვითარცა
საღმრთოჲთა
ხატებითა
,
Line: 6
პატივცემულისად
აღბორგნეს
და
მისსა
მიმართისა
კუეთებისა
დამწყებელ
იქმნნეს
;
Line: 7
ხოლო
დამბადებელმან
უფალმან
ანგელოზთა
ზედა-მდგომელობითა
შეზღუდა
Line: 8
უკუე
ნათესავი
კაცთაჲ
,
რათა
არა
იძულებით
და
მძლავრებით
უჩინოდ
ზედამოსლვითა
Line: 9
შურისა
მიერ
მოძულებულთა
მათ
თჳსთა
უწყალოებით
განრრყუნიდეს
Line: 10
და
ფლობილებით
განჰხრწნიდეს
ხოლო
მოღუაწებითი
ბრძოლაჲ
არავე
დააყენა
,
Line: 11
რათა
გამოჩნდეს
ახოვანთა
სიქველე
და
სახის
დასაბამ
იქმნენ
შემდგომთა
მათთა
Line: 12
მჴნეკაცობისა
.
ამის-თჳს
იძულებითი
რაჲ
კუეთებაჲ
მათი
,
ვითარცა
მომსრველი
Line: 13
რაჲმე
სენი
,
ანგელოზთა-მიერითა
მცველობითა
დააყენა
.
გულის-სიტყუათა
ღუაწლსა
Line: 14
შეუნდო
დაშთომად
,
რათა
წარმმართებელნი
მძლეობისანი
ღირსად
გჳრგჳნთად
Line: 15
გამოაჩინნეს
;
არა
თუ
მან
განაჩინა
იგი
წინააღმდგომობით
მბრძოლად
ღმრთისა
Line: 16
მსახურთა
,
არამედ
სათანადოჲსა
მიმართ
იჴუმია
გესლი
სიბოროტისა
მისისა
,
Line: 17
ვითარ
იგი
მკურნალნი
იქედნეთა
დასაჴსნელ
ჰყოფენ
ფიცხელთა
სნეულებათა
.
Line: 18
ვინაჲთგან
უკუე
მოციქულთა
და
ჩუენ
ხმაბარბაროზად
სახელ
გუდებენ
Line: 19
ელლენნი
,
იყვნენ
ვითარცა
ჩუენ
სკჳთელ
ყოველნივე
ელლენნიცა
,
რამეთუ
ესე
Line: 20
განცხადებულად
მასწავა
ჩუენ
პავლე
,
თქუა
რაჲ
ვითარმედ
"უკუეთუ
არა
ვცნა
ძალი
Line: 21
სიტყჳსაჲ
,
ვიყო
მე
მეტყუელისა
მის
ბარბაროზ
,
და
რომელი
იტყოდის
Line: 22
ჩემდა
მომართ
,
ბარბაროზ
".
რამეთუ
უეჭუელად
,
ვითარ
იგი
ელლენთა-თჳს
ილლჳრიელნი
Line: 23
და
პეონნი
და
სხუანი
ბარბაროზყოფად
საგონებელ
არიან
,
ეგრეთვე
Line: 24
მათდა
და
მსგავსთა
მათთადა
რაოდენნი
ელლადელთა
და
ელლენურისა
სიტყუაჴელოვნებისა
Line: 25
და
პირიანობისა
სმენად
ვერ
შემძლებელ
არიან
,
ბარბაროზად
შერაცხილ
Line: 26
არიან
ელლენნი
,
ხოლო
ვითარმედ
იგივე
ძალი
აქუს
ყოველსა
ენასა
,
რამეთუ
Line: 27
ერთ
არს
ყოველთა
კაცთა
ბუნებაჲ
, -
ამისსა
მოძღუარ
არს
გამოცდილებაჲ
.
Line: 28
ვინაჲთგან
ბარბაროზთაცა
შორის
იპოვნებიან
სიმარჯუენი
და
ჴელოვნებანი
და
Line: 29
მბრძოლობითთა
სიქველეთა
აღმატებულნი
ახოვნებანი
,
რამეთუ
იყვის
ოდესმე
,
Line: 30
რომელ
მრავალგზის
უბრძნესნიცა
ელლენთასა
მოიპოვნიან
მათ
ღონენი
და
უმანქნესნი
Line: 31
სიჴელოვნენი
,
და
ვითარმედ
არიან
ვინმე
ელლენთა
სწავლულებისა
და
Line: 32
მრავალმეტყუელებისა
მცირემეტყუელებითა
მძლენი
.
ამას
წამებენ
სპარსნი
და
ძუელ
Line: 33
სადმე
აღწერილნი
წიგნნი
,
და
ვინცა
ვინ
აწ
მოციქულად
მისრული
,
ანუ
Line: 34
ლაშქრობად
შთასრული
,
ანუ
ვაჭრობად
მიწევნული
მიეახლა
და
ეზრახა
მათ
და
Page: 34
Line: 1
კეთილად
განიცადა
მრავალღონიერებაჲ
და
გულის-ხმიერებაჲ
მათი
.
რამეთუ
სიმახჳლითგან
Line: 2
მგონებელობასა
იტყჳან
მათ-თჳს
სიტყუათა
თხზულებისა
და
ძმაცულებისა
Line: 3
და
დაფარულებისასა
და
მცირეთა
სიტყუათა
მიერ
მძლეობასა
სიტყჳს-მგებელთასა
;
Line: 4
ამას-თანა
ფრიად
ჴელოვნებით
მომპოვნებელობასა
გულის-ხმის-საყოფელისასა
Line: 5
მათ-თჳს
დაამტკიცებენ
და
ადვილად
დამჴსნელობასა
სხუათა
მიერ
Line: 6
მოპოვნებით
შეთხზულისასა
და
იგავთა
და
არაკთა
ყოვლად
ბრძენთა
მომგონებელობასა
.
Line: 7
რომელნი
არა
სადა
საფილოსოფოსოთა
ანუ
სარიტოროთა
მიერ
შუებულ
Line: 8
ქმნილ
არიან
სიტყუათა
,
არამედ
მხოლოდ
ბუნებაჲ
ოდენ
აქუს
მოძღურად
.
Line: 9
ხოლო
ჰინდოთასა
ფრიად
უბრძნეს
მათსა
იტყჳან
ყოფასა
და
უგულის-ხმიერეს
.
Line: 10
და
კუალად
ჩუენშორისნიცა
ესე
და
მეზობელნი
ჩუენნი
ნომადნი
,
ისმაიტელთა
Line: 11
ვიტყჳ
,
რომელნი
უდაბნოს
შინა
მოქალაქე
და
არარაჲთ
თანა-ზიარ
არიან
Line: 12
ელლენურისა
აღმწერელობისა
გონიერობითა
და
გულის-ხმის-ყოფითა
და
გამოცდილებითა
Line: 13
შეიმკვებიან
,
და
გონებაჲ
და
მრავალღონიერებაჲ
მოუგიეს
ფრიად
რაჲმე
Line: 14
მახჳლი
და
შემძლებელი
შეტყუებად
ჭეშმარიტისა
და
მხილებად
ტყუილისა
Line: 15
და
განრჩევად
უაღრესისა
უდარესისაგან
.
ხოლო
მეგჳპტელთა-თჳს
ნამეტავ
ვჰგონებ
Line: 16
თქუმასა
.
და
რამეთუ
თჳთ
იგი
პირველნიცა
ფილოსოფოსთანი
უმჯობეს
ყოფასა
Line: 17
ამათსა
იტყჳან
უფროჲს
ელლენთა
შორის
სახელოან
ქმნილთასა
,
ხოლო
Line: 18
ჰრომაელთა
შორის
გამომეტყუელნიცა
იპოებიან
და
აღმწერელნი
და
რიტორნი
,
Line: 19
ვითარცა
იტყჳან
ამისცა
და
მის
ენისა
მეცნიერნი
.
და
ვითარმედ
უჴშირეს
და
Line: 20
უძნიადეს
ელლენურთასა
არიან
გულის-ზრახვანი
მათნი
და
უმახჳლეს
თანად
და
Line: 21
უღრმესცა
ცნობანი
.
და
ამას
რაჲ
ვიტყჳ
,
არა
თუ
ელლადელთასა
დავაკნინებ
ენასა
,
Line: 22
არცა
წინააღმდგომთა
მისთა
მოვიპოებ
სახეთა
,
არამედ
ამას
ზედა
დიდმოქადულთა
Line: 23
მათსა
შეკდემულ
ვჰყოფ
ზუაობასა
და
წარბმაღლობასა
და
სილაღესა
;
Line: 24
და
ვასწავებ
არა
აღჭურვად
ენისა
განბრწყინვებულსა
ზედა
ჭეშმარიტებასა
,
არცა
Line: 25
დაკჳრვებულ
ყოფად
სიტყუათა
ზედა
ელლენურითა
ჴელოვნებითა
თითოფერქმნილთა
,
Line: 26
ხოლო
ჭეშმარიტებისაგან
განშიშულებულთა
და
რამეთუ
ამიერ
რომელთამე
Line: 27
განუკეთელად
და
განუყოფელად
გუამებად
სახელ
სდვეს
უვნებელობისა-თჳს
,
ანუ
Line: 28
ფრიადისა
სიმცირისაგან
განკუეთისა
და
განყოფისა
მითუალვასა
ვერ
შემძლებელობისა-თჳს
.
Line: 29
რამეთუ
ესრეთ
უწოდენ
იგინი
წულილთა
მათ
და
მცირათა
გუამთა
.
Line: 30
რომელთა
თავსა
შორის
თჳსსა
ზე
და
ქუე
მომღებელად
იხილვების
ნაშენებისა
Line: 31
შინაგანქმნილი
შარავანდედი
მზისაჲ
.
ხოლო
რომელთამე
ბედი
და
სუე
იოცნეს
.
Line: 32
და
სუე
ვიდრე-მე
მაიძულებელად
ძალად
თქუეს
.
ხოლო
ბედისა
მიზეზად
პლატონ
Line: 33
თქუა
შემთხუევით
ქმნილი
საქმე
,
ანუ
შესრულებული
ბუნებასა
ზედა
,
ანუ
Line: 34
წინა-აღრჩევისაჲ
.
და
დიმოკრიტოს
უკუე
ესრეთ
თქუა
ამათ-თჳს
ვითარმედ
Page: 35
Line: 1
"ღმრთისაგან
ვიდრე-მე
ყოველთა
გუაქუს
,
ხოლო
ბედისაგან
და
სჳსა
და
მცირეთა
Line: 2
მათ
გუამთა
ზე
და
ქუე
მიმოტაცებულთაგან
ჭირის
გამო
".
რომელთაგან
Line: 3
არა
ხოლო
სიმდიდრე
და
სიგლახაკე
,
და
სიმრთელე
,
და
სნეულებაჲ
,
და
მონებაჲ
,
Line: 4
და
თავის-უფლებაჲ
,
და
მშჳდობისა
და
ბრძოლისა
განმყოფელობაჲ
,
არამედ
Line: 5
სათნოებისაცა
და
სიბოროტისა
მომცემელობაჲ
თქუა
და
სხუათა
სხჳსა
რაჲსმე
Line: 6
მეოცნეთა
მიმართ
წინა-განეწყო
.
ამის-თჳს
უმსგავსონი
ესე
და
ურთი-ერთას
შეუტყუებელნი
Line: 7
სჯულნი
და
ერთი
მეორისა
მბრძოლნი
წესნი
სამართლად
დაიჴსნნეს
Line: 8
და
უჩინო
იქმნნეს
,
ვითარცა
ტყუილით
შეწმასნილნი
,
ვინაჲთგან
ტყუილი
Line: 9
არა
ხოლო
ჭეშმარიტებისა
,
არამედ
თჳთ
თავისაცა
თჳსისა
მბრძოლ
არს
,
ხოლო
Line: 10
ჭეშმარიტებასა
მხოლოდ
მოწამედ
თავისა
თჳსისა
აქუს
წინააღდგომობაჲ
ტყუილისაჲ
Line: 11
ვინაჲცა
რომელთამე
თჳთმპყრობელობაჲ
აქუს
გონებისაჲ
,
და
ფრიად
Line: 12
შემძლებელობაჲ
,
და
ჴელმწიფებით
უფალყოფაჲ
მისი
ვნებათა
ზედა
;
ხოლო
რომელთამე
Line: 13
სჳსა
და
იძულებათა
მონად
განაჩინეს
იგი
და
ცისა
მოქცევისა
და
ვარსკულავთა
Line: 14
სრბისა
წესსა
მიაჩემეს
საქმეთაცა
და
მოქმედებათა
მისთა
სახისა
ვითარებაჲ
.
Line: 15
ხოლო
პლატონ
წინააღმდგომი
ამათი
მოძღურებაჲ
წარმოაჩინა
სულისა-თჳს
,
Line: 16
თავის-უფლად
რაჲ
და
დედოფლად
ვნებათა
თქუა
იგი
ყოფად
.
რომლისა
Line: 17
ცხადმყოფელად
ესრეთ
დასწერს
სჯულთა
შინა
ვითარმედ
"თჳთ
ვიდრე-მე
ძლევაჲ
Line: 18
თავისა
თჳსისაჲ
პირველი
და
რჩეული
მძლეობაჲ
არს
ყოვლისა
მძლისაჲ
",
Line: 19
"ხოლო
ძლეულებაჲ
თჳთ
თავისაგან
თჳსისა
უსახურ
არს
და
ძჳრ
".
რამეთუ
უწყით
,
Line: 20
ვითარმედ
ჩუენშორისნი
ვნებანი
,
ვითარცა
ძარღუნი
რაჲმე
ანუ
საკრველნი
Line: 21
შინაგანმყოფნი
,
მომესხმიან
და
ზიდვით
შემკრვენ
ჩუენ
წინააღმდგომობით
მაიძულებელნი
Line: 22
წინააღმდგომთა
საქმეთა
ზედა
,
რამეთუ
არა
თუ
განსაზღვრებით
სხენან
Line: 23
სათნოებაჲ
და
სიბოროტე
.
ესრეთ
უკუე
ერთ
და
იგივე
ყოფაჲ
გულის-სიტყუათა
Line: 24
მმართებლისაჲ
წარმოაჩინა
ბრძენმან
და
ვითარმედ
განზრახვასა
სულისასა
Line: 25
მიანდო
ღმერთმან
უაღრესისა
და
უდარესისა
სამარადისოდ
ჴდომისა
და
ბრძოლისა
Line: 26
მქონებელთა
განყოფაჲ
;
და
რომელნიმე
ამათნი
,
ხოლო
რომელნიმე
მათნი
Line: 27
მეოცნენი
წინაუკმოთა
სათნოყოფათა
მქონებელ
იყვნეს
.
რამეთუ
არა
თუ
ჭეშმარიტებისა
Line: 28
სწავლასა
გულის-მთქუმელ
,
არამედ
ცუდად
მზუაობრობისა
და
ამპარტავანებისა
Line: 29
ვნებითა
ახალთა
სჯულთა
მოძღუარყოფისა
სახელსა
მოსურნე
ექმნნეს
.
რომლისა-თჳსცა
Line: 30
ფრიადისა
საცთურისა
დამონებულად
გამოჩნდეს
,
რაჟამს
უკუანაჲს
გამოჩინებული
Line: 31
ურცხჳნოებით
დამარღუეველ
ექმნან
სათნოყოფილსა
უმოხუცებელესთა
Line: 32
მათთასა
.
და
რამეთუ
უბადრუკი
არისტოტელი
ჯერეთ
სიცოცლესავე
პლატონისსა
Line: 33
ურცხჳნოებით
წინააღმდგომ
ექმნა
მას
,
და
აკადიმეაჲსაჲ
იგი
განაწყო
ბრძოლაჲ
,
Page: 36
Line: 1
და
არცა
მოძღურობასა
პატივ
სცა
,
არცა
მრავალგანთქუმულობისაგან
კაცისა
Line: 2
მის
საქადულობათაჲსა
შეკდემულ
იქმნა
,
არამედ
ამპარტავანებით
და
სილაღითა
Line: 3
აღუდგა
მას
არა
უმჯობესთა
მისთა
,
არამედ
ფრიად
უდარესთა
მჴუმეველი
სჯულთაჲ
.
Line: 4
და
რამეთუ
სულისა-თჳს
მან
უკუე
სამნაწილობაჲ
და
უკუდავობაჲ
და
საწუთოობაჲ
Line: 5
განაჩინა
.
და
მან
ვიდრე-მე
ღმრთისა
მიერ
თქუა
განმგებელობაჲ
Line: 6
ყოვლისაჲ
;
ხოლო
ამან
რაჲოდენ
უძლო
,
განგებულებისაგან
საღმრთოჲსა
დაკლებულ
Line: 7
ყო
ქუეყანაჲ
.
რამეთუ
ვიდრე
მთოვარისა
და
მისთანათამდე
ხოლო
შთამომავალად
Line: 8
თქუა
უფლისა
მიერისა
განმგებელობისა
ძალი
,
ხოლო
სხუანი
ყოველნივე
Line: 9
სუეთა
და
ბედთა
და
უნებლიეთთა
იძულებათა
დამორჩილებულად
განასაზღვრნა
Line: 10
და
თჳნიერ
ნებისა
მოქმედად
განაჩინნა
კაცნი
მკლველობათა
და
მპარვობათა
Line: 11
და
სიძვათა
სახეთა
ამათ
უსჯულოებისათა
.
და
სხუანი
ფრიად
მრავალნი
Line: 12
სიჩქურენი
დასაჴსნელად
მოძღურისა
უღმრთოებით
და
კადნიერებით
იძმაცუნა
Line: 13
საწყალობელმან
.
Line: 14
ხოლო
კუალად
აღსასრულისა-თჳს
და
განჴსნისა
სულთაჲსა
იგივე
უფროჲსად
Line: 15
ბრძენი
პლატონ
იტყჳს
ფედონსა
შინა
ვითარმედ
"უსრულად
ვიდრე-მე
და
განუწმედელად
Line: 16
ჯოჯოხეთს
მისრული
მდებარე
არს
სიმყრალისა
მღჳმესა
შინა
,
ხოლო
Line: 17
განსრულებული
და
განწმედილი
,
მი-რაჲ-ვიდეს
მუნ
,
უფლისა-თანა
დაემკჳდრების
".
Line: 18
რამეთუ
სიმართლით
უკუე
და
სიწმიდით
განმვლელი
სოფლისაჲ
,
რაჟამს
Line: 19
აღესრულოს
,
ჭალაკებად
ნეტართად
მიწევნული
დაემკჳდრების
ყოველსა
შინა
დღეკეთილობასა
Line: 20
შეუხებელად
ძჳრთაგან
;
ხოლო
უსამართლოებით
და
უღმრთოებით
Line: 21
სასჯელისა
და
დასჯისა
საპყრობილედ
მივალს
,
რომლისასა
ტარტაროზ
ყოფასაცა
Line: 22
იტყჳან
.
და
ესრეთ
მკუდართა
ყოველთა
განსჯისა
ქმნაჲ
ჯერ
არს
,
რათა
Line: 23
მართლ
იქმნეს
სასჯელი
მსაჯულისაჲ
.
ესრეთ
უცილობელად
ჰრწმენა
პლატონს
Line: 24
ჯოჯოხეთს
შინა
ყოფაჲ
სასჯელისაჲ
და
მიემთხჳა
ეგჳპტეს
შინა
ებრაელთა
ვიეთმე
Line: 25
და
საწინაჲსწარმეტყუელოთა
სიტყუათა
მსმენელ
იქმნა
და
მდინარე
ცეცხლისაჲ
Line: 26
ისწავა
,
რომელი
იხილა
საკჳრველმან
დანიელ
და
უფროჲსად
საღმრთოჲსა
Line: 27
ესაიაჲს
სიტყუათა
ზიარ
იქმნა
,
რომელთა
შინა
იტყჳს
ცოდვილთა-თჳს
ვითარმედ
Line: 28
"მატლი
მათი
არა
დაესრულების
და
ცეცხლი
არა
დაშრტების
".
და
"ვინ
Line: 29
მომითხრას
ჩუენ
საუკუნოჲ
ადგილი
?"
ვინაჲცა
პლატონ
ელლენთა
ყოველთა
Line: 30
უბრძნესი
და
უაღრესი
და
უმეტეს
სახელგანთქუმული
,
ბრძენთა
რაჲ
მიმართ
და
Line: 31
ცნობილთა
ეგჳპტისათა
მიიწია
,
ფრიადისა
გამოცდილებისა
და
ზედა-მიწევნითისა
Line: 32
ბუნებათ-მეტყუელებისა
მოსწავლემან
,
ვითარცა
აღსწერენ
ელლენნი
,
ისწავა
ებრაელთაგანცა
Line: 33
ღმრთის-მეტყუელებაჲ
,
დაღათუ
არა
ცხადად
და
უცთომელად
,
ვითარცა
Line: 34
ისწავა
,
ეგრეთ
გამოთქუა
პირველივე
წინა-დამპყრბელისა
მის-თვის
მწარისა
Line: 35
უღმრთოებისა
და
მძჳნვარისა
საცდურისა
.
და
რამეთუ
მოსეანნიცა
ფრიად
Page: 37
Line: 1
მრავალნი
სახოან
ყვნა
და
გარდათარგმნნა
სიტყუანი
მიფარულად-რე
და
იგავოანად
Line: 2
ქმნითა
მოთხრობისაჲთა
.
ხოლო
მე
რათა
შემოკლებულად
ვთქუა
მათ
ყოველთა-თჳს
:
Line: 3
მრავალ
უკუე
და
მრავლით-კერძო
არიან
სიბოროტისა
აღმრჩეველთა
Line: 4
უშუერებანი
,
და
თითოფერ
რაჲმე
ისარნი
გმობათანი
,
და
მრავალფერ
და
თითოსახე
Line: 5
ტყუილი
,
ხოლო
მარტივ
მადლი
ჭეშმარიტებისაჲ
.
და
ესოდენითა
საცთურითა
Line: 6
დანთქმულ
იყო
ძუელ
სადმე
სოფელი
.
გარნა
ყოვლით-ურთ
უჩინო
ყო
Line: 7
ყოველი
იგი
ჩუენ
მიერ
თაყუანის-ცემულმან
უფალმან
.
და
სიტყუასა
ეწამებიან
Line: 8
საქმენი
,
რამეთუ
ქუეყანაჲცა
და
ზღუაჲ
პირველისა
უმეცრებისა
და
ბოროტად-მსახურებისაგან
Line: 9
გამოჴსნილ
არიან
:
დაცხრომილ
არს
საცთური
კერპთაჲ
,
უგულის-ხმოებისა
Line: 10
ბნელი
განქარვებულ
არს
,
და
შარავანდედნი
საღმრთოჲსა
მეცნიერებისა
Line: 11
ნათელთანი
სოფელსა
განანათლებენ
,
და
ელლენნი
და
ჰრომნი
და
ბარბაროზნი
Line: 12
ჯუარცუმულსა
ქრისტესა
ღმრთის-მეტყუელებენ
და
ნაცვალად
მრავალთა
Line: 13
და
სახელმტყუვართა
მათ
ღმერთთა
მხოლოსა
სამებასა
ჰმსახურებენ
,
ტაძარნი
ეშმაკთანი
Line: 14
მტუერად
განქრეულ
არიან
,
ბომონნი
კერპთანი
საფუძველით-ურთ
აღფხურილ
Line: 15
არიან
,
ეკლესიანი
დიდებით
შუენიერნი
ყოვლით-კერძო
აღმართებულ
Line: 16
არიან
,
ქალაქთა
შინა
და
სოფელთა
,
აგარაკთა
შინა
და
დაბათა
მოწამეთა
და
Line: 17
ღირსთა
საჴსენებელნი
სრულ
იქმნებიან
,
და
ღმრთის-მსახურებისა
მოღუაწეთა
განწმედილნი
Line: 18
სამკჳდრებელნი
მწუერვალებსა
მთათასა
წმიდა
ჰყოფენ
.
ესე
უკუე
და
Line: 19
ესე
ვითარნი
არიან
მაცხოვრისა
ჩუენისა
ღმრთივ-შუენიერთა
საიდუმლოთა
წარმართებანი
,
Line: 20
რომლისა-თჳს
ყოველნივე
აწ
გარეშეთა
მათ
ფილოსოფოსთა
სიტყუამბრძოლობასა
Line: 21
დაუტევობენ
და
მეთევზურთა
და
მსოფლელთა
სწავლასა
Line: 22
დაემორჩილებიან
.
Line: 23
განვრცნა
უკუე
ძუელი
იგი
საცთური
კერპთაჲ
სერუქისითგან
ვიდრე
ჟამთამდე
Line: 24
თარრაჲს
,
აბრაჰამის
მამისათა
.
Line: 25
[ნაქორის-თჳს
.]
Line: 26
რამეთუ
ნაქორ
იქმნა
რაჲ
წელთა
სამეოც
და
ათცხრამეტთაჲ
შვა
თარრა
და
Line: 27
ცხოვნდა
შემდგომად
შობისა
მისისა
წელთა
ას
ოცდაორთა
და
მოკუდა
ცხორებული
Line: 28
ყოვლით-ურთ
ორას
და
რვა
წელ
.
Line: 29
[თარრაჲს-თჳს
.]
Line: 30
ხოლო
თარრა
იქმნა
რაჲ
წლისა
სამეოცდაათისაჲ
შვა
აბრაჰამ
და
ახორ
და
Line: 31
არან
,
მამაჲ
ლოთისი
,
რომელიცა
მოკუდა
უწინარეს
მამისა
თჳსისა
თარრაჲსსა
;
Line: 32
და
ამის
შემდგომად
ცხოვნდა
თარრა
ას
ოც
და
ათხუთმეტ
წელ
და
მოკუდა
Page: 38
Line: 1
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
წელთა
ორას
და
ხუთთა
.
ხოლო
იყო
თარრა
კერპთმქანდაკებელ
Line: 2
და
ქვისაგან
და
ძელისა
მწ-ხნაგებელ
ღმერთთა
და
მსყიდველ
.
ვინაჲცა
Line: 3
გარდაჴდეს
წელიწადნი
დასაბამითგან
ვიდრე
ჟამთამდე
თარრაჲსთა
სამათას
Line: 4
სამას
ოცდაათორმეტნი
,
და
არცა
ერთი
ვინ
სადა
პირველყოფილთა
კაცთაგანი
იპოების
Line: 5
ძე
მომკუდრად
უწინარეს
მამისა
,
არამედ
მამანი
მოკუდებოდეს
პირველ
შვილთასა
Line: 6
და
ძეთა
მონაცვალედ
ნაქონებთა
მათთა
დაუტევობდეს
.
და
ნუ
ვინ
წინა-ჰყოფს
Line: 7
აბელს
,
რამეთუ
იგი
არა
თჳსითა
სიკუდილითა
მოკუდა
,
არამედ
იძულებითითა
თჳნიერ
Line: 8
ხოლო
თარრას
,
ვითარცა
მაშურვებელსა
ღმრთისასა
თჳსთა
მათ
ჴელით-ქმნულთა
Line: 9
მიერ
მიეჴადა
პატიჟი
და
იგიცა
შურვებულ
იქმნა
შვილისა
მიერ
თჳსისა
.
რამეთუ
Line: 10
მოკუდა
არამ
ცეცხლსა
მას
შინა
,
რომელი
აღაგზნა
აბრაჰამ
დასაწუველად
კერპთა
Line: 11
მამისა
თჳსისათა
,
შე-რაჲ-ვიდა
მას
შინა
არამ
გამოხუმად
მათდა
.
რომლისათჳსცა
Line: 12
განკჳრვებით
შეისწავა
საღმრთომან
წერილმან
და
თქუა
ვითარმედ
"მოკუდა
Line: 13
არამ
წინაშე
თარრაჲსსა
მამისა
თჳსისასა
".
Line: 14
აბრაჰამის-თჳს
.
Line: 15
რამეთუ
აბრაჰამ
იქმნა
რაჲ
წლისა
ათოთხმეტისაჲ
და
ღმრთის-მეცნიერებასა
Line: 16
ღირს
იქმნა
ასწავებდის
მამასა
თჳსსა
და
ეტყოდის
.
"რაჲსა-თჳს
აცთუნებ
Line: 17
კაცთა
სარგებლისა-თჳს
ზღვევოანისა
?
არა
არს
სხუაჲ
ღმერთი
,
გარნა
ზეცათაჲ
Line: 18
იგი
,
რამეთუ
ყოველი
სოფელი
დაჰბადა
".
ხოლო
ესრეთ
ითქუმის
აბრაჰამ
ღირსქმნულად
Line: 19
ღმრთისა
მცნობელობასა
,
ჰხედვიდა
უკუე
ყოველთა
კაცთა
დაბადებულთა
Line: 20
მსახურებისა
შექცეულად
და
თითოეულთა
ღმერთთა
ხილულთა
არსებათა
შორის
Line: 21
სახელის-მდებელად
და
თაყუანის-მცემელად
,
გულტკივნეული
ვიდოდა
ყოველსა
Line: 22
დღესა
და
ნამდჳლვე
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ძიებასა
ჰყოფდა
ღმრთის-მოყუარითა
Line: 23
გულის-სიტყჳთა
,
და
ესრეთ
მხედველი
ცისაჲ
ოდესმე
განბრწყინვებულად
და
Line: 24
ოდესმე
დაბნელებულად
იტყჳს
თავსა
შორის
თჳსსა
:
"არა
ესე
არს
ღმერთი
".
Line: 25
ეგრეთვე
მზესა
და
მთოვარესა
:
ერთსა
მას
რაჲ
მიფარულად
,
ანუ
თუ
ნათელმოკლებულად
,
Line: 26
ხოლო
მეორესა
გავსებულად
და
კუალად
განლეულად
რაჲ
ჰხედვიდის
,
Line: 27
თქჳს
:
"არცა
ესენი
არიან
ღმერთ
".
მერმეცა
ვარსკულავთა
ძრვასა
და
Line: 28
ქცევასა
გამომკულეველი
-
და
რამეთუ
იყოცა
ვარსკულავთმრიცხუველი
წარჩინებული
,
Line: 29
ვითარცა
მამისა
მიერ
ზედა-მიწევნით
განსწავლული
სიბრძნესა
ამის
ჴელოვნებისასა
, -
Line: 30
არცა
ერთსა
მათგანსა
.
არცა
სხუათა
რათმე
ხილულთაგანსა
Line: 31
ჰპოებდა
დამბადებელად
ყოვლისა
,
რომლისა-თჳსცა
ფრიად
ურვეულ
და
მწუხარე
Line: 32
იყო
.
რომლისა
სურვილი
და
გულის-თქუმაჲ
იხილა
რაჲ
მან
,
რომელმან
დაჰბადნა
Line: 33
მხოლოობით
გულნი
კაცთანი
და
ზედა-მხედველ
არს
ყოველთავე
საქმეთა
Line: 34
ჩუენთა
,
და
გამოუჩნდა
მას
,
და
ქუეყანად
მიმართ
აღთქუმისა
მგზავრობისა
Page: 39
Line: 1
დადებაჲ
უბრძანა
და
ჰრქუა
:
"გამოვედ
ქუეყანისაგან
შენისა
და
ნათესავისაგან
შენისა
Line: 2
და
სახლისაგან
მამისა
შენისა
.
და
მოვედ
ქუეყანასა
,
რომელიცა
გიჩუენო
Line: 3
შენ
".
ხოლო
მან
მოიხუნა
კერპნი
მამისა
თჳსისანი
და
რომელნიმე
დამუსრნა
და
Line: 4
რომელნიმე
დაწუნა
;
და
ესრეთ
განეშორა
ქუეყანისაგან
ქალდეველთაჲსა
მამისა-თანა
Line: 5
თჳსისა
.
და
მოვიდა
ქარანს
,
სადა
იგი
მოკუდა
მამაჲ
მისი
.
და
გამოვიდა
Line: 6
კუალად
მიერცა
სიტყჳთა
უფლისაჲთა
და
მოვიდა
ცოლისა
თჳსისა
სარრაჲს
და
Line: 7
ძმის-წულისა
მისისა
ლოთის-თანა
და
ყოვლისა
საცხორებელისა
მათისა
განჩინებულად
Line: 8
ქუეყანად
ქანაანისა
;
და
დაემკჳდრა
მუნ
იძულებისა
და
ბრძოლისა
მომგებელნი
Line: 9
ქანაანელთა
მიმართ
.
და
რომლისა-თჳს
კლიმიცა
ჰრომაელი
უფროჲსად
Line: 10
ბრძენი
და
საკუთარი
მოწაფე
დიდისა
პეტრჱსი
ესრეთ
იტყჳს
:
Line: 11
ხოლო
სიყმილი
რაჲ
მოიწია
,
დაუტევა
აბრაჰამ
ქუეყანაჲ
ქანანელთაჲ
და
Line: 12
შთავიდა
ეგჳპტედ
,
რომელსა
აბიმელექ
მეფე
მისტაცა
სარრა
ცოლი
მისი
,
Line: 13
არამედ
ღმერთმან
მყის
განსწავლა
იგი
ჩუენებით
და
ფრიად
განაკრთო
და
უქმებაჲ
Line: 14
ცნობისაჲ
შეამთხჳა
და
"უკუნეც
,
ჰრქუა
,
კაცსა
ცოლი
მისი
,
რამეთუ
Line: 15
წინაჲსწარმეტყუელი
არს
და
ილოცოს
შენ-თჳს
და
სცხონდე
;
ხოლო
უკუეთუ
Line: 16
არა
უკუნ
სცე
,
უწყოდე
,
ვითარმედ
მოჰკუდე
შენ
და
ყოველნივე
შენნი
".
ხოლო
Line: 17
აბრაჰამ
მიიყვანა
ცოლი
თჳსი
შეუმწინკულებელად
და
ულოცა
განკურნებაჲ
გუემულებისა
Line: 18
მისგან
და
ღმრთივ-მოვლინებულისა
წყლულებისა
აბიმელექს
და
ყოველთა
Line: 19
სახლეულთა
მისთა
.
რომლისა-თჳსცა
მიერითგან
მეფე
,
ვითარცა
მართალსა
Line: 20
და
მონასა
ღმრთისასა
,
პატივ
სცემდა
მას
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
,
და
Line: 21
მოძღუარ
კეთილად-მსახურებისა
და
მრავალგამოცდილებისა
იქმნა
იგი
მეგჳპტელთა-თჳს
.
Line: 22
რამეთუ
პირველად
აბრაჰამ
ქადაგა
დამბადებელად
ღმერთი
,
ვითარცა
Line: 23
იტყჳს
იოსიპოს
,
და
პირველად
შთასრულმან
ეგჳპტედ
ასწავა
მეგჳტელთა
მრიცხუველობითი
Line: 24
და
ვარსკულავთა-მეჰამრეობითი
ფილოსოფოსობაჲ
;
და
ვითარცა
Line: 25
ამიერ
ფრიად
განთქუმულ
და
ყოვლად
განთქუმულ
იქმნა
მათ
შორის
,
ევედრა
Line: 26
მეფე
,
რათა
განუმარტოს
მათ
ვარსკულავთ-მეტყუელებისა-თჳსცა
და
მოგობისა
,
Line: 27
რომელთა
ზედა
ფრიად
გამოცდილ
არიან
ქალდეველნი
.
ხოლო
შემოკრბეს
რაჲ
Line: 28
ვარსკულავთ-მეტყუელნი
ყოველნი
და
მოგუნი
მეფისა-თანა
და
აბრაჰამისსა
და
Line: 29
წესისა-ებრ
დასხდეს
,
და
იქმნა
დუმილი
,
თქუა
აბრაჰამ
:
"სწავლის
მნებავს
თქუენ
Line: 30
ბრძენთაგან
,
უკუეთუ
ძალ
უც
შობასა
და
მოგობასა
ვნებაჲ
ვისიმე
,
ანუ
რგებაჲ
Line: 31
მადიდებლობისა-ებრ
თქუენისა
".
რომლისა
მიმართ
მიუგო
მეგჳპტელმან
ვარსკულავთ-მეტყუელმან
Line: 32
და
მოგუმან
და
თქუა
:
"დიდთა
და
საჭიროთა
ძიებათა-თჳს
Page: 40
Line: 1
მიზეზ
კეთილის
ჩუენდა
ქმნილ
ხარ
,
ჵ
მოძღუარო
,
და
ამის-თჳს
ღირს
არს
,
Line: 2
რათა
არა
რაჲ
დავფაროთ
შენგან
საიდუმლოთა
ჩუენთაგანი
.
ყოველნივე
უკუე
Line: 3
კაცნი
შობისა
და
სუეთა
დამონებულად
უწყნით
.
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
,
ვითარმცა
Line: 4
მოიკლა
ანუ
აღესრულა
კაცი
თჳნიერ
შობისა
დღისა
".
ხოლო
აბრაჰამ
Line: 5
თქუა
:
"ნამდჳლვე
შეცთომილ
იქმენ
თქუმითა
მაგისითა
არა
მეცნიერი
,
ვითარმედ
Line: 6
მსაჯულისა
მეფისა-ზედა
აღსდეგ
,
რომელსა
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
კაცთაჲ
".
მაშინ
Line: 7
მეფე
განრისხნა
და
თქუა
ვარსკულავთ-მეტყუელისა
მის
მიმართ
.
"აწ
უკუე
,
Line: 8
უკუეთუ
მოუწოდო
მსახურთაგანსა
კაცსა
ერთსა
,
რომლისა-თჳს
განებჭოს
ვისმე
Line: 9
თქუენგანსა
და
ეთქუას
ჟამთა
ცხორებისათა
ქონებაჲ
,
ანუ
არა
ქონებაჲ
,
ხოლო
Line: 10
მე
წინააღმდგომი
ვქმნა
მისდა
მიმართ
,
არა
განცხადებულად
გემხილოსა
მტყუვარყოფაჲ
?
Line: 11
და
რამეთუ
,
უკუეთუ
ჰრქუა
მას
ჯერეთ
ჟამთა
ცხორებისათა
ქონებაჲ
,
Line: 12
მეყსეულად
ვბრძანო
მოკლვაჲ
მისი
;
ხოლო
უკუეთუ
არღარა
ქონებაჲ
ნეშტთა
Line: 13
ჟამთაჲ
სთქუა
მის-თჳს
,
იგი
ვიდრე-მე
დასჯილებისაგან
განუტევო
;
ხოლო
შენ
Line: 14
მყის
,
ვითარცა
ტყუილის-მეტყუელი
,
ცხორებისაგან
მოგკუეთო
,
რათა
სიკუდილმან
Line: 15
შენმან
არწმუნოს
ყოველთა
,
ვითარმედ
არცა
ერთი
ჭეშმარიტებისა
ზიარებაჲ
Line: 16
აქუს
ვარსკულავთ-მეტყუელებისა
და
ცუდად-მზრახვალობისა
ზღაპრობასა
".
Line: 17
და
ვითარცა
ესენი
წარმოთქუნა
მეფემან
,
ძრწოლამან
შეიპყრა
მეგჳპტელი
და
Line: 18
ქუეყანად
დავარდა
მოქენე
მიმთხუევასა
წყალობისასა
იგიცა
და
თანა-ერთნებანიცა
Line: 19
მისნი
.
ხოლო
აბრაჰამს
ნიჭითა
პატივ
სცა
მეფემან
,
ვითარცა
მოძღუარსა
,
და
Line: 20
განცხადებულად
მხილებულ
მყოფელსა
საცთურისასა
და
ტყუილის-მეტყუელთა
Line: 21
მათ-თჳს
მვედრებელსა
,
რომელსა
შეუნდო
მერმეცა
უმეტეს
მბასრობელმან
პირუტყულისა
Line: 22
მის
იჭჳსა
მათისამან
,
ვითარცა
უძლურისა
და
ერის
მაცთურისაგან
.
Line: 23
და
ბრძანა
განზრახვითა
აბრაჰამისითა
მოყვანებაჲ
ცეცხლითა
დასაწუველად
პირველვე
Line: 24
დასჯილთაგანისა
ვისმე
და
რათა
ყოველთა
წინაშე
იპოვოს
შობაჲცა
და
Line: 25
სიკუდილი
მისი
,
რომელსა
ზედა
განბჭონ
და
თქუან
ვარსკულავთ-მეტყუელთა
Line: 26
სახე
სიკუდილისა
მისისაჲ
.
მათ
ფრიადითა
შემოკრებითა
გონებისაჲთა
განბჭეს
Line: 27
და
თქუეს
ვითარმედ
"ცეცხლითა
განლეული
მოკუდეს
,
რამეთუ
ესრეთ
წამებს
Line: 28
მის-თჳს
და
ცხადად
ამისდა
მიმართ
მიიყვანებს
მას
ჟამი
შობისა
მისისაჲ
,
არამედ
Line: 29
არა
აწვე
,
რამეთუ
ჯერეთ
ჰქონანღა
ჟამნი
ცხორებისანი
და
არღა
მოსრულ
Line: 30
არს
ჟამი
სიკუდილისა
მისისაჲ
".
მაშინ
მეფემან
თქუა
:
"მე
დღეს
შევცვალო
Line: 31
ცეცხლისა
მიერ
სიკუდილი
მაგისი
და
წყლითა
ვბრძანო
წარწყმედაჲ
მისი
,
რათა
Line: 32
საქმით
წარმოგიდგინოთ
თქუენ
განცხადებულად
,
ვითარმედ
შესაძლებელ
არს
Line: 33
ქმნაჲ
რაჲსმე
თჳნიერ
შობისა
.
და
ესრეთ
ფრიად
კეთილად
ემხილა
მათსა
ცხორებისა
Line: 34
ჟამთაჲსა
ძალითსა
წინა-მოსწავებასა
და
სიკუდილისა
განჩინებასა
.
და
Line: 35
ვითარცა
დადუმნეს
ყოველნი
,
იწყო
სიტყუად
აბრაჰამ
:
"დიდო
და
ჭეშმარიტების
Page: 41
Line: 1
მოყუარეო
მეფეო
,
ვინაჲთგან
ფრიადისა
ზრუნვისა
მქონებელად
გხედავ
შენ
Line: 2
წინა-მდებარისა
ამის
საძიებელისა-თჳს
,
რათა
ჰპოვო
ჭეშმარიტი
მიწდომაჲ
მისი
,
Line: 3
მე
წარმოგითხრა
შენ
შემოკლებულად
და
ჭეშმარიტების
მოყუარებით
ყოველსა
Line: 4
შინა
,
ვითარცა
ნამდჳლვე
მონამან
ჭეშმარიტებისამან
".
ხოლო
მეფემან
ვითარცა
Line: 5
თქუა
ვითარმედ
"
.დიდად
მხიარულ
მყოფ
მე
ქმნითა
მაგისითა
",
აბრაჰამმან
მიუგო
:
Line: 6
"არა
ხოლო
კაცნი
,
არამედ
არცაღა
პირუტყუნი
ცხოველნი
შობასა
ქუეშე
Line: 7
არიან
;
და
რამეთუ
კაცთა
ვიდრე-მე
აქუს
რაჲმე
თავთა
შორის
თჳსთა
თავისუფალი
Line: 8
და
დაუმორჩილებელი
შობისაჲ
,
რომელი
იგი
უმოხუცებულესცა
არს
Line: 9
შობისა
მათისა
,
რომელ
არს
გონებაჲ
და
თჳთმფლობელობაჲ
.
რომელი
ღმრთისა
Line: 10
მიერ
მომეცა
ჩუენ
და
რომლითა
უაღრეს
ვართ
პირუტყუთასა
,
და
ჴელმწიფებაჲ
Line: 11
გუაქუს
მოწყუედისა
მათისაჲ
;
და
კუალად
ჩუენ
ჴლმწიფებისა
მათისა
მქონებელთასა
Line: 12
უაღრეს
ხარ
შენ
,
ვითარცა
მქონებელი
ჴელმწიფებისა
ჩუენისაჲ
;
და
ვითარ
Line: 13
იგი
ჩუენ
სიტყჳერობითა
უმჯობეს
ვართ
პირუტყუთა
ცხოველთასა
,
ეგრეთვე
Line: 14
შენ
ჩუენსა
უმჯობეს
ხარ
,
მეფე
,
სიტყჳთა
მთავრობისაჲთა
,
რამეთუ
გაქუს
Line: 15
ჴელმწიფებაჲ
,
ვითარცა
სახედ
შენსაცა
უმჯობეს
და
უაღრეს
არს
მეფე
,
არა
Line: 16
კაცი
ვინმე
,
არამედ
ღმერთი
უხილავი
და
შემოქმედი
ყოველთაჲ
,
რომლისაგან
Line: 17
ჯერ
არსცა
თხოვაჲ
უმჯობესისაჲ
".
მრავალნი
უკუე
და
სხუანიცა
ესე
ვითარნი
Line: 18
წარმოთქუნა
აბრაჰამ
ვარსკულავთ-მეტყუელებისაგან
მიმდრეკელნი
მეფისა
გონებისანი
Line: 19
და
მრავალნი
მეგჳპტელთაგანნი
მოიზიდნა
ღმრთის-მსახურებად
და
ცთომილი
Line: 20
მეცნიერებაჲ
და
სწავლულებაჲ
მათი
ვარსკულავთ-მრიცხუველობისა-თჳს
Line: 21
და
ვარსკულავთ-მეტყუელებისა
და
მოგობისა
განჰმართა
მეტყუელმან
ესრეთ
:
Line: 22
"ფრიადი
რაჲმე
არს
,
ჵ
კაცნო
,
განყოფილებაჲ
ჭეშმარიტებისა
და
ჩუეულებისაჲ
,
Line: 23
რამეთუ
ჭეშმარიტებაჲ
ვიდრე-მე
საკუთრებით
ძიებული
უეჭუელად
Line: 24
იპოების
,
ხოლო
ჩუეულებაჲ
, -
ვითარიცა
მიღებულ
იქმნეს
,
გინა
Line: 25
თუ
ჭეშმარიტი
,
გინა
თუ
სიცრუითი
, -
განუნახველად
თავისა
მიერ
თჳსისა
Line: 26
განძლიერდების
;
და
არცა
ჭეშმარიტ
,
არცა
მტყუვარყოფისა
მისისა
მეცნიერი
Line: 27
მიმღებელი
მისი
შეუდგების
მას
.
რამეთუ
არა
განმრჩეველობისა
,
არამედ
მიმღებელობისა
Line: 28
დარწმუნებულ
არს
ეგე-ვითარისა
მის
ცნობაჲ
,
რომელსა
მისგან
Line: 29
უცნაურისა
მის
უწინარესთა
მისთა
აღრჩევისადა
მიუნდვიეს
სასოებაჲ
თჳსი
.
და
Line: 30
არა
ადვილ
არს
განყენებაჲ
მამულისაგან
ჩუეულებისა
,
დაღათუ
ფრიად
სულელ
Line: 31
რაჲმე
და
საცინელ
იყოს
იგი
.
და
რამეთუ
წარმართნი
რომელნიმე
მრავალთა
Line: 32
ღმერთთა
და
ამათ
ხენეშთა
და
ვნებულთასა
იტყჳან
ყოფასა
,
რათა
,
რაჟამს
ეგე
Line: 33
ვითართავე
საქმეთა
ქმნაჲ
ენებოს
,
არა
ჰრცხუენოდის
სახედ
სიბოროტისა
მოხუმითა
Line: 34
ზღაპრის-მეტყუელებულთა
ღმერთთაჲთა
.
ხოლო
რომელნიმე
სუესა
და
Line: 35
ბედსა
ზღაპრობენ
,
რომლისა
თჳნიერ
არცა
შემთხუევაჲ
ანუ
ქმნაჲ
რაჲსაჲმე
Page: 42
Line: 1
შესაძლებელ
არსო
ვისგანცა
;
და
ესე
ვითარსა
საცთურსა
და
უღმრთოებასა
შთაცჳვიან
.
Line: 2
რამეთუ
,
რაჟამს
ჰგონოს
ვინმე
,
ვითარმედ
თჳნიერ
შობის-დღისა
,
რომელ
Line: 3
არს
სუე
,
არცა
ერთსა
ვის
ქმნისა
რაჲსმე
,
ანუ
შემთხუევისა
ჴელმწიფებაჲ
Line: 4
აქუს
,
მიერითგან
,
ვითარცა
პირიტყჳ
,
ადვილად
მივალს
საქმედ
ცოდვისა
და
,
Line: 5
ცოდოს
რაჲ
,
არა
ინანის
მათ
.-თჳს
,
რომელთა
ზედა
უღმრთო
იქმნა
პირუტყუელისა
Line: 6
სიტყჳს-გებისა
მომგებელი
,
ვითარმედ
შობის-დღისა
მიერ
იიძულების
Line: 7
ქმნად
მათდა
და
ვითარმედ
უღონო
არს
სხუა
რასმე
წარმართებაჲ
,
თჳნიერ
რომლისა
Line: 8
მიმართ
ეტლი
შობისაჲ
და
სუჱ
ჰმართებდენ
კაცსა
,
რომლისა-თჳს
არცაღა
Line: 9
ჰრცხუენის
სირცხჳლისა
საქმეთა
ზედა
,
ხოლო
სხუანი
განუგებელსა
და
უღმრთოსა
Line: 10
ქცევასა
იტყჳან
ყოვლისასავე
,
ვითარმცა
თავით
თჳსით
ყოფად
მოსრულ
Line: 11
დაპყრობისა
მქონებელ
იყო
ყოველი
,
არცა
ერთისა
ვის
უფლისა
და
მეუფისა
Line: 12
მომგებელი
,
რომლისა-თჳს
არა
ადვილად
,
ანუ
თუ
ყოვლად
რაჲთ-ურთით
არა
Line: 13
შეიცვალებიან
და
უმჯობეს
იქმნებიან
ესე
ვითართა
ამათ
მეოცნენი
იგი
".
ამათ
Line: 14
უკუე
ესე
ვითართა
სიტყუათა
ზედა
ფრიად
განკჳრვებით
აქო
იგი
მეფემან
და
Line: 15
ყოველთავე
სიკეთითა
განსაკჳრვებელთა
ნივთთაგან
შეკრებულთა
მრავალთა
და
Line: 16
საჩინოთა
ნიჭთაგან
წინაშე
ყოველთასა
პატივ
სცა
მას
და
მოძღურებისა
მის
Line: 17
სარგებელყოფაჲ
აღიარა
,
და
მონათა-თანა
და
მჴევალთა
სახიდ
თჳსსა
მოქცევისა
Line: 18
მგულებელი
წარგზავნა
უმეტეს
განკჳრვებულმან
აღმატებულებისა-თჳს
გულისხმის-ყოფისა
Line: 19
მისისა
და
სიბრძნისა
და
ღმრთის-მსახურებისა
ყოველსა
შინა
Line: 20
მის
მიერ
თარგმანებულთა
სიტყუათასა
.
Line: 21
მელქისედეკის-თჳს
.
Line: 22
ვინაჲცა
შეიქმნებიან
განყოფითგან
შერევნისაჲთ
ვიდრემდის
მოვიდა
აბრაჰამ
Line: 23
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
ქალაქით
შუამდინარისაჲთ
ქარანით
და
სახლით
Line: 24
მამისა
მისისაჲთ
ქუეყანად
ქანაანისა
,
რომელ
არს
პალესტინე
,
წელნი
ექუსას
და
Line: 25
ათექუსმეტნი
.
და
იყო
მაშინ
წლისა
სამეოც
და
ათხუთმეტისაჲ
,
ხოლო
დაყო
Line: 26
ქუეყანასა
ქანაანისასა
წელიწადი
ოც
და
ხუთი
და
შვა
ისაკ
,
და
ცსოვნდა
შემდგომად
Line: 27
შობისა
მისისა
სამეოც
და
ათექუსმეტ
წელ
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
ას
Line: 28
სამეოც
და
ათხუთმეტ
წელ
.
რომელი
კურთხევასაცა
საღმრთოჲსა
მელქისედეკის-მიერსა
Line: 29
ღირს
იქმნა
მო-რაჲ-ქცეულ
იყო
მოწყუედისაგან
მეფეთაჲსა
.
რამეთუ
Line: 30
წერილ
არს
:
"და
მელქისედეკ
მეფემან
სალემისამან
გამოართუა
პურნი
და
ღჳნოჲ
.
Line: 31
ხოლო
იყო
მღდელი
ღმრთისა
მაღლისაჲ
და
აკურთხა
აბრაჰამ
და
თქუა
:
კურთხეულ
Line: 32
არს
აბრაჰამ
უფლისა
მიერ
,
რომელმან
ქმნა
ცაჲ
და
ქუეეანაჲ
;
და
Line: 33
კურთხეულ
არს
ღმერთი
მაღალი
,
რომელმან
მოგცნა
მტერნი
შენნი
ჴელსა
ქუეშე
Line: 34
შენსა
;
და
მისცა
მას
ათეული
ყოველთაგან
".
რომლისა-თჳს
იგი
მოციქულმან
Page: 43
Line: 1
თქუა
:
"რამეთუ
ესე
მელქისედეკ
მეფე
სალემისაჲ
მღდელი
ღმრთისა
მაღლისაჲ
"
Line: 2
და
შემდგომი
,
ვითარ
იგი
წარმოიტყჳს
შემთხუევასა
აბრაჰამისსა
,
კურთხევასა
Line: 3
მისსა
,
და
ათეულისა
მიღებასა
.
თარგმანებასა
სახელისა
მისისასა
,
და
Line: 4
ნათესავმოუჴსენებელობასა
,
და
არცა
დასაბამისა
არცა
დასასრულისა
დღეთაჲსა
Line: 5
მქონებელობასა
,
და
ძისა
ღმრთისა
მიმსგავსებულებასა
,
და
სამარადისოდ
მღდელად-გებულებასა
Line: 6
მისსა
,
და
რაოდენსა
რას
სხუასა
წარმოიტყჳს
მის-თჳს
,
რომლისა
Line: 7
დასასრულთა
იტყჳს
ვითარმედ
"თჳნიერ
ყოვლისა
ცილობისა
უდარესი
იგი
Line: 8
უაღრესისაგან
იკურთხევის
".
ხოლო
იყო
კაცი
იგი
მართალი
და
ღმრთის-მსახური
,
Line: 9
ნათესავით
წარმართი
,
ტომისაგან
სიდონისა
,
ძისა
ეგჳპტესისა
,
მეფისა
მეგჳპტელთაჲსა
,
Line: 10
რომლისაგან
ეგჳპტე
ეწოდა
სოფელსა
მას
.
ვითარცა
პირველ
Line: 11
მოვიჴსენეთ
.
სადაჲთიგი
გამოვიდა
სიდონ
დამოვიდა
ქუეყანად
ქანაანისა
,
რომელსა
Line: 12
აწ
პალესტინე
სახელ
ედების
,
რომელსა
შინა
დაემკჳდრა
და
აღაშენა
ქალაქი
Line: 13
და
უწოდა
მას
სახელი
სიდონ
სახელსა
ზედა
თჳსსა
.
და
ესრეთ
ნათესავისაგან
Line: 14
სიდონისა
გამოვიდა
მელქი
,
მამაჲ
სედეკისი
;
ხოლო
სედეკ
იქმნა
რაჲ
მღდელ
Line: 15
და
მეფე
სახელ
ედვა
მელქისედეკ
სახელმამულობით
.
რომელიცა
იყო
მღდელი
Line: 16
ღმრთისაჲ
და
მეფე
ქანაანელთაჲ
და
აღაშენა
ქალაქი
მთასა
ზედა
სიონად
სახელდებულსა
Line: 17
და
უწოდა
მას
სალიმ
,
რომელ
არს
ქალაქი
მშჳდობისაჲ
რომელსა
შინა
Line: 18
მეფობდა
ას
და
ათსამეტ
წელ
და
აღესრულა
მართალი
და
ქალწული
,
ვითარცა
Line: 19
იტყჳს
იოსიპოს
,
რომელსა
თანა-ეწამებიან
იოანე
და
კჳრილე
საღმრთონი
Line: 20
ეპისკოპოსნი
რამეთუ
ესრეთ
იტყჳს
დიდი
კჳრილე
ვითარმედ
:
ნათესავმოუჴსენებელად
Line: 21
ითქუმის
მელქისედეკ
,
რამეთუ
ყოვლად
არა
იყო
იგი
თესლისაგან
ებრაელთაჲსა
,
Line: 22
არცა
ნათესავთ-მეტყუელებულ
იქმნა
მოსჱს
მიერ
;
ხოლო
იყო
ქანანელი
Line: 23
ნათესავით
და
თესლისა
მისგან
ხენეშისა
აღმოცენებულ
იყო
,
რომლისა
ძლით
Line: 24
არცაღა
ნათესავთ-მეტყუელებასა
მიემთხჳა
.
რამეთუ
არცა
შესატყჳს
იყო
,
რათამცა
Line: 25
თავად-სიმართლისა
აღწევნული
იგი
ფსკერად
სიბოროტისა
შთასრულსა
მას
ნათესავსა-თანა
Line: 26
მოიჴსენებოდა
.
რომლისა-თჳსცა
უმამო
და
უდედო
არს
იგი
,
ვინაჲთგან
Line: 27
არა
ღირს
არიან
პირველნი
მშობელნი
მისნი
,
რათამცა
ესე
ვითარისა
Line: 28
მართლისა
და
წმიდისა
კაცისა
მშობელად
იჴსენებოდეს
.
ხოლო
,
ვითარმედ
ქანაანელი
Line: 29
იყო
ნათესავით
,
კეთილად
ცხად
არს
ადგილისაგან
,
და
რომელთასა
იგი
Line: 30
მპყრობელ
იყო
მეფობისა
ქანაანელთაჲსა
,
და
მახლობელობისაგან
ბილწთა
მათ
Line: 31
სოდომელთაჲსა
,
და
სალიმისაგან
,
რომლისა
იგი
იყო
მეფე
,
რომელ
არს
მრავალგანთქუმული
Line: 32
იერუსალჱმი
,
რომელსა
არა
მოაქუნდა
მაშინ
სრულებით
თჳსი
Line: 33
სახელი
იერუსალჱმად
წოდებისაჲ
,
არამედ
უკუანაჲსკნელ
შემატებითა
იერუჲსაჲთა
Line: 34
სალიმსა-თანა
სახელ
იდვა
იერუსალემად
,
ერთად
ვიდრე-მე
მას
შინა
Page: 44
Line: 1
მღდელობისა-თჳს
მელქისედეკისისა
და
მეორედ
მის
შორის
აღშენებისა-თჳს
სახელგანთქუმულისა
Line: 2
მის
ტაძრისა
მიიღო
სრულებაჲ
სახელისა
თჳსისაჲ
.
და
კუალად
Line: 3
საღმრთოჲ
მარკოზ
მოწაფე
ოქროპირისაჲ
იტყჳს
ვითარმედ
:
ვინაჲთგან
Line: 4
ნათესავთ-მეტყუელებასა
არა
მოიჴსენების
.
თუ
ვის
მამისა
,
ანუ
რომლისა
დედისაჲ
Line: 5
იყო
,
ანუ
ოდეს
მოკუდა
,
ამის-თჳს
არცა
დასაბამსა
დღეთასა
,
არცა
დასასრულსა
Line: 6
ცხორებისასა
მქონებელად
ითქუმის
.
რამეთუ
არცა
შესაძლებელ
იყო
ნათესავთ-მეტყუელებაჲ
Line: 7
წარმართთაგან
შთამომავალისაჲ
,
ვითარცა
სამკჳდრებელისა
Line: 8
მისისაგან
ცხად
ყო
წერილმან
და
რომლისა-თჳს
თქუა
მოციქულმანცა
ვითარმედ
"ესე
Line: 9
მელქისედეკ
პირველად
უკუე
თარგმანებული
მეფედ
სიმართლისა
და
მერმე
მეფედ
Line: 10
სალიმისა
,
რომელ
არს
მეფე
მშჳდობისაჲ
".
და
რამეთუ
აწ
იერუსალჱმად
სახალდებულსა
Line: 11
ამას
იებოსელ
ეწოდებოდა
პირველ
,
რომლისაგან
ვისწავებთ
,
ვითარმედ
შჳდთა
Line: 12
მათ
მოსპოლვილთა
ნათესავთაგან
პირველი
იყო
მელქისედეკ
იებოსლელი
,
Line: 13
ხოლო
შემდგომად
განჴდისა
წარმართთაჲსა
და
დამკჳდრებისა
ისრაჱლთაჲსა
მღდელთა
Line: 14
განუწიაანა
ებისა
და
მძჳნვარისა
საცდურისა
.
და
რამეთუ
მოსეანნიცა
ფრიად_________________________________________________________________ლა
იგი
ღმერთმან
,
რათა
მუნ
შესწირვიდენ
მსხუერპლთა
.
რომლისა-თჳსცა
Line: 15
შემდგომად
დაცადებისა
ბრძოლათაგან
სახელდებულ
ყვეს
ქალაქი
იგი
სალიმად
,
Line: 16
რომელ
არს
მშჳდობაჲ
.
რამეთუ
იერუსალჱმი
მთად
მშჳდობისა
გამოითარგმნების
,
Line: 17
რომლისა-თჳსცა
მელქისედეკ
მეფედ
მშჳდობისა
გამოითარგმნების
,
ვითარცა
Line: 18
უპირატეს
მეფექმნილი
მას
შინა
.
ხოლო
კუალად
მეფე
სიმართლისაჲ
Line: 19
თჳსისა
ხელისა
მისისა
არს
თარგმანება
ენითა
ქანაანელთაჲთა
,
რომელ
არს
მელიქ
Line: 20
სედეყ
.
ვინაჲცა
აღმოიკითხვიდე
რაჲ
,
ჵ
ესე
ვითარო
,
და
,
რაჟამს
ჰპოვო
Line: 21
რაჲმე
ზეშთა-კაცთაჲ
წერილად
მელქისედეკის-თჳს
,
მეყსეულად
მოიჴსენე
მოციქულისა
Line: 22
მიერ
თქუმული
იგი
ვითარმედ
"რომლისა-თჳს
ესე
თქუმულ
არს
სხჳსა
Line: 23
ნათესავისაგან
იყო
"
და
არა
სადა
შესცთე
.
ამის-თჳსცა
ამაო
იქმნნეს
ყოვლად-ბოროტნი
Line: 24
იგი
და
სულმყრალნი
მელქისედეკიანნი
,
რომელნი
ბუნებით
ღმერთყოფასა
Line: 25
მისსა
ირწმუნებდეს
და
არა
მოკუდავად
კაცად
იტყოდეს
მას
,
რომლისათჳსცა
Line: 26
სამართლად
დაიშჯებიან
თუალუხუავისა
სამსჯავროჲსაგან
,
ვითარცა
კაცის
Line: 27
მსახურნი
და
დაბადებულისა
დამბადებელისა
წილ
მსახურქმნილნი
ფრიადისა
მიერ
Line: 28
და
უკუანაჲსკნელისა
უგულის-ხმოებისა
,
უფროჲსღა
პირუტყუებისა
და
ბოროტად-მსახურებისა
.
Line: 29
რომელთა-თჳს
მოციქული
უკუე
იტყოდა
ვითარმედ
"ამაო
იქმნნეს
Line: 30
გულის-ზრახვითა
მათითა
,
და
დაუბნელდა
უგულის-ხმოჲ
გული
მათი
"
და
შემდგომსა
,
Line: 31
და
ვითარმედ
"ჰმსახურებდეს
დაბადებულსა
ნაცვალად
დამბადებელისა
".
Line: 32
ხოლო
სოლომონ
ეგრეთვე
თქუა
ეგე
ვითართა
მათ-თჳს
ვითარმედ
"ამაო
არიან
Line: 33
ყოველნი
კაცნი
ბუნებით
,
რომელთა
აქუს
უმეცრებაჲ
ღმრთისაჲ
"
და
ნაცარ
არს
Line: 34
გული
მათი
და
მიწისასა
უუნდოეს
სასოებაჲ
მათი
,
რამეთუ
უმეცარ
ექმნნეს
შემოქმედსა
Line: 35
მათსა
,
და
მომბერველსა
მათდა
სულისა
გონიერისასა
,
და
შთამბერველსა
Page: 45
Line: 1
მათდა
სამშჳნველისა
ცხოველობითისასა
".
რომლისა
ჟამთა
აწჳმა
ღმერთმან
Line: 2
ცეცხლი
ხუთქალაქთა
ზედა
სოდომისა
და
გომორისათა
და
მოსპო
ვიდრე-მე
Line: 3
მისგან
ყოველი
ნათესავი
კაცთაჲ
თჳნიერ
ხოლო
ლოთ
,
ძმის-წულისა
აბრაჰამისისა
,
Line: 4
და
ორთა
ასულთა
მისთაჲსა
.
ხოლო
განხრწნა
ყოველი
აღმდგომი
მის
Line: 5
ქუეყანაჲ
და
მახლობელისა
მის
ზედა-მომვლელისა
მისისა
ზღჳსანი
მკუდარ
Line: 6
ყვნა
წყალნი
.
Line: 7
ხოლო
ლოთ
შვნა
ორთა
ასულთა
მისთაგან
ორნი
ძენი
მოაბ
და
ამმონ
,
Line: 8
რომელთაგან
იქმნნეს
მოაბელნი
და
ამანელნი
.
ხოლო
აბრაჰამ
შვა
ისმაელ
მეგჳპტელისა
Line: 9
მის
მჴევლისა
მისისა
აგარისგან
და
ისააკ
სარრაჲსგან
,
რომელთაგან
Line: 10
არიან
ისმაიტელნი
და
ისრაიტელნი
.
ხოლო
იშვა
რაჲ
ისმაელ
,
თქუა
აბრაჰამ
Line: 11
ღმრთისა
მიმართ
:
"ისმაელ
ესე
ცხონდინ
წინაშე
შენსა
"
და
ჰრქუა
უფალმან
აბრაჰამს
:
Line: 12
"ჰჵ
,
აჰა
სარრა
ცოლმან
შენმან
გიშვეს
შენ
ძე
და
უწოდი
სახელი
მისი
Line: 13
ისააკ
,
და
დავამტკიცო
აღთქუმაჲ
ჩემი
მის-თანა
აღთქუმად
საუკუნოდ
და
თესლისა
Line: 14
მისისა
მის-თანა
.
ხოლო
ისმაელის-თჳს
აჰა
ვისმინე
შენი
და
ვაკურთხო
Line: 15
იგი
,
და
აღვაორძინო
იგი
,
და
განვამრავლო
იგი
ფრიად
;
და
ათორმეტნი
ნათესავნი
Line: 16
შვნეს
,
და
ვყო
იგი
ნათესავად
დიდად
.
გარნა
აღთქუმაჲ
ჩემი
დავამტკიცო
Line: 17
ისააკის
მიმართ
,
რომელი
გიშვეს
შენ
სარრა
".
Line: 18
ამისსა
შემდგომად
კუალად
იტყჳს
წერილი
ისმაელისაგან
შობილთა-თჳს
:
Line: 19
"პირმშოჲ
ძე
ისმაელისი
ნაბეოთ
,
და
მერმე
კიდარ
,
და
ნავეილ
,
და
მასისან
,
და
Line: 20
მასმა
,
და
იდუმა
,
და
მასი
,
და
ხოდად
,
და
თემან
,
და
იეღუ
,
და
ნაფეს
,
და
კედმა
.
Line: 21
ესე
არიან
ძენი
ისმაელისნი
მთავარნი
ათორმეტნი
ნათესავთა
მათთანი
".
Line: 22
"ხოლო
დაემკჳდრა
ისმაელ
ევილატითგას
ვიდრე
სურადმდე
,
რომელ
არს
პირისპირ
Line: 23
ეგჳპტესა
,
ვიდრე
მოსლვადმდე
ასურასტანელთა
მიმართ
,
წინაშე
პირსა
ძმათა
Line: 24
მისთა
ყოველთასა
დაემკჳდრა
".
Line: 25
ხოლო
ისაკ
შვნა
ესავ
და
იაკობ
რებეკაჲსგან
;
და
იაკობს
წარმპარველსა
Line: 26
კურთხევისასა
ჰრქუა
მამამან
.
"მოგეცინ
შენ
უფალმან
ცუარისაგან
ცისა
დასი
Line: 27
პოხისაგან
ქუეყანისა
,
და
სიმრავლე
იფქლისა
და
ღჳნისა
,
და
გმონებდენ
შენ
ნათესავნი
Line: 28
და
თაყუანის-გცემდენ
შენ
მთავარნი
,
და
იყავ
უფალ
ძმისა
შენისა
,
და
Line: 29
თაყუ
გცემდე
შენ
ძენი
მამისა
შენისანი
,
მწყევარი
შენი
წყეულ
და
მაკურთხეველი
Line: 30
შენი
კურთხეულ
იყოს
".
და
ესავის
მიმართ
თქუა
:
"აჰა
სიპოხისაგან
Line: 31
ქუეყანისა
იყოს
დამკჳდრებაჲ
შენი
და
ცუარისაგან
ცისა
ზეგარდამო
,
და
მახჳლითა
Line: 32
შენითა
სცხონდებოდი
და
ძმასა
შენსა
ჰმონებდე
.
ხოლო
იყოს
ოდესცა
,
Line: 33
განსდგე
და
განაგდო
უღელი
მისი
ქედისაგან
შენისა
,
სცოდო
ცოდვაჲ
სასიკუდინე
".
Line: 34
და
იაკობის
მიმართ
ვიდრე-მე
ითქუნეს
კურთხევანი
ესე
.
ხოლო
სრულ
Page: 46
Line: 1
იქმნეს
მისგან
ჴორცითა
შობადსა
ქრისტესა
ზედა
.
რამეთუ
იაკობ
,
ვითარ
იგი
Line: 2
ყოველთა
უწყით
,
ბევრგზის
თაყუანის-სცა
ძმასა
თჳსსა
და
ძრწოდა
ზარისაგან
Line: 3
მისისა
და
,
სიყმილითა
განლეული
,
შთავიდა
ეგვიპტედ
.
და
სხუაჲ
მრავალი
ესე
Line: 4
ვითარი
,
ვითარ
იგი
კუალად
ქანაანის-თჳს
თქუმულნი
ნოჱს
მიერ
შვილის-წულთა
Line: 5
მისთა
გაბაონელთა
ზედა
განსრულდეს
.
Line: 6
აწ
უკუე
ისმაელისაგან
ვიდრე-მე
აღმოსცენდეს
ისმაიტელნი
,
რომელთა
აწ
Line: 7
აგარიანად
და
სარკინოზად
უწოდს
ჩუეულებაჲ
სიტყჳსაჲ
;
ხოლო
ისაკისგან
ესავ
,
Line: 8
რომელსა
ედომცა
ეწოდებოდა
,
და
იაკობ
აღმოჰჴდეს
.
და
ესავისგან
ვიდრე-მე
Line: 9
იშვა
ედომ
,
შვილი
თანა-მოსახელე
მამისაჲ
,
და
ამალეკ
,
რომელთაგან
იდუმიელნი
Line: 10
და
ამალეკნი
;
ხოლო
იაკობ
ისრაჱლისგან
იუდა
,
რომლისა
მიერ
იუდეანნი
Line: 11
ყოველნი
სხუათაცა
ძმათაგან
შობილნი
იწოდნეს
იუდეანად
,
და
ისრაიტელნი
მამისა
Line: 12
მათისა
იაკობ
ისრაჱლისგან
,
ხოლო
იუდეანნი
უსაჩინოესისა
ძმისა
მათისა
Line: 13
იუდაჲსგან
სეხნად
მისსა
სახელ
ისხნეს
.
ხოლო
საღმრთომან
აბრაჰამ
შვნა
კუალად
Line: 14
ძენი
ხუთნი
უკუანაჲსკნელისა
ცოლისა
მისისა
ქეტტურაჲსგან
,
რომელთა-განი
Line: 15
არს
მადიამ
,
რომლისაგან
მადიამელნი
,
და
აფარ
,
რომლისაგან
აფრიკელნი
;
Line: 16
რამეთუ
რომელსაცა
დაემკჳდრა
ვინ
სოფელსა
,
იწოდა
სოფელი
თანა-მოსახელედ
Line: 17
მამისა
სოფლებისა
მის
ნათესავთაჲსა
,
ვითარ
იგი
სოფელი
ავსიტისაჲ
Line: 18
ესავისგან
,
სადაჲთ
იგი
აღმოეცენა
სანატრელი
და
მრავალმოღუაწე
Line: 19
ყოვლად-განთქუმული
იობ
,
რომელი
შვილის-წული
იყო
განქიქებულისა
მის
ესავისი
,
Line: 20
ვითარცა
იტყჳს
მას
წერილი
მეხუთედ
აბრაჰამისგან
,
რამეთუ
აბრაჰამ
შვა
Line: 21
ისაკ
,
ხმობს
,
და
ისაკ
ესავ
;
ხოლო
ესავ
რაგოელ
,
და
ზარა
,
და
იობ
,
რომელსა
Line: 22
აბრაჰამისგან
აქუნდა
მონაცვალეობაჲ
კეთილად-მსახურებისაჲ
ესავის
მიერ
Line: 23
შთამომავალი
მისდა
მომართ
,
და
რათა
შენ
დაგიკჳრდეს
ნაყოფი
,
რამეთუ
მომრთუმელი
Line: 24
იგი
ვიდრე-მე
მისდა
აბრაჰამის
ტომობისაჲ
მეძავ
იყო
და
ბილწ
,
ხოლო
ესე
Line: 25
ბრძენ
და
პატიოსან
და
ესრეთ
სადმე
მეტყუელ
:
"უკუეთუ
შეუდგა
თუალი
ჩემი
Line: 26
დედაკაცსა
უცხოსა
"
და
ვითარმედ
"აღთქუმაჲ
აღუთქჳ
თუალთა
ჩემთა-თანა
".
Line: 27
არამედ
თჳსთაცა
შვილთა-თჳს
მსხუერპლთა
შესწირვიდის
დღითი-დღე
მეტყუელი
:
Line: 28
"ნუ
სადა
ბოროტი
მოიგონესო
ღმრთისა
მიმართ
".
სამართლად
უკუე
თქუა
მის-თჳს
Line: 29
წიგნმან
:
"და
იყო
კაცი
იგი
უბრალო
,
მართალ
,
ღმრთის-მსახურ
".
და
შემდგომი
.
და
Line: 30
რამეთუ
გარეშენი
ფილოსოფოსნი
,
საზღვარსა
რაჲ
კაცისასა
განაჩინებდენ
,
იტყჳან
:
Line: 31
"კაცი
არს
ცხოველი
სიტყჳერი
მოკუდავი
,
გონებისა
და
ჴლოვნებათა
შემწყნარებელობითი
.
Line: 32
საღმრთოჲ
წერილი
არა
ესრეთ
,
არამედ
:
კაცი
არს
უბრალოჲ
,
Line: 33
მართალი
,
ღმრთის-მსახური
,
განყენებული
ყოვლისაგან
საქმისა
ბოროტისა
,
Line: 34
ვინაჲცა
,
რომელი
ამათ
მიერ
არა
იწამებოდის
,
იგი
არცაღა
კაც
არს
,
არამედ
Page: 47
Line: 1
პირუტყუ
.
რამეთუ
უკუეთუ
აქუნდეს
დანაცემი
ბუნებისაჲ
,
ხოლო
გინებულ
ჰყოფდეს
Line: 2
მას
სიბოროტითა
აღრჩევისაჲთა
,
უეჭუელად
ესმის
წინაჲსწარმეტყუელისა
Line: 3
ესრეთ
მეტყუელისაგან
ვითარმედ
"კაცი
პატივსა
შინა
იყო
და
არა
გულის-ხმა
Line: 4
ყო
,
ჰბაძვიდა
იგი
პირუტყუთა
უგუნურთა
და
მიემსგავსა
მათ
"
და
ვითარ
იგი
Line: 5
ზოგადისა-ებრ
ჩუეულებისა
,
რაჟამს
წარავლინებდეს
ვინმე
ძესა
ანუ
მონასა
თჳსსა
Line: 6
საქმისა
რაჲსა-თჳსმე
,
უბრძანებს
და
ეტყჳს
:
ვითარცა
კაცმან
ჴელ
ყავ
საქმისა
,
Line: 7
და
საზოგადოსა
მას
სახელსა
საკჳრველება
თჳსსა
ჰყოფს
,
ესრეთ
,
რამეთუ
,
დაღათუ
Line: 8
ყოველნი
კაცად
ითქუმიან
,
მხოლოდ
იგი
ოდეს
არს
ჭეშმარიტ
,
რომელსა
Line: 9
დაეცვას
ხატებაჲ
და
პირმშოჲსა
სახისა
შუენიერებაჲ
არა
უჩინო
ექმნას
.
ამისთჳს
Line: 10
კაცად
თქუა
იგი
,
რათა
ბუნებისაგან
მიიღოს
დასაბამი
ქებათაჲ
;
ხოლო
Line: 11
თქუა
ავსიტელთა
სოფლისაგანად
,
რათა
უღმრთოებისა
აღმომაცენებელით
სოფლით
Line: 12
აღმოსრული
ღმრთის-მსახურებისა
ნაყოფი
წარმოაჩინოს
.
რომელი
იხილა
Line: 13
რაჲ
დასაბამმან
ბოროტთამან
მძჳნვარედ
,
იწყლა
შურითა
და
გამოითხოვა
ღმრთისაგან
Line: 14
განცდაჲ
მართლისაჲ
.
და
რამეთუ
წმიდანი
უკუე
ანგელოზნი
მსახურ
არიან
Line: 15
კეთილთა
კაცთა
მაცხოვარებისა
, -
რამეთუ
"ყოველნი
არიანო
"
იტყჳს
მოციქული
Line: 16
"მსახურებრივ
ძალ
,
მოვლინებულ
მსახურებად
მგულებელთა-თჳს
დამკჳდრებასა
Line: 17
ცხორებისასა
", -
ხოლო
ბოროტნი
ეშმაკნი
ცოდვილთა
მტანჯველობისა
.
რამეთუ
Line: 18
"მიავლინა
მათდა
"
თქუმულ
არს
"გულის-წყრომაჲ
რისხვისა
მისისაჲ
,
გულის-წყრომაჲ
Line: 19
და
რისხვაჲ
და
ჭირი
მივლინებითა
ანგელოზთა
მიერ
ბოროტთა
".
Line: 20
ვინაჲცა
ეშმაკთა
დაღათუ
უჩინო
ყვეს
საკუთრებაჲ
თჳსი
,
არამედ
უღელსავე
Line: 21
ქუეშე
მონებისასა
შეკრულ
არიან
და
ბრძანებულ
იქმნებიან
საქმედ
,
ვითარცა
Line: 22
მტარვალნი
რაჲმე
ღმრთისა-მიერ
და
წმიდათა
.
და
ამას
ცხად
ჰყოფს
პავლე
Line: 23
ვიეთ-თჳსმე
მეტტუელი
ესრეთ
:
"რომელი
მივსცენ
ეშმაკსა
,
რათა
განისწავლნენ
Line: 24
არა
გმობად
".
ხოლო
რათა
არა
ჰგონონ
ეშმაკთა
,
ვითარმედ
ჴელმწიფებით
იქმან
Line: 25
ყოველსავე
,
იიძულებიან
უნებლიეთცა
ქმნად
ბრძანებულთა
მათდა
საქმეთა
.
და
Line: 26
ანგელოზნი
ვიდრე-მე
მსახურად
ცხორებისა
მართალთაჲსა
,
ხოლო
ეშმაკნი
მტანჯველად
Line: 27
სიბოროტისა
ცოდვილთაჲსა
მიივლინებიან
ღმრთისაგან
.
და
რამეთუ
რაჟმს
Line: 28
იგი
დასამჴობელად
აქაბისსა
განაჩინებდა
ღმერთი
მეტყუელი
ესრეთ
:
"ვინ
Line: 29
წარვიდეს
და
შეაცთუნოს
აქაბ
და
დაეცეს
?
მიუგო
სულმან
ბოროტმან
:
აჰა
მე
",
Line: 30
რამეთუ
უეჭუელად
უწყოდა
,
ვითარმედ
ესე
ვითარისა-თჳს
განჩინებულ
არს
იგი
.
Line: 31
ხოლო
მიივლინებიან
მართალთაცა
მიმართ
,
არა
რათა
იტანჯნენ
,
არამედ
რათა
Line: 32
განიცადნენ
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
წმიდათა
ანგელოზთა
მსახურგანმცდელობის-ყოფაჲ
Line: 33
არა
ებრძანების
, -
არცა
რას
უბრძანებს
ღმერთი
შეუტყუებელსა
საღმრთოჲსა
Line: 34
ანგელოზობისასა
, -
ამის-თჳს
ეშმაკნი
მიივლინებიან
განმცდელად
მათდა
.
Line: 35
და
ნუ
გიკჳრს
,
უკუეთუ
მართალთა
მიმართ
მიივლინებიან
ეშმაკნი
,
რამეთუ
აღყვანებულ
Line: 36
იქმნა
ყოველთა
მეუფე
იორდანით
უდაბნოდ
გამოცდად
ეშმაკისაგან
,
Page: 48
Line: 1
ხოლო
.
მიივლინებიან
არა
თუ
ბრძანებითა
,
არამედ
მიშუებითა
ღმრთისაჲთა
.
რამეთუ
Line: 2
სიტყუასა
დასახავს
წერილი
,
ვითარცა
პირით-გამოსა
,
ვითარ
იგი
რაჟამს
Line: 3
იტყოდის
:
"ხოლო
ცოდვილსა
ჰრქუა
ღმერთმან
".
Line: 4
[ისააკის-თჳს
.]
Line: 5
ხოლო
ისაკ
იქმნა
რაჲ
წლისა
სამეოცისაჲ
შვა
იაკობ
;
და
ამისსა
შემდგომად
Line: 6
ცხონდა
ას
ოც
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
ას
ოთხმეოც
Line: 7
წელ
.
Line: 8
[იაკობის-თჳს
.]
Line: 9
ხოლო
იაკობ
იქმნა
რაჲ
წლისა
ოთხმეოცდახუთისაჲ
შვა
ლევი
;
და
მერმე
Line: 10
ცხონდაღა
სამეოც
და
ორ
წელ
და
მოკუდა
ეგჳპტეს
შინა
შემდგომად
ათშჳდმეტისა
Line: 11
წლისა
მუნ
შთასლვისა
მისისა
ცხორებული
ყოვლით-ურთ
ას
ორმეოც
და
Line: 12
შჳდ
წელ
.
რომელი
იყო
რაჲ
წელთა
სამეოც
და
ათხუთმეტთაჲ
,
ივლტოდა
Line: 13
ესავისაგან
,
ძმისა
თჳსისასა
,
და
მიიწია
ქარანდ
შუამდინარისა
ლაბანის
მიმართ
Line: 14
დედის-ძმისა
თჳსისა
,
რომლისა
მწყემს
ცხოვართა
ქმნილმან
ოც
წელ
და
ორთა
Line: 15
ასულთა
მისთა
,
ლიაჲს
და
რაქელის
,
ცოლად
თჳსსა
მიმყვანებელმან
ისხნა
ათორმეტ
Line: 16
ძე
და
ერთ
ასულ
აზნაურთაგანცა
და
ხარჭთა
,
ვალაჲსა
და
ზელფაჲსა
.
რამეთუ
Line: 17
ლიაჲსგან
შვნა
რუბენ
,
სჳმეონ
,
ლევი
,
იუდა
,
იზაქარ
და
ზაბულონ
და
დინა
;
Line: 18
ხოლო
რაქელისგან
იოსებ
,
და
უკუანაჲსკნელ
ბენიამენცა
შემდგომად
უკუმოქცევისა
;
Line: 19
ხოლო
ვალაჲსგან
დან
და
ლეფთალიმ
,
და
ზელფაჲსგან
გად
და
ასერ
.
ხოლო
Line: 20
შემდგომად
ოცისა
წლისა
ლტოვისა
და
მონებსა
და
შუამდინარით
ქუეყანად
Line: 21
ქანაანისა
უკუმოქცევისა
და
მისდა
მიმართ
ქმნილისა
მის
საღმრთოჲსა
Line: 22
რკინობისა
და
ისრაჱლად
გარდასახელებისა
,
ჩუენებაჲ
იხილა
კუალად
ბეთელს
Line: 23
შინა
და
ყოველნივე
ათეულ
ყვნა
,
რაოდენნი
რაჲ
მოეგნეს
,
და
დასასრულსა
Line: 24
წარმოადგინნა
შვილნი
და
აღრიცხუნა
იგინი
ბენიამენისითგან
და
იწყო
უმრწემესითგან
Line: 25
და
მოიწია
ლევის
მომართ
,
რომელიცა
მეათედ
პოვა
და
ღმრთის
Line: 26
შეწირა
იგი
ათეულ
მყოფელმან
შვილთა
და
ყოვლისა
მონაგებისა
თჳსისამან
,
Line: 27
ვითარ
ექადაცა
ღმრთისა
და
ეთქუა
მლტოლვარესა
ვითარმედ
"ყოველი
რაოდენიცა
Line: 28
მომცე
ათეული
ათეულ
ვყო
შენდად
მუნით
".
და
მეყსეულად
შეჰმოსა
ლევის
Line: 29
სამოსელი
სამღდელოჲ
და
მის
მიერ
შეწირნა
მიერითგან
მსხუერპლნი
ბეთელს
Line: 30
შინა
,
ვინაჲცა
შჯულიერთა
ვიდრე-მე
მსხუერპლთა
და
მსახურებათა
სრულმყოფელნი
Line: 31
ლევიტელად
იწოდებოდეს
,
ხოლო
საღმრთოჲსა
ამის
ახლისა
მადლისა
Page: 49
Line: 1
მღდელობის-მოქმედთა
კლირიკოსად
სახელ
ედვა
წერილისა
მის-თჳს
ვითარმედ
Line: 2
"არა
იყოს
ძეთა
ლევისთა
ნაწილი
ისრაჱლსა
შორის
,
რამეთუ
უფალი
კერძ
მათდა
Line: 3
არს
და
ნაწილ
".
Line: 4
ხოლო
ისაკ
და
რებეკა
შემდგომად
აღმოსლვისა
იაკობისისა
შუამდინარით
Line: 5
მოუწოდეს
იაკობს
და
ესავს
ჰლოცვიდეს
მათ-თანად
და
აფუცებდესცა
,
რათა
Line: 6
ურთი-ერთაა
მშჳდობაჲ
და
მამობრივი
სიყუარული
მოიგონ
.
და
ესე
რაჲ
ამცნეს
,
Line: 7
აღესრულნეს
.
პირველად
უკუე
რებეკა
,
და
შემდგომად
არა
მრავლისა
ისაკ
,
რომელთა
Line: 8
იაკობს
დაუტევეს
პატივი
პირმშოებისაჲ
.
Line: 9
ამისსა
შემდგომად
განძჳნდა
ესავ
ამალეკის
მიერ
,
ხარჭისგანისა
ძისა
თჳსისა
,
Line: 10
იაკობის
მიმართ
,
ძმისა
მისისა
,
და
შეკრიბნა
ნათესავნი
და
ერნი
და
მიიმართა
Line: 11
ბრძოლად
იაკობისა
და
ძეთა
მისთა
,
ვითარცა
იტყჳს
იოსიპოს
.
ხოლო
Line: 12
მან
დაჰჴნა
ბჭენი
ქალაქისანი
,
რომელსაცა
შელტოლვილ
იყო
,
და
ზღუდით
Line: 13
შთამართ
ევედრებოდა
ესავს
მოჴსენებად
მცნებასა
მშობელთასა
.
ხოლო
იგი
არა
Line: 14
მიითუალვიდა
,
არამედ
უფროჲსღა
აგინებდა
და
აყუედრებდა
და
სიკუდილსა
Line: 15
აქადებდა
მას
;
მაშინ
მოირთხა
იაკობ
მშჳლდი
და
დასცა
ესავ
მარჯუენისა
ძუძუჲსა
Line: 16
წყლულებითა
.
რომელი
მოკუდა
რაჲ
,
განვიდეს
ძენი
იაკობისნი
და
კნინღა
Line: 17
და
ყოველივე
მოსწყჳდნეს
მის-თანანი
.
და
მაშინ
აღესრულა
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
Line: 18
ისაკისი
,
რომელი
თქუა
ესავის
მიმართ
ვითარმედ
"უკუეთუ
დააგდო
უღელი
Line: 19
ძმისა
შენისაჲ
ქედისაგან
შენისა
,
სცოდო
ცოდვაჲ
სიკუდილისაჲ
".
Line: 20
[ლევის-თჳს
.]
Line: 21
ხოლო
ლევი
იქმნა
რაჲ
წლისა
ორმეოცდახუთისაჲ
შვა
კაათ
;
და
ამის
Line: 22
შემდგომად
ცხონდა
ოთხმეოც
და
ათ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლითურთ
Line: 23
ას
ოც
და
ათ
წელ
.
Line: 24
[კაათის-თჳს
.]
Line: 25
ხოლო
კაათ
სამეოცდარვისა
წლისამან
შვა
ავრამ
;
და
მერმე
ცხონდაღა
Line: 26
სამეოც
და
ათ
წელ
და
მოკუდა
ცხორებული
ყოვლით
-
.ურთ
ას
ოც
და
ათ
წელ
.
Line: 27
[ავრამის-თჳს
.]
Line: 28
ხოლო
ავრამ
იქმნა
რაჲ
წლისა
სამეოცდაათისაჲ
შვნა
აჰრონ
და
მოსე
და
Line: 29
ცხონდა
შემდგომად
შობისა
მათისა
ორმეოც
და
ათშჳდმეტ
წელ
.
ხოლო
მეოთხმეოცესა
Line: 30
წელსა
მოსჱს
ცხორებისა
დღეთასა
გამოვიდეს
ძენი
ისრაჱლისანი
ეგჳპტით
,
Line: 31
სადა
იგი
მწირობდეს
ორას
და
ათხუთმეტ
წელ
.
ვინაჲცა
ვითარ
თქუა
Line: 32
ღმერთმან
აბრაჰამის
მიმართ
:
"თუ
მწირ
იყოს
ნათესავი
შენი
ოთხას
წელ
".
გარნა
Page: 50
Line: 1
თუ
ცხად
არს
,
ვითარმედ
აღმოსლვითგან
ქარანით
შუამდინარისაჲთ
ჯერ
არს
Line: 2
აღრიცხუვაჲ
წელთა
ერისა
მწირობისათა
.
რამეთუ
არა
ეგჳპტეს
ხოლო
იქმნა
Line: 3
"მწირობაჲ
,
არამედ
ქუეყანასაცა
ქანანელთასა
,
ვითარცა
წამებს
მოსე
,
იტყოდის
Line: 4
რაჲ
ვითარმედ
მწირობაჲ
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
ქუეყანასა
ქანაანისასა
და
ეგჳპტეს
Line: 5
იყო
წელთა
ოთხას
ოცდაათთა
".
და
არიან
უკუე
აღმოსლვითგან
აბრაჰამისით
Line: 6
ქარანით
შუამდინარისაჲთ
ვიდრე
შობამდე
ისაკისსა
წელიწადნი
ოც
და
ხუთ
,
Line: 7
ხოლო
ისაკისნი
ვიდრე
იაკობისამდე
სამეოც
და
იაკობისნი
ვიდრე
ლევისამდე
Line: 8
წელიწად
ოთხმეოც
და
შჳდ
,
და
ლევისნი
ვიდრე
კაათისამდე
წელნი
ორმეოც
Line: 9
და
ხუთ
,
და
კაათისნი
ვიდრე
აბრაჰამისამდე
წელნი
სამეოც
და
სამ
,
და
აბრამისნი
Line: 10
მოსჱსამდე
წელნი
სამეოც
და
ათ
,
ხოლო
მოსჱსნი
ვიდრე
გამოსლვამდე
Line: 11
წელიწადნი
ოთხმეოც
.
და
ესრეთ
გამოვიდა
ისრაჱლი
ეგჳპტით
მას-თანა
მქონებელი
Line: 12
ძუალთა
იოსებისთაჲ
და
დაყო
უდაბნოს
ზედა
წელიწადი
ორმეოცი
.
რამეთუ
Line: 13
თქემულ
არს
ვითარმედ
"მეხუთე
ნათესავი
გამოვიდა
ისრაჱლისაჲ
ეგჳპტით
,
Line: 14
და
მიიხუნა
მოსე
ძუალნი
იოსებისნი
მის-თანა
.
რამეთუ
ფიცით
აფუცა
იოსებ
Line: 15
ძეთა
ისრაჱლისათა
და
ჰრქუა
:
მოხედვით
მოგხედოს
თქუენ
უფალმან
,
და
თანა-განიხუენით
Line: 16
ძუალნი
ჩემნი
ამიერ
თქუენ-თანა
".
რომელი
ათშჳდმეტისა
წლისაჲ
Line: 17
იყო
,
რაჟამს
იშურვა
ძმათაგან
და
განისყიდა
და
ოცდაათისა
წლისაჲ
დადგინებულ
Line: 18
იქმნა
მთავრად
ეგჳპტისა
,
რომელსა
შინა
შვნა
ორ
ძე
,
ეფრემ
და
მანასე
,
Line: 19
და
მოკუდა
წლისა
ასდაათისაჲ
.
Line: 20
ვინაჲთგან
უკუე
რაჟამს
წარდგა
მოსე
წინაშე
ფარაოჲსსა
,
იყო
წლისა
Line: 21
ოთხმეოცისაჲ
და
დაყო
სხუაჲ
ორმეოცი
წელი
უდაბნოს
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line: 22
მცირედთა
ესე
იგი
არს
ორმეოცთა
დღეთა
შინა
იქმნნეს
წყლულებანი
ეგჳპტისანი
,
Line: 23
რომელთა
დღენი
აღვრიცხუენით
ორმეოცთ
წელიწადთა-თანა
უდაბნოჲსათა
.
Line: 24
რამეთუ
გამოწულილვით
წარმკითხველთა
ორმეოცთა
დღეთა
გარდასახვაჲ
შევისწავეთ
,
Line: 25
მიერ
დღითგან
,
ვინაჲთგან
ეზრახა
ფარაოს
ვიდრე
მოსრვამდე
პირმშოთა
,
Line: 26
ოდეს
იგი
კრავიცა
დაიკლა
და
ერი
გამოვიდა
ეგჳპტით
.
და
პირველი
ვიდრე-მე
Line: 27
დღე
,
რომელსა
შინა
ეუბნა
ფარაოს
.
ხოლო
მეორე
შემდგომი
მისი
,
რომელსა
Line: 28
შინა
განივლინა
ერი
იგი
შეკრებად
გზისა
და
იგუემნეს
მწიგნობარნი
მათნი
,
Line: 29
ვითარცა
არა
მოქმედნი
საქმესა
მის
დღისასა
.
მესამე
.
ოდეს
იგი
ღაღადებაჲ
Line: 30
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
.
იძულებულთაჲ
შეკრებისა-თჳს
გზისა
მიიწია
სასმენელთა
ფარაოჲსთა
.
Line: 31
მეოთხე
,
რაჟამს
იგი
ილოცა
და
ჰრქუა
სიტყჳთა
უფლისაჲთა
ისრაჱლთა
Line: 32
ვითარმედ
"განგიყვანებს
თქუენ
ღმერთი
ეგჳპტით
",
და
მათ
არა
მიითუალეს
Line: 33
ფრიადისაგან
სულმოკლებისა
.
ხოლო
მეხუთესა
შევიდა
წინაშე
ფარაოჲსსა
Line: 34
და
გუელად
შეცვალა
კუერთხი
.
და
მეექუსესა
წყალი
სისხლად
გარდააქცია
.
ამის
Page: 51
Line: 1
შემდგომად
დრო
სცა
ვიდრემე
ათსამეტედ
დღემდე
,
და
აღმოვიდა
მყუარი
.
ხოლო
Line: 2
მეათოთხმეტესა
მოსწყდეს
მყუარნი
.
და
მეათხუთმეტესა
მუმლი
მოიწია
.
მეათექუსმეტესა
Line: 3
დაქადებით
ეზრახა
ფარაოს
ვითარმედ
"ხვალე
ყოფად
არს
ძაღლის-მწერი
".
Line: 4
და
მეათშჳდმეტესა
მოვიდა
ძაღლის-მწერი
.
მეათრვამეტესა
მოისპო
Line: 5
ძაღლის-მწერი
,
რომელსა
შინა
ქადებულ
იქმნა
სიკუდილი
პირუტყუთაჲ
.
და
Line: 6
მეათცხრამეტესა
მოსწყდეს
პირუტყუნი
საცხოვარნი
.
ხოლო
მეოცესა
ფანქლნი
Line: 7
გამომტკულფოლვარენი
ღუელფოოდეს
.
ოცდამეერთესა
ხვალის-დღე
მოწევნადისა
Line: 8
ეტყჳსა
ქადებაჲ
მიეთხრა
.
ოცდამეორესა
მოიწია
სეტყუაჲ
.
ოცდამესამესა
მკალი
Line: 9
გამოვიდა
,
რომელსა
შინა
აღებულ
იქმნაცა
ლოცვისა
მიერ
.
ოცდამეოთხესა
ვიდრე
Line: 10
ოცდამეექუსედმდე
სამთა
დღეთა
იქმნა
ბნელი
.
და
მიერითგან
პირველი
თთუჱ
Line: 11
დაწყებულ
იქმნა
,
რომელსა
ებრაელნი
ნისანად
,
ხოლო
ჩუენ
მარტად
სახელ
Line: 12
ვსდებთ
,
ვითარცა
თქუა
უფალმან
:
"თთუჱ
ესე
იყავნ
დასაბამ
თთუეთა
თქუენთა
,
Line: 13
და
ეტყოდე
ძეთა
ისრაჱლისათა
და
არქუ
ვითარმედ
"ათსა
ამის
თთჳსასა
მოიყვანედ
Line: 14
თითოეულმან
ცხოვარი
",
რომელ
არს
ოცდამეათექუსმეტე
დღე
.
მერმე
Line: 15
შემდგომად
ოთხთა
დღეთასა
დაიკლა
ცხოვარი
,
და
სრულმყოფელნი
პასექისანი
Line: 16
გამოვიდეს
,
ვიდრემდის
მეორმეოცედ
შეიქმნა
,
რომელსა
შინა
მოსწყდეს
პირმშონი
Line: 17
ეგჳპტისანი
შუვაღამეს
ოდენ
,
ოდეს
იგი
ტჳრთვით-მქონებელნი
უცომოთანი
Line: 18
გამოვიდეს
ჴელპყრობითა
და
წინამძღურებითა
მარადის-მოჴსენებულისა
და
ნიშებ-შემოსილისა
Line: 19
მოსჱსითა
.
და
ესე
თჳთ
იგი
არს
დიდი
და
ღმრთივ-მზრახვალი
Line: 20
და
ღმრთისა
მეგობარი
მოსე
,
რომლისა
მიმართ
თქუა
ღმერთმან
:
"აჰა
მე
მიგეც
Line: 21
შენ
ღმრთად
ფარაოს
,
და
ძმაჲ
შენი
აჰრონ
იყოს
წინაჲსწარმეტყუელ
.
ხოლო
შენ
Line: 22
თქუენ
ყოველნ
,
რაოდენნიცა
გამცნნე
შენ
".
ამან
დასცნა
მეგჳპტელნი
ათთა
Line: 23
მათ
წყლულებათა
და
ზღჳსა-მიერითა
მოსრულებითა
,
და
გამოიყვანნა
ძენი
ისრაჱლისანი
Line: 24
საჴუმილისაგან
რკინისა
სასწაულთა
მიერ
და
ნიშთა
განსაკრთომელთა
,
Line: 25
და
ჴელითა
მტკიცითა
,
და
მკლავითა
მაღლითა
,
ვითარცა
იტყჳს
დავით
ვითარმედ
Line: 26
"განმპებელსა
ზღჳსა
მეწამულისასა
განყოფილებად
,
და
განმყვანებელსა
ისრაჱლისასა
Line: 27
შორის
მისსა
,
და
შთამთხევყლსა
ფარაოჲსსა
და
ძალისა
მისისასა
Line: 28
ზღუასა
მეწამულსა
".
რამეთუ
არა
ერთი
ხოლო
გზაჲ
იქმნა
,
ვითარცა
იტყჳს
Line: 29
ღმრთივ-განბრძნობილი
ოქროპირი
,
არამედ
თითოეულისა
ტომისა-თჳს
წყალი
Line: 30
აზღუდნებოდა
,
რათა
უმრავლეს
იქმნნენ
განსავალნი
ერისანი
და
რათა
არა
საქმედ
Line: 31
ბუნებისა
საგონებელ
იქმნეს
ესე
,
არამედ
ღმრთისა
ყოველთა
ბუნებათა
შემოქმედისა
Line: 32
და
მმართებელისა
ნიშად
შერაცხილ
იქმნეს
,
რომლისა-თჳსცა
მცირესა
შინა
Line: 33
ნაწილსა
ჟამისასა
წინა-უკმოჲ
ბუნებისაჲ
საქმე
იქმნებოდა
;
და
არა
ერთად
ხოლო
Line: 34
ნაწილად
განიკუეთებოდა
უფსკრული
იმიერ
და
ამიერ
ამაღლებულთა
წყალთაჲ
,
Page: 52
Line: 1
არამედ
რიცხჳსა-ებრ
ყოველთავე
ტომთაჲსა
.
რამეთუ
თითოეულთა
სასწაულთა-თჳს
Line: 2
უფროჲსღა
ესე
იყო
სასწრაფო
ღმრთისა
ვინაჲთგან
ნივთთა
მიერ
იქმნებოდეს
Line: 3
საკჳრველებანი
,
რათა
არა
ბუნებითისა
რაჲსმე
წესისა
ანუ
შემთხუევისად
Line: 4
საგონებელ
იქმნენ
ქნნილნი
იგი
,
არამედ
ზეგარდამოჲსა
განგებულებისა
საკჳრველთ-მოქმედებად
Line: 5
მოსჱს
მიერ
ძეთა
ზედა
ისრაჱლისათა
აღსრულებულად
.
Line: 6
რომლისა
მიერ
უდაბნოსცა
უძღოდა
სუეტითა
ცეცხლისა
და
ღრუბლისაჲთა
,
და
Line: 7
პურითა
ზეცისაჲთა
ზრდიდა
,
და
მტერთა
მათთა
ამალეკთა
განპყრობითა
ჴელთაჲთა
Line: 8
სძლევდა
.
ამას
ესმა
ბრძანებაჲ
უფლისა
მისდა
მიმართ
მეტყუელისაჲ
:
Line: 9
"აჰა
მე
წარმოვალ
შენ-თანა
სუეტითა
ცეცხლისა
და
ღრუბლისაჲთა
,
რათა
ესმას
Line: 10
ერსა
ზრახვაჲ
ჩემი
შენდა
მიმართ
,
და
ჰრწმენეს
უკუნისამდე
".
Line: 11
"და
მესამესა
დღესა
,
იტყჳს
,
იქმნეს
ხმანი
და
ელვანი
და
ღრუბელნი
ალმუროანნი
Line: 12
მთასა
ზედა
სინასა
და
ხმაჲ
საყჳრთაჲ
ოხრიდა
დიდად
,
და
შეშინდა
Line: 13
ერი
",
"ხოლო
მთაჲ
ყოველი
კუმოდა
,
რამეთუ
გარდამოსრულ
იყო
ღმერთი
მას
Line: 14
ზედა
ცეცხლითა
და
აღვიდოდა
კუამლი
,
ვითარცა
კუამლი
საჴუმილისაჲ
,
და
ყოველი
Line: 15
ერი
განჰკრთა
ფრიად
",
"და
ყოველი
ერი
დგა
შორს
:
ესმოდეს
ხმანი
და
Line: 16
ყოველსა
მთასა
მკუმოლვარესა
ჰხედვიდეს
"
და
მიახლებად
ვერ
იკადრებდეს
,
Line: 17
არამედ
შორით
თაყუანის-ცემად
ხოლო
იბრძანებოდეს
.
"და
დაღათუ
მჴეცი
შეეხისო
,
Line: 18
იტყჳს
,
ქვითა
განიტჳნის
",
და
საშინელ
იყო
სახილავი
იგი
.
ხოლო
შეძრწუნდა
Line: 19
ყოველი
ერი
და
თქუეს
მოსჱს
მიმართ
:
"მეტყოდე
შენ
ჩუენ
და
ნუ
იტყჳს
Line: 20
ჩუენდა
მომართ
ღმერთი
:
ნუ
უკუე
მოვკუდეთ
".
"და
აღუწოდა
უფალმან
მოსეს
Line: 21
თხემსა
ზედა
მთისასა
და
აღ-რაჲ-ვიდა
,
დაფარა
ღრუბელმან
მთაჲ
,
და
გარდამოჴდა
Line: 22
დიდებაჲ
უფლისაჲ
მთასა
ზედა
,
და
დაფარა
იგი
ღრუბელმან
ექუს
დღე
.
Line: 23
ხოლო
სახე
დიდებისა
უფლისაჲ
,
ვითარცა
ცეცხლი
,
მოტყინარე
თხემსა
ზედა
Line: 24
მთისასა
წინაშე
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
და
შორის
ღრუბლისა
შესრული
მოსე
Line: 25
მთასა
ზედა
"
"იყო
მუნ
ორმეოც
დღე
და
ორმეოც
ღამე
წინაშე
ღმრთისა
მდგომარე
:
Line: 26
პური
არა
ჭამადა
წყალი
არა
სუა
"
და
უალად
სხუა
ჟამ
:
"ღვიდა
მოსე
და
Line: 27
აჰრონ
და
სამეოცდაათნი
მოხუცებულნი
და
იხილა
ადგილი
,
სადა
დგა
ღმერთი
,
Line: 28
და
ქუშე
კერძო
ფერჴთა
მისთა
,
ვითარცა
ნაქმარი
ქვისა
საპფირონისაჲ
და
ვითარცა
Line: 29
სახე
სამყაროჲსა
ცისაჲ
სიწმიდითა
"
და
კუალად
იტყჳს
:
"და
ეტყოდა
Line: 30
ღმერთი
მოსეს
პირის-პირ
,
ვითარცა
ვინ
ზრახვიდის
მეგობრისა
თჳსისა
მიმართ
,
Line: 31
და
ესრეთ
წარივლინებოდა
ბანაკად
.
და
ჰრქუა
მოსე
უფალსა
:
უკუეთუ
ვპოე
მადლი
Line: 32
წინაშე
შენსა
,
გამომიცხადე
მე
თავი
შენი
,
რათა
ცნობილ
იქმნეს
მპოვნელი
Line: 33
მადლისაჲ
წინაშე
შენსა
და
ვიდიდნეთ
მე
და
ერი
შენი
"
"და
თქუა
უფალმან
Line: 34
მოსჱს
მიმართ
:
და
ეგეცა
სიტყუაჲ
შენი
,
რომელი
სთქუ
,
ვყო
;
რამეთუ
ჰპოვე
Line: 35
მადლი
წინაშე
ჩემსა
და
გიცი
შენ
უფროჲს
ყოველთა
და
მადლი
გაქუს
ჩემ
მიერ
";
Page: 53
Line: 1
"გარნა
ვერ
ძალ
გიც
ხილვად
პირისა
ჩემისა
,
რამეთუ
არა
არს
კაცი
,
რომელმან
Line: 2
იხილოს
პირი
ჩემი
და
ცხონდეს
;
და
აჰა
ადგილი
შემდგომად
ჩემსა
და
დადეგ
Line: 3
კლდესა
ზედა
;
და
დაგბურო
ჴელი
ჩემი
და
მაშინ
იხილო
ზურგი
ჩემი
,
ხოლო
Line: 4
პირი
ჩემი
არა
გეჩუენოს
შენ
".
Line: 5
ამისსა
შემდგომად
ეგულებოდის
რაჲ
მიღებაჲ
მეორისა
სჯულისაჲ
,
კუალად
Line: 6
იტყჳს
:
"და
აღვიდა
მოსე
მთასა
სინასა
.
ვითარცა
უბრძანა
მას
უფალმან
.
და
Line: 7
გარდამოვიდა
უფალი
ღრუბლითა
",
"და
დადგა
მუნ
წინაშე
მისსა
ორმეოც
დღე
Line: 8
და
ორმეოც
ღამე
:
პური
არა
ჭამა
.
და
წყალი
არა
სუა
,
და
დაწერნა
ფიცართა
Line: 9
ზედა
სიტყუანი
აღთქუმისანი
,
ათნი
იგი
სიტყუანი
".
და
მოხხუნა
ფიცარნი
და
Line: 10
გარდამოვიდა
მთით
დიდებულქმნილი
.
"და
იხილა
აჰრონ
და
ყოველთა
ძეთა
ისრაჱლისათა
Line: 11
პირი
მოსჱსი
,
და
იყო
დიდებულ
,
და
შეეშინა
მიახლებად
მისა
".
და
Line: 12
ფრიადცა
სამართლად
.
რამეთუ
ოთხმეოცი
დღე
ემარხა
მდგომარესა
წინაშე
უფლისა
Line: 13
და
ღმრთივ-წერილნი
ფიცარნი
შეეწყნარნეს
და
ღმრთივ-მოცემული
მეორე
სჯული
Line: 14
მოეღო
და
ესოდენ
დიდებულ
იყო
პირი
მისი
ღმრთის-მხილველობისა
მიერ
,
Line: 15
ვიდრეღა
ვერ
შემძლებელ
იყო
მიხედვად
ერი
მიერ
გამომკლთოლვარისა
საღმრთოჲსა
Line: 16
დიდებისა
და
ჰაეროვნებისა
და
ამის-თჳს
საბურველი
იჴუმიის
,
რაჟამს
მათდა
მიერ
Line: 17
ზრახვიდის
.
რამეთუ
ელვის
სახენი
და
ფრიად
მცხინვარენი
შარავანდედნი
ჰკრთებოდეს
Line: 18
და
მართლ
უკუნ
აქცევდეს
სახედველთა
მისდა
მიმართ
მიმხედველთასა
,
ვითარცა
Line: 19
მზეებრი
რაჲმე
შარავანდედი
თუალებსა
სიმკჳრცხლით
მხედველთა
თჳსთასა
,
Line: 20
რამეთუ
შემდგომად
ორმეოცთა
რაჲ
დღეთა
გარდამოვიდა
და
ჴბოჲსა
მის
შექმნისა-თჳს
Line: 21
განრისხებულმან
მეყსეულად
ფიცარნი
დამუსრნა
,
კუალად
მთად
აღისწრაფა
Line: 22
და
ეგოდენნივე
დღენი
დაყვნა
მუნ
სიბრძნის-მოყუარექმნილმან
წინაშე
ღმრთისა
Line: 23
განყენებითა
ყოვლისაგან
საზრდელისა
კაცობრივისა
,
ვითარ
იგი
პირველთა
მათ
Line: 24
ორმეოცთა
,
და
ესრეთ
სხუათა
ფიცართა
მიმხუმელი
ერისა
მომართ
გარდამოვიდა
Line: 25
ვინაჲცა
რომლისა
კაცობრივის
გულის-სიტყჳსა
სიმაღლესა
ძალ
უც
საკჳრველებისა
Line: 26
ამის
სახილველად
წარმოდგინებაჲ
?
თუ
ვითარ
მიმომდინარემან
Line: 27
ბუნებამან
ჴორცთამან
ესოდენთა
დღეთა
დაუჴსნელად
დაჰმარხა
მოძრაობაჲ
თჳსი
Line: 28
არა
სადა
აღმომვსებელმან
დღითი-დღე
მოკლებულისა
და
განჴუმეულისა
ძალისამან
?
Line: 29
არამედ
აღჰჴსნის
უღონოსა
ამას
და
საკჳრველსა
საქმესა
საღმრთოჲ
სიტყუაჲ
Line: 30
იტყოდის
რაჲ
:
"არა
პურითა
ხოლო
ცხოვნებასა
კაცისასა
,
არამედ
ყოვლითა
სიტყჳთა
Line: 31
პირით
ღმრთისაჲთ
გამომავალითა
"
და
რამეთუ
ესე
ამიერ
ცხად
არს
,
Line: 32
ვითარმედ
რაჲთ-ურთით
ყოვლად
არა
რაჲ
უჭამიეს
ანგელოზსა
ამას
დღესა
რომელსა
Line: 33
გარდამოვიდა
მწრაფლ
სიტყჳთა
უფლისაჲთა
,
და
ხვალისაგან
კუალად
Line: 34
მთადვე
აღვიდა
,
და
ვითარცა
მართლისა
გულის-წყრომისა
მჴუმეველმან
მართალმან
Line: 35
ქვასა
ზედა
საპფირონსა
თითითა
ღმრთისაჲთა
დაწერილნი
საღმრთონი
სიტყუანი
Page: 54
Line: 1
ვერ
თავს-დებითა
ღმრთის-მოძაგებულისა
მის
საქმისა
და
უსჯულოჲსა
მოგონებისაჲთა
Line: 2
გულის-წყრომით
შემუსრნა
:
ერთად
უკუე
,
რამეთუ
ყოვლით-ურთ
Line: 3
უსამართლო
და
შეუტყუებელყოფად
და
ფრიად
ჯეროვნად
საჯა
ესე
ვითარისა
Line: 4
ღმრთივ-ქმნულისა
ქველის-მოქმედებისა
მიმღებელყოფაჲ
ღმრთისაგან
განდგომილთა
Line: 5
მათ
და
ღმრთის-მოძულეთაჲ
მათ
;
და
მეორედ
,
რამეთუ
უეჭუელად
უწყოდა
Line: 6
სამართალი
იგი
მათ
ზედა
განრისხებაჲ
ღმრთისაჲ
და
ამის-თჳს
ბრძანა
დაღათუ
Line: 7
არა
ყოველთა
,
არამედ
მუნ
დამთხუეულთა
მათ
მეყსეულად
წყუედაჲ
.
რამეთუ
Line: 8
ვითარმცა
ესოდენისა
და
ესე
ვითარისა
მარხვისა
და
მოღუაწებისა
წარმმართებელმან
,
Line: 9
და
მადლითა
საღმრთოჲთა
აღსავსექმნილმან
,
და
მის-მიერითა
შურითა
Line: 10
მოტყინარემანცა
თანად
და
მოწიწებითაცა
და
ურვითა
მოცვულმან
,
და
ფრიად
Line: 11
განმწარებულმან
და
შეწუხებულმან
,
საშინელსა
მას
ზედა
ღმრთის-განმარისხებელსა
Line: 12
ცოდვასა
უმადლოთასა
თავს
იდვა
საზრდელისა
შეხებაჲ
დღესა
ერთსა
,
Line: 13
სიმწარითა
და
გულის-წყრომითა
აღვსებულმან
და
შემაიწრებელობითა
ერისა
Line: 14
ძჳრის-მოქმედებისაჲთა
აღშფოთებულმან
,
ვიდრემდის
არა
პირველად
იოხოს
Line: 15
მათ-თჳს
მერმეცა
უმეტეს
განვრცომილითა
მარხვითა
და
ლმობიერებითა
,
რომლითა
Line: 16
ადვილად
მოწყალემყოფელობაჲ
ღმრთისაჲ
უფროჲს
სხჳსა
ვისსამე
კეთილად
Line: 17
უწყოდა
მან
.
ხოლო
ვითარმედ
მხოლოდ
ერთი
ოდენ
დღე
გარდაჴდა
Line: 18
შორის
მთით
შთამოსლვისა
და
კუალად
მუნვე
აღსლვისა
მისისა
,
რომელსა
შინა
Line: 19
ფიცარნი
შემუსრნა
და
ჴბოჲ
იგი
უჩინო
ყო
და
სამათასნი
იგი
უსჯულონი
და
Line: 20
ბილწნი
და
უსახურნი
კაცნი
მოსრნა
,
მნებებელმან
მცირედრაჲ
მე
რისხვისა
ღმრთისა
Line: 21
დაცხრობისა
და
ურწყულისა
გულის-წყრომისა
განზავებისამან
,
და
მეყსეულად
Line: 22
ხვალისაგან
კუალად
მთადვე
აღისწრაფა
ღმრთისა
მიმართ
,
რათა
მოწყალე
ყოს
Line: 23
მათ-თჳს
.
რამეთუ
ისმინე
წერილისაჲ
,
თუ
რასა
ხმობს
განცხადებულად
:
"და
იყო
Line: 24
შემდგომად
ხვალისა
,
და
მოსე
თქუა
ერისა
მიმართ
:
თქუენ
სცოდეთ
ცოდვაჲ
Line: 25
დიდი
,
და
აწ
მე
აღვიდე
ღმრთისა
მიმართ
,
რათა
ლხინება
ვყო
ცოდვათა
თქუენთა-თჳს
".
Line: 26
ამის
შემდგომად
მყის
ზედა-დაჰრთო
ვითარმედ
"მიიქცა
მოსე
ღმრთისა
Line: 27
მიმართ
და
ჰრქუა
:
გევედრები
შენ
,
ცოდა
ერმან
ამან
ცოდვაჲ
დიდი
და
იქმნნეს
Line: 28
თავისა
მათისა
ღმერთნი
;
და
აწ
,
უკუეთუ
მიუტევებ
ცოდვასა
მათსა
,
მიუტევე
;
Line: 29
ხოლო
უკუეთუ
არა
,
აღმჴოცე
მე
წიგნისაგან
,
რომელსა
შთამწერე
,
და
Line: 30
თქუა
უფალმან
მოსჱს
მიმართ
:
ვინცა
ვინ
ცოდა
წინაშე
ჩემსა
,
აღვჴცო
იგი
Line: 31
წიგნისაგან
,
ჩემისა
;
ხოლო
აწ
გარდავედ
და
წარუძეღუ
ერსა
იმას
ადგილისა
Line: 32
მიმართ
,
რომლისა
იგი
გარქუ
შენ
;
და
აჰა
ანგელოზი
ჩემი
წინა-ვიდოდის
წინაშე
Line: 33
პირსა
შენსა
.
ხოლო
რომელსაცა
დღესა
მოვიხილო
,
მოვაწიო
მათ
ზედა
Line: 34
ცოდვაჲ
მათი
.
და
გუემა
უფალმან
ერი
იგი
შექმნისა-თჳს
ჴბოჲსა
მის
,
რომელი
Line: 35
ქმნა
აჰრონ
".
იხილე
უკუე
სიტკბოებაჲ
და
სასტიკებაჲ
ღმრთისაჲ
ქრისტეშემოსილისა-ებრ
Line: 36
და
გულის-ხმა
ყავ
განცხადებულად
,
ვითარმედ
ნამდჳლვე
საშინელ
Page: 55
Line: 1
არს
შევრდომაჲ
ჴელთა
ღმრთისა
მაღლისათა
.
და
უღონო
განრომაჲ
მათგან
ცოდვილთა
Line: 2
და
უნანელთაჲ
თუალუხუაობისა-თჳს
და
მართლმსაჯულობისა
საღმრთოთა
Line: 3
სასჯელთაჲსა
,
დაღათუ
არა
მეყსეულად
მოაწევს
ამას
,
ვითარცა
მცირეთა
სიტყუათა
Line: 4
მიერ
განცხადებულად
წარმოიჩინა
.
ხოლო
,
ვითარმედ
სხუანიცა
ორმეოცნი
Line: 5
თჳნიერ
ყოვლისავე
საზრდელითა
მჴურვალებისა
პირველთა-თანა
შეერთებულად
Line: 6
გარდავლნა
საღმრთომან
ამან
და
ღმერთ-შემოსილქმნილმან
კაცმან
,
ესე
Line: 7
ყოვლით-ურთ
უცილობელ
არს
,
და
კეთილად-მჴნე
იქმნა
მას
შინა
ფრიადითა
საკუთრებითა
Line: 8
და
მახლობელობითა
ღმრთისაჲთა
,
იგიცა
მადლით
ღმერთ
და
პირ
Line: 9
ღმრთისა
ქმნილი
და
უაღრესსა
კაცობრივისა
ბუნებისასა
მოთმინებასა
და
მოღუაწებასა
Line: 10
თავისა
შორის
თჳსისა
გამომაჩინებელი
,
გინა
თუ
ჴორცთა
შინა
მქცევი
,
Line: 11
გინა
თუ
გარეგან
ჴორცთაჲსა
,
ღმერთმან
მხოლომან
უწყის
,
რომელმან
ესე
Line: 12
ვითარად
აჩუენა
და
უაღრეს
ბუნებისა
ადიდა
იგი
.
Line: 13
ამისსა
შემდგომად
კუალად
იტყჳს
:
"ხოლო
რაჟამს
შევიდის
მოსე
კარავსა
Line: 14
წამებისასა
,
დგის
ყოველი
ერი
მხედველი
.
რამეთუ
ოდესცა
შევიდის
მოსე
კარავად
,
Line: 15
გარდამოჴდის
სუეტი
ღრუბლისაჲ
და
ღმერთი
კარავსა
ზედა
.
ხოლო
Line: 16
ერი
ჰხედვიდის
სუეტსა
ღრუბლისასა
და
თაყუანის-სცემდა
თითოეული
კარვით
Line: 17
თჳსით
".
და
ესრეთ
,
იტყოდის
ღმერთი
მოსჱს-თანა
წინაშე
ერისა
.
და
ერი
ვიდრე-მე
Line: 18
რისხვისაგან
უფლისა
მრავალგზის
ლოცვით
გამოიჴსნა
ესეოდენ
უაღსარჩეველესად
Line: 19
შემრაცხელმან
თავისა
თჳსისა
მათისა
ცხორებისამან
,
ვიდრეღა
სრვასა
Line: 20
მას
ღმრთისა-მიერსა
დადგა
წინაშე
მისსა
,
ვითარცა
იტყჳს
დავით
,
და
თქუა
.
Line: 21
"უკუეთუ
მიუტევობ
ამათ
ცოდვასა
,
მიუტევე
,
ხოლო
უკუეთუ
არა
,
აღმჴოცე
მეცა
Line: 22
წიგნისაგან
,
რომელსა
"შთამწერე
".
"რამეთუ
თქუა
მოსრვაჲ
მათი
,
იტყჳს
,
არა
თუმცა
Line: 23
მოსე
რჩეული
მისი
დადგა
სრვასა
მას
წინაშე
მისსა
არა
მოსრვად
მათდა
".
ხოლო
რაოდენნი
Line: 24
ზედა-აღმდგომად
გამოჩნდეს
მისსა
,
რომელნიმე
ცოცხლივ
ქუეყანად
დაინთქნეს
,
Line: 25
ხოლო
რომელნიმე
საღმრთოჲსა
ცეცხლისა
განსალევნელ
იქმნეს
.
რამეთუ
თქუმულ
Line: 26
არს
:
"და
იქმნნეს
მომკუდარნი
სრვასა
მას
შინა
ათოთხმეტი
ათას
და
შჳდას
თჳნიერ
Line: 27
კორეს-თჳს
მომკუდართა
მათსა
".
და
არა
ესე
ხოლო
,
არამედ
მარიამსცა
წინაჲსწარმეტყუელ
Line: 28
და
დასა
მისსა
სასჯელი
მიეჴადა
მისდა
მიმართისა
დრტჳრვისაჲ
,
Line: 29
"და
იზრახესო
,
იტყჳს
,
მარიამ
და
აჰრონ
დრტჳნვით
მოსჱს-თჳს
,
რამეთუ
ცოლი
Line: 30
ჰინდოჲ
მიიყვანა
,
და
თქუეს
:
ნუ
მოსეს
ხოლო
ეტყოდაა
ღმერთი
?
და
ესმა
Line: 31
უფალსა
;
და
კაცი
მოსე
მშჳდ
იყო
ფრიად
უფროჲს
ყოველთა
კაცთა
ქუეყანასა
Line: 32
ზედა
".
"და
გარდამოჴდა
უფალი
სუეტითა
ღრუბლისაჲთა
კარავსა
ზედა
წამებისასა
Page: 56
Line: 1
და
თქუა
აჰრონის
და
მარიამის
მიმართ
:
უკუეთუ
იყოს
თქუენდა
წინაჲსწარმეტყუელი
Line: 2
უფლისაჲ
,
ჩუენებასა
შინა
განვეცხადო
მას
და
ძილსა
შინა
ვეზრახო
Line: 3
მას
;
და
არა
ესრეთ
მსახურისა
ჩემისა
მოსე
ყოველსა
ზედა
სახლსა
ჩემსა
სარწმუნო
Line: 4
არს
;
პირითა
პირისა
მიმართ
ვეზრახო
მას
სახითა
და
არა
იგავითა
.
დიდებაჲ
Line: 5
ჩემი
იხილა
;
და
რაჲსა-თჳს
არა
შეიშინეთ
ყუედრებად
მსახურისა
ჩემისა
Line: 6
მოსჱსსა
?
და
რისხვაჲ
გულის-წყრომისა
უფლისაჲ
მათ
ზედა
:
და
წარვიდეს
.
და
Line: 7
აჰა
მარიამ
განკეთროვნდა
,
ვითარცა
თოვლი
".
არამედ
ილოცა
მოსე
მის-თჳს
და
Line: 8
განაყენა
ერისაგან
შჳდ
დღე
:
და
განიკურნა
სიტყჳსა-ებრ
უფლისა
.
Line: 9
და
ამის
შემდგომად
აღესრულა
მარიამ
.
და
არა
იყო
წყალი
შესაკრებელსა
Line: 10
შორის
,
და
უდრტჳნვიდა
ერი
მოსეს
და
აჰრონს
და
ხმობდა
.
ჰრქუა
უფალმან
Line: 11
მოსეს
:
"მიიღე
კუერთხი
ესე
და
ეკლესია
ყავთ
კრებული
შენ
და
აჰრონ
,
ძმამან
Line: 12
შენმან
,
და
თქჳთ
კლდისა
მიმართ
წინაშე
მათსა
,
და
მოსცეს
მან
წყალი
.
და
Line: 13
მიიღო
მოსე
წინაშე
უფლისა
კუერთხი
,
და
ეკლესია
ყვეს
მოსე
და
აჰრონ
კრებული
Line: 14
წინაშე
კლდისა
,
და
თქუა
მათდა
მიმართ
.
ისმინეთ
ჩემი
,
ურწმუნონო
,
Line: 15
ნუ
კლდისა
ამისგან
აღმოგიცენოა
თქუენ
წყალი
?
და
აღიპყრა
მოსე
ჴელი
თჳსი
Line: 16
და
სცა
კლდესა
კუერთხითა
ორგზის
,
და
გამოეცა
წყალი
ფრიადი
;
და
სუა
ერმან
შესაკრებელმან
Line: 17
და
საცხოვარმან
მათმან
და
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
და
აჰრონს
:
რამეთუ
Line: 18
არა
ირწმუნეთ
წმიდაყოფაჲ
ჩემი
წინაშე
ერისა
,
ამის-თჳს
არა
შეიყვანოთ
Line: 19
თქუენ
შესაკრებელი
ესე
ქუეყანად
,
რომელი
მივეც
მათ
"
რომლისა-თჳსცა
"შეეძინედ
Line: 20
აჰრონ
ერსა
თჳსსა
და
მოკუედინ
იგი
,
რამეთუ
არა
შეხჳდეთ
ქუეყანასა
Line: 21
მას
,
მით
რამეთუ
განმაძჳნეთ
მე
წყალსა
ზედა
ცილობისა
და
ერისა
დრტჳნვისასა
.
Line: 22
და
აღიყვანა
მოსე
მთად
აჰრონ
,
ძმაჲ
თჳსი
,
ვითარცა
უბრძანა
უფალმან
წინაშე
Line: 23
ყოვლისა
შესაკრებელისა
,
და
განსძარცუნა
მას
სამღდელონი
შესამოსელნი
და
Line: 24
შეჰმოსნა
იგი
ელეაზარს
,
ძესა
მისსა
;
და
მოკუდა
აჰრონ
თხემსა
ზედა
მთისასა
Line: 25
მეორმეოცესა
წელსა
ძეთა
ისრაჱლისათა
გამოსლვისასა
ცხორებული
ას
ოც
და
Line: 26
სამ
წელ
.
და
იხილა
ყოველმან
ერმან
ვითარმედ
განიჴსსა
აჰრონ
,
და
სტიროდეს
Line: 27
მას
ოც
და
ათ
დღე
"
და
ამისა
შემდგომად
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
:
"აღვედ
Line: 28
მთასა
ავავსა
და
იხილე
ქუეყანაჲ
,
რომელსა
მივსცემ
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
და
Line: 29
აღესრულე
მუნ
,
ვითარცა
სახედ
მოკუდა
აჰრონ
,
ძმაჲ
ძენი
,
მთასა
ზედა
,
მით
Line: 30
რამეთუ
ურწმუნო
იქმნენით
სიტყუასა
ჩემსა
წყალსა
ზედა
ცილობისასა
კადის
და
Line: 31
არა
წმიდა
მყავთ
მე
ერსა
შორის
,
რამეთუ
შორით
იხილო
ქუეყანაჲ
და
მუნ
არა
Line: 32
შეხჳდე
".
ხოლო
მოსე
მრავლად
და
მრავალგზის
რაჲ
ევედრა
ღმერთსა
ამისთჳს
Line: 33
და
ჰრქუა
:
"განვლო
უკუე
,
ჵ
მეუფეო
უფალო
,
იორდანე
,
და
ვიხილო
კეთილი
Line: 34
იგი
ქუეყანაჲ
და
მთაჲ
წმიდაჲ
და
წინაკერძოჲ
ლიბანისაჲ
",
და
ჰრქუა
Page: 57
Line: 1
უფალმან
:
"კმა
არს
შენდა
იხილე
,
ნუ
კუალად
მომიჴდები
მე
სიტყუად
ამის-თჳს
,
Line: 2
არამედ
აღვედ
თხემსა
ზედა
მთისასა
და
იხილე
ზღჳთ-კერძო
და
ბღუარით
და
Line: 3
სამჴრით
და
აღმოსავალით
კეთილი
იგი
ქუეყანაჲ
,
რამეთუ
თუალითა
შენითა
Line: 4
იხილო
იგი
და
მუნ
არა
შეხჳდე
".
და
დასწერა
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
დიდი
Line: 5
გალობაჲ
და
ანდერძი
და
დაასხნა
ჴელნი
თჳსნი
ისოს
ზედა
ნავესსა
,
რათა
მონაცვალე
Line: 6
ექმნას
მას
,
და
ესრეთ
აღვიდა
მთასა
ზედა
ორიმსა
,
რომელ
არს
ნავავი
Line: 7
და
უჩუენა
მას
უფალმან
ყოველი
ქუეყანაჲ
აღთქუმისაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
"ესე
Line: 8
არს
ქუეყანაჲ
,
რომლისა-თჳს
ვეფუცე
აბრაჰამს
და
ისაკს
და
იაკობს
და
ვარქუ
:
Line: 9
ნათესავსა
შენსა
მივსცე
ესე
,
გიჩუენე
შენ
თუალითა
შენითა
და
მუნ
არა
შეხჳდე
",
Line: 10
და
აღესრულა
მუნ
მოსე
სიტყჳთა
უფლისაჲთა
ცხორებული
ას
ოც
წელ
.
და
Line: 11
დაჰფლა
იგი
ერმან
და
სტიროდეს
მას
ორმეოც
დღე
;
და
არავინ
უწყის
საფლავი
Line: 12
მისი
.
"ხოლო
არღა
აღდგა
მერმეცა
სხუაჲ
წინაჲსწარმეტყუელი
ისრაჱლსა
Line: 13
შორის
,
ვითარცა
მოსე
,
რომელი
განისაკუთრა
უფალმან
იგი
პირითა
პირისა
მიმართ
Line: 14
ყოვლითა
ნიშებითა
და
სასწაულებითა
",
არღარა
ვინ
უმეტეს
ასოცისა
წლისა
Line: 15
ცხონდა
.
და
მეორმეოცესა
ვიდრე-მე
წელსა
ძეთა
ისრაჱლისათა
გამოსლვისასა
Line: 16
ახალთთუესა
,
ვითარცა
იტყჳს
იოსიპოს
,
პირველისა
თთჳსა
ნისანისასა
მოკუდა
Line: 17
მარიამ
და
დაეფლა
მთასა
ზედა
.
და
ახალთთუესა
მეხუთისა
თთჳსასა
,
რომელ
Line: 18
არს
ავ
,
მასვე
წელიწადსა
აღესრულა
აჰრონ
და
დაეფლა
მთასა
ზედა
.
და
ახალთთუესა
Line: 19
მეათისა
თთჳსასა
,
ესე
იგი
არს
ადარი
,
აღესრულა
მთასა
ზედა
ვარიმსა
Line: 20
მასვე
წელიწადსა
,
რომელსა
ზედა
დაეფლაცა
,
და
დაფარა
ადგილი
იგი
ღრუბელმან
Line: 21
ნათლის-სახემან
მრუმემყოფელმან
და
განმწვალებელმან
მხედველთა
სახედველისამან
,
Line: 22
რათა
არა
უწყოდინ
საფლავი
მისი
უკუნისამდე
.
Line: 23
საცნაურ
უკუე
იყავნ
,
ვითარმედ
პირველი
თთუჱ
ნისანი
იგი
არს
,
რომელსა
Line: 24
ჩუენ
მარტად
უწოდთ
და
არა
აპრილი
,
ვითარცა
ვიეთმე
ჰგონეს
.
და
რამეთუ
Line: 25
პირველი
თთუჱ
არს
ებრაელთა
შორის
ნისანი
,
ვითარ
იგი
თჳთ
თარგმანებაჲცა
Line: 26
სახელისა
მისისაჲ
ცხად
ჰყოფს
,
ებრაულად
რაჲ
ითქუმოდის
ნისანი
,
Line: 27
ესე
იგი
არს
პირველი
თთუჱ
,
რომელი
ჩუენ
მიერ
მარტად
სახელ
იდების
.
და
Line: 28
მოწამე
არს
უფროჲსად
ბრძენი
იგი
სჯულის-მოძღუარი
იოსიპოს
,
რომელმან
Line: 29
ნისანსა
პირველად
თთუედ
უწოდა
,
და
ავსა
მეხუთედ
,
და
ადარსა
მეათორმეტედ
.
Line: 30
და
კუალად
მოწამე
უფროჲსად
სარწმუნო
საღმრთოჲ
წინაჲსწარმეტყუელი
ზაქარია
,
Line: 31
იტყოდის
რაჲ
მეცხრისა
და
მეათერთმეტისა
თთჳსა-თჳს
ვითარმედ
"ოთხსა
Line: 32
მეცხრისა
თთჳსასა
,
რომელ
არს
ხასლევი
"
და
კუალად
ვითარმედ
"ათოთხმეტსა
Line: 33
მეათერთმეტისა
თთჳსასა
,
რომელ
არს
სავატი
".
და
ესრეთვე
ჩუენ
მიერ
პირველად
Page: 58
Line: 1
თთუედ
აღრიცხუვითა
მარტისაჲთა
მერვედ
იპოების
ოკდომბერი
და
მეათედ
Line: 2
დეკენბერი
.
და
ეგრეთვე
არეცა
პირველდაბადებულისა
მის
თთჳსა
მარტისაგან
Line: 3
დაიწყების
,
და
ქუეყანაჲ
აღმოაცენებს
საღმრთოჲსა
ბრძანებისა-ებრ
მდელოსა
Line: 4
თივისასა
;
და
ოთხნი
ჟამნი
წელიწდისანი
სამეულობითა
თთუეთაჲთა
მქონებელ
Line: 5
არიან
საზომსა
აღრიცხუვისა
მათისა
,
რომელ
არიან
არე
და
ზაფხული
,
სთუელი
Line: 6
და
ზამთარი
.
არა
ესე
ხოლო
,
არამედ
მრავალსწავლულიცა
იგი
და
მოთხრობა-მრავალი
Line: 7
ევსევი
საჟამოთა
მათ
და
საწელიწდოთა
კანონთა
შინა
იტყჳს
ვითარმედ
Line: 8
"ჰურიათა
ახალთთუედ
წელიწდისა
მათ
მიერ
ნისანად
სახელდებული
,
ესე
იგი
Line: 9
არს
ოცდამეხუთე
დღე
მარტისაჲ
,
უპყრიეს
სამარადისოდ
,
რომელ
არს
პირველ-შექმნელი
Line: 10
დღე
,
რომელსა
შინა
ყოვლისავე
არაარსისაგან
არსად
მომყვანებელმან
Line: 11
ღმერთმან
მასვე
შინა
სათნოყოფითა
მამისაჲთა
და
თანა-მოქმედებითა
სულისა
Line: 12
წმიდისაჲთა
დაიმკჳდრა
წმიდისა
ქალწულისა
შორის
მასვე
წელიწადსა
და
განკაცნა
;
Line: 13
და
მასვე
შინა
საფლავით
აღდგა
,
და
საკუთრად
პასქად
სახელდებული
იგი
Line: 14
აღვსებაჲ
იქმნა
.
ესევე
უკუე
ჩუენდაცა
სჯულთა-ებრ
ღმრთისა
ეკლესიისათა
დასაბამ
Line: 15
წელიწდისა
არს
სამარადისოდ
.
რომლითა
წმიდააღვსებასა
ვჰპოებთ
კჳრიაკესა
Line: 16
დღესა
მომავალად
მეათოთხმეტესა
მთოვარისასა
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line: 17
თთჳსა
ამის
ნისანისასა
,
და
არა
ჰურიაებრ
,
არამედ
მოციქულებრ
ვდღესასწაულობთ
Line: 18
ბუნებითითა
და
ღმერთმონიჭებულითა
ჴელოვნებითა
.
Line: 19
ესრეთ
უკუე
იმოქალაქა
საკჳრველმან
ამან
და
საღმრთომან
კაცმან
,
და
განსაკრთომელთა
Line: 20
ნიშთა
მოქმედად
გამოჩნდა
.
და
წინ-აღმდგომთა
ბრძოლითა
და
Line: 21
ფრიადითა
ჭირითა
და
ურვითა
განვლო
საწუთროჲ
ესე
.
და
რამეთუ
აღთქუმულისა
Line: 22
მის
წმიდისა
ქუეყანისაგან
დაკლებისა-თჳს
მგლოვარე
და
მწუხარე
ეტყოდა
Line: 23
ძეთა
ისრაჱლისათა
:
"უფალი
ღმერთი
განრისხნა
თქუენ
მიერ
თქუმულთა-თჳს
და
Line: 24
ფუცა
,
რათა
არა
განვვლო
იორდანე
ესე
და
შევიდე
ქუეყანად
,
რომელი
უფალმან
Line: 25
ღმერთმან
მოგცეს
შენ
სამკჳდრებელად
.
რამეთუ
მე
მოვკუდე
ქუეყანასა
ამას
Line: 26
და
არა
განვვლო
იორდანე
,
ხოლო
თქუენ
განვედით
და
დაიმკჳდრეთ
კეთილი
Line: 27
ისი
ქუეყანაჲ
"
რომლისამცა
უკუე
ქვისა
გული
არა
შეემუსრა
მაშინდელსა
მას
Line: 28
მწუხარებასა
მართლისასა
?
რომელიმცა
ულმობელი
და
მოუდრეკელი
სული
არა-ტკივნეულ
Line: 29
ექმნა
და
თანა-ლმობად
მოეყვანა
ამათსა
ცრემლით-მეტყუელებასა
მისგან
?
Line: 30
ვინმცა
არა
განეცჳბრა
და
შეეძრწუნა
და
ცრემლთა
დამოდინებად
და
გოდებად
Line: 31
დაუპყრობელად
აღეძრა
?
ნამდჳლვე
მრავალ
არიან
ჭირნი
მართალთანი
რამეთუ
Line: 32
აჰა
,
სიჩჩოჲთგანვე
მკჳრცხლად
პოვნილი
და
საღმრთოჲთა
მადლითა
აღსავსე
Line: 33
ესოდენ
ნიშებშემოსილი
და
ზეშთა-მართალთაჲ
იგი
პირველითგანვე
ჰასაკით
Line: 34
დამწყებელ
იქმნა
მწუხარებად
და
ურვად
და
გულის-კლებად
და
მათვე
ურვათა
Line: 35
შინა
დაასრულა
ცხორებაჲ
.
და
რათა
მეგჳპტურთა
მათ
მრავალთა
და
ბოროტთა
Page: 59
Line: 1
ჭირთა
მისთა
თანა-წარვჰკდეთ
და
მხოლოდ
უდაბნოჲსანი
ოდენ
განვიცადნეთ
,
Line: 2
სადა-იგი
ვერღარა
თავს-მდებელი
უგუნურებასა
და
სილაღესა
და
მჴეცებრივობასა
Line: 3
მრავალგზის
ქვისა
დაკრებად
მისსა
განმზადებულისა
ერისასა
და
Line: 4
ფრიადისა
ურვისა
მიერ
გულის-მთქუმელი
დატევებასა
წინამძღურობისასა
სიკუდილისა
Line: 5
მოსურნე
იყვის
,
ისმინე
და
გულის-ხმა
ყავ
შფოთმრავალი
იგი
და
საშინელი
Line: 6
ურვაჲ
სულისა
მისისაჲ
მცირედთა
სიტყუათა
მიერ
წარმოჩენილი
.
რამეთუ
Line: 7
იტყჳს
:
"და
დამძიმდა
გულის-წყრომით
მოსე
ფრიად
და
თქუა
უფლისა
მიმართ
:
Line: 8
რაჲსა-თჳს
განამწარე
მსახური
შენი
,
და
რად
არა
ვპოე
მადლი
წინაშე
Line: 9
შენსა
აღმატებად
მცირედ-რე
ჩემდამო
აღძრვასა
ამის
ერისასა
და
ქვისა
დაკრებად
Line: 10
ჩემდა
?
რამეთუ
ნუ
უკუე
მე
მუცლად
ვიღეა
ყოველი
ესე
ერი
?
ანუ
მე
Line: 11
ვშვენა
ესენი
?
რამეთუ
იტყჳ
:
აღიხუენ
ეგენი
წიაღთა
შენთა
,
ვითარ
ვინ
აღიღის
Line: 12
ჩჩჳლი
აკვნითა
ქუეყანად
,
რომლისა-თჳს
ვეფუცე
მამათა
მათთა
.
ვინაჲ
ჩემდა
Line: 13
ჴორცი
მიცემად
ყოვლისა
ამის
ერისა
,
რამეთუ
შემომტირან
მე
და
იტყჳან
:
მეც
Line: 14
ჩუენ
ჴორცი
,
რათა
ვჭამოთ
.
ვერ
ძალ
მიც
მე
მარტოსა
ტჳრთვაჲ
ერისა
Line: 15
ამის
,
რამეთუ
მძიმე
არს
ჩემდა
სიტყუაჲ
ესე
.
ხოლო
უკუეთუ
ესრეთ
Line: 16
ჰყოფ
შენ
,
სიკუდილით
მომაკუდინე
მე
,
მიპოვნიეს
თუ
მადლი
წინაშე
Line: 17
თუალთა
შენთა
,
რათა
არა
ვიხილო
განბოროტებაჲ
ჩემი
".
რაჲმცა
უკუე
სხუაჲ
Line: 18
სიტყუათა
ამათ
უსალმობიერესი
იპოებოდა
,
ანუ
რაჲ
უმძიმესი
ესე
ვითარისა
ცხორებისასა
?
Line: 19
და
რამეთუ
იგი
ვიდრე-მე
ქველის-მოქმედებისა
მათისა
მოღუაწე
იყო
Line: 20
და
წინამბრძოლ
ცხორებისა
მათისა
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
მრავალგზის
ჰრქუა
მას
Line: 21
ღმერთმან
:
"მიტევე
მე
მოსრულებად
ამათდა
,
და
განრისხებულმან
ერთგზის
მოვსპოლნე
Line: 22
იგინი
და
გყო
შენ
ნათესავად
დიდად
,
ხოლო
იგი
იოხდის
და
ეტყოდის
:
Line: 23
უკუეთუ
მიუტევობ
ამას
ცოდვასა
,
მიუტევე
;
უკუეთუ
არა
,
აღმჴოცე
მეცა
Line: 24
წიგნისაგან
,
რომელსა
შინა
შთამწერე
".
ხოლო
იგინი
მიმდებად
და
მძჳნვარებით
Line: 25
აღდგებოდეს
მის
ზედა
,
ვიდრემდის
დასასრულადცა
ჭირთად
მიაწიეს
,
აღთქუმისაგან
Line: 26
დაკლებულ
ყვეს
.
და
ამისი
ცხადმყოფელი
კუალად
მათდა
მიმართ
და
უგანცხადებულესად-რე
Line: 27
განსაცდელისა
თჳსისა
წარმომეტყუელი
იტყოდა
:
"და
მე
უფალი
Line: 28
განმიმწარნა
თქუენ-თჳს
,
და
უგულებელს
მყო
მე
თქუენძლით
,
და
არა
ისმინა
Line: 29
ვედრებისა
ჩემისაჲ
;
არამედ
მრქუა
.
არცა
შენ
არა
შეხჳდე
მუნ
".
რომლისა-თჳს
Line: 30
იტყჳს
დავით
:
"და
განარისხეს
იგი
წყალთა
ზედა
ცილობისათა
,
და
დაისაჯა
მოსე
Line: 31
მათ-თჳს
:
რამეთუ
განამწარეს
სული
მისი
.
და
განაჩინა
ბაგითა
თჳსითა
".
რამეთუ
Line: 32
რაჟამს
იგი
სიკუდილისა-თჳს
დისა
შეწუხებულსა
წყურილისაგან
შეიწრებულნი
Line: 33
ზედა-დაესხმოდეს
;
მაშინ
განძჳნებულსა
ფრიადისა
უზავობისა
და
თავჴედობისა
Line: 34
მათისა
კაცობრივი
რაჲმე
შეემთხჳა
.
და
ვითარცა
მათ-თჳს
განრისხებულმან
,
Page: 60
Line: 1
იჭუნეული
ხმაჲ
აღმოუტევა
და
რაჲ
იგი
საღმრთოჲსა
შურისა
მიერ
ჴბოჲს-მოქმედებასა
Line: 2
მათსა
ზედა
გარდარეულებითა
გულკლებულობისაჲთა
ყოვლად-მშჳდსა
Line: 3
მას
შეემთხჳა
.
იგივე
შეემთხჳა
ცილობისაცა
წყაროსა
ზედა
,
რომლისა
მიერ
Line: 4
განცდილად
ჰხედვიდა
რაჲ
თავსა
თჳსსა
ფრიად
მშჳდი
დავითცა
იტყოდა
ესრეთ
:
Line: 5
"ურვამან
შემიპყრა
მე
ცოდვილთა
დამტევებელთა
სჯულისა
შენისათამან
",
და
"ვიხილენ
Line: 6
უგულის-მონი
და
დავდნებოდე
,
რამეთუ
სიტყუანი
შენნი
არა
დაიცვნეს
".
Line: 7
რამეთუ
უკუეთუმცა
არა
ფრიად
დაებნელა
და
სიღრმედ
მწუხარებისა
დაენთქა
Line: 8
სული
მისი
შფოთსა
მწარისა
მის
უღმრთოებისასა
,
არამცა
ღმრთივ-დაწერილნი
Line: 9
იგი
ფიცარნი
ჴელთაგან
ქუე
დაეთხინეს
და
დაემუსრნეს
,
რომელთა
შინა
წერილ
Line: 10
იყვნეს
ესენი
: "
ა̂:
მე
ვარ
უფალი
ღმერთი
შენი
,
რომელმან
გამოგიყვანე
შენ
Line: 11
ქუეყ
ეგჳპტით
,
სახლით
მონებისაჲთ
.
არა
იყვნენ
შენდა
ღმერთნი
სხუანი
Line: 12
თჳნიერ
ჩემსა
.
ბ̂:
არა
ჰქმნე
თავისა
თჳსისა
კერპი
და
ყოველი
მსგავსებაჲ
,
Line: 13
რაოდენი
ცათა
შინა
ზე
,
და
რაოდენი
ქუეყანასა
ზედა
ქუე
,
და
რაოდენი
წყალთა
Line: 14
შინა
ქუეშე-კერძო
ქუეყანისა
.
გ̂:
არა
მოიღო
სახელი
უფლისა
ღმრთისა
შენისაჲ
Line: 15
ამაოსა
ზედა
,
დ̂:
მოიჴსენე
დღე
შაბათისაჲ
,
წმიდა
ყავ
იგი
ე̂:
პატივ
სცემდ
Line: 16
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
,
რათა
კეთილ
იყოს
შენდა
და
იყო
დღეგრძელ
Line: 17
ქუეყანასა
ზედა
.
ვ̂:
არა
იმრუშო
.
ზ̂:
არა
იპარო
.
ჱ̂:
არა
კაც
ჰკლა
.
თ̂:
არა
Line: 18
ცილის-სწამო
მოყუსისა
შენისა
ზედა
მოწმობითა
ცრუჲთა
.
ი̂:
არა
გული
გითქუმოდეს
Line: 19
ცოლსა
მოყუსისა
,
შენისასა
,
არცა
აგარაკსა
მისსა
,
არცა
მონასა
მისსა
,
Line: 20
არცა
მჴევალსა
მისსა
,
არცა
ჴარსა
მისსა
,
არცა
კაჰრაულსა
მისსა
,
არცა
რაოდენი
Line: 21
რაჲ
იყოს
მოყუსისა
შენისაჲ
".
Line: 22
ამათ-თანა
ესეცა
გულის-ხმა
ყავ
თუ
ვითარითა
ცეცხლითა
აღაგზნა
სული
Line: 23
მისი
სიკუდილმან
ძმისა
მისისამან
,
და
დაუშრეტელითა
ალითა
მოტყინარე
ყო
;
Line: 24
და
,
ვითარცა
მძაფრი
რაჲმე
საჴუმილი
,
სამარადისოდ
სწუვიდა
მას
.
რამეთუ
რაჲ
Line: 25
უღირდა
მას
შემთხუევად
ბუნებითისაგან
საკუთრებისა
,
და
თჳსებისა
და
ძმებრივისა
Line: 26
ერთსულობისა
.
პირველად
უკუე
,
რაჟამს
მთად
აღიყვანებდა
მას
მოსიკუდიდ
მუნ
Line: 27
საღმრთოჲსა
რისხვისა
მიერ
;
ხოლო
მეორედ
.
რაჟამს
სამღდელთ-მთავროჲ
შესამოსელი
Line: 28
განსძარცუა
და
ჰხედვიდა
მას
ფრიად
გულტკივნული
,
და
შეურვებული
,
Line: 29
და
ცრემლითა
აღვსებული
,
და
ტკივილითა
სულისაჲთა
მოცვული
;
ხოლო
Line: 30
მესამედ
,
მოულოდებელსა
მას
და
ანაზდაითსა
განყოფასა
ურთი-ერთასსა
,
და
Line: 31
თავსა
თჳსსა
ძმებრივისა
მის
ტკბილისა
უბნობისა
და
თანა-ქცევისა
და
მოყუსობისაგან
Line: 32
მარტო
და
ოჴერ
ქმნილად
რამეთუ
უკუეთუ
ერმან
იგლოვა
მის-თჳს
Line: 33
ოც
და
ათ
დღე
,
ვითარმცა
არა
უმეტეს
განსჭრიდა
მას
ტკივილი
ნაწლევთა
ბუნებითისა
Line: 34
თჳსობისათაჲ
და
მოუკლებელსა
ურვასა
შეამთხუევდა
ვიდრე
აღსასრულამდე
Page: 61
Line: 1
ცხორებისა
მისისა
მარადის
განლეულსა
და
შემწუარსა
ბუნებითისა
მძლავრებისაგან
.
Line: 2
და
რომელი
ესე
ყოველთა
უსაკჳრველეს
და
უსაწყალობელესცა
არს
,
Line: 3
რამეთუ
სასურველი
იგი
ქუეყანაჲ
,
რომლისა-თჳს
მრავალნი
და
საშინელნი
შრომანი
Line: 4
და
ჭირნი
მოითმინნეს
და
თავს
ესხნეს
,
შორით
იხილა
და
უმეტეს
იწყლა
;
Line: 5
ხოლო
შესლვაჲ
ამას
შინა
არა
შეენდო
საკჳრველსა
მას
და
ყოვლად-სათნოსა
Line: 6
მწყემსსა
ურწმუნოებისა-თჳს
და
გულფიცხელობისა
და
უმადლოობისა
სამწყსოთაჲსა
.
Line: 7
სადა
უკუე
არიან
თჳთ
ნუ
უკკუე
და
სათნონი
მწყემსნი
,
ხოლო
ერისა
Line: 8
ურჩისა
და
გულფიცხელისა
და
წინააღმდგომისა
წინამძღუარნი
და
ქედფიცხელობისაგან
Line: 9
და
ურწმენოებისა
მათისა
არცა
ერთისა
ზღვევისა
თავთა
თჳსთა-თჳს
შემთხუევისა
Line: 10
მგონებელნი
სიმრავლითა
გამოუცდელობისა
და
უგულის-ხმოებისა
ანუ
Line: 11
თუ
უფროჲსღა
სათქუმელ
არს
,
ვითარმედ
სრულიადისა
დავიწყებისაჲთა
:
რამეთუ
,
Line: 12
უკუეთუმცა
სამარადისოდ
იჴსენებდეს
ყოვლად-განთქუმულსა
ამას
კაცსა
,
და
Line: 13
მას-თანა
მართალსა
მას
მღდელთ-მთავარსა
ელის
და
თუ
ვითარ
თითოეული
მათი
Line: 14
მართალ
და
ღირს
და
უბიწოებით
მოქალაქე
და
მწყემს
კეთილ
იყვნეს
,
არამედ
Line: 15
სამწყემსოთა
უკეთურებისა-თჳს
დაისაჯნეს
იგინიცა
,
არამცა
დადუმნეს
გოდებისაგან
Line: 16
და
სამართლითა
ბჭობითა
ანუმცა
იქმნეს
სხუათა
წინამძღურობისაგან
და
Line: 17
ანუმცა
ფრიადითა
შიშითა
და
ძრწოლითა
უძღოდეს
და
სამარადისოდ
ზრუნვიდეს
Line: 18
და
ტკივილით
ურვოდეს
მათ
ძლითისა-თჳს
სიტყჳს-გებისა
სამოციქულოჲსა-ებრ
Line: 19
ორთავე
მათ
მიმართ
ესრეთ
მეტყუელისა
სწავლისა
:
"დაემორჩილენით
წინამძღუართა
Line: 20
თქუენთა
და
ერჩდით
,
რამეთე
იგინი
იღჳძებენ
სულთა
თქუენთა-თჳს
,
ვითარცა
Line: 21
სიტყჳს-მიმცემელნი
".
ვინაჲცა
უკუეთუ
ესე
ვითარნი
და
სათნოებითა
ესოდენნი
Line: 22
წინამძღუარნი
სამწსოთა-თჳს
და
სამთავროთა
მათთა
ესოდენთა
ძჳრთა
Line: 23
ზღვეულებასა
მიეცნეს
,
ვითარცა
პირველ
ვიტყოდეთ
,
ვინღა
უმეტეს
ამაოდ
მოქადულობდეს
Line: 24
ოცნებისა
რაჲსმე
ანუ
ამპარტავანებისაგან
აღტაცებული
,
და
დაუნთქმელად
Line: 25
განვლასა
წინამძღურობათა
უფსკრულისასა
სილაღით
თავსა
თჳსსა
უწამებდეს
,
Line: 26
და
ამაოდ
მეტყუელებდეს
უმეცრებითა
ამისითა
,
ვითარმედ
მრავალთა
Line: 27
მრავალგზის
ზეშთა
ძალისა
მათისა
ჴელ
ყვეს
რაჲ
ცხოვნებაჲ
ურჩთა
ვიეთმე
Line: 28
და
ძნიად
მოსაქცეველთაჲ
,
თავნიცა
თჳსნი
დაანთქნეს
მათ-თანა
და
,
ჵ
მე
,
უძჳრესცა
Line: 29
და
უსაწყალობელეს
მათსა
გამოაჩინნეს
.
ამის-თჳს
საღმრთოდ
ბრძენი
Line: 30
ვინმე
სულითა
შემოსილთა
კაცთაგანი
იტყოდა
,
ვითარმედ
სხუათა
ვიდრე-მე
Line: 31
ცხოვნებაჲ
არა
ყოველთა
,
ხოლო
თავსა
თჳსსა
უეჭუელად
ყოველთა
მიგუეჴადების
.
Line: 32
ხოლო
ქრისტეშემოსილი
იგი
და
ესე
ვითართა
შინა
სიტყჳთ
და
საქმით
Line: 33
ძლიერი
წინაჲსწარგანაკრძალებს
და
ამცნებს
მოწაფესა
თჳსსა
და
ესრეთ
ეტყჳს
:
Line: 34
"ნუ
ეზიარები
სხჳსა
ცოდვათა
,
თავი
თჳსი
უბიწოდ
დაიცევ
",
მით
რამეთუ
"თითოეულმან
Line: 35
თავისა
თჳსისა-თჳს
სიტყუაჲ
მისცეს
ღმერთსა
"
და
ფრიად
ჯეროვნად
Page: 62
Line: 1
და
ყოვლად-სიბრძნით
თქუა
ესე
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
წინავე
სადმე
Line: 2
ეწამა
ესე
წერილსა
მეტყუელსა
ესრეთ
"ცხოვნებით
იცხოვნენ
თითოეულმან
სული
Line: 3
თჳსი
"
და
შემდგომი
.
Line: 4
აწ
უკუე
ღირს
არს
ნამდჳლვე
ჭეშმარიტებით
ღირს
ფრიადისა
დაჴჳრვებისა
,
Line: 5
უფროჲსღა
განკრთომისა
და
განცჳბრებისა
,
თუ
ვითარ
ესოდენი
და
ესე
Line: 6
ვითარი
წინაჲსწარმეტყუელი
და
სჯულის-მდებელი
და
ღმრთის-მხილველი
და
Line: 7
ზეცისა-მესაიდუმლოე
და
მრავალთა
დიდთა
საღმრთოთა
მადლთა
ღირსქმნული
და
Line: 8
თითოსახეთა
ნიშთა
აღმასრულებელი
და
ერსა-თანა
ღმრთისასა
თქუმულისა
მისებრ
Line: 9
აღმრჩეველი
ესოდენთა
წელთა
ძჳრის-ხილვისაჲ
ვიდრეღა
ქონებად
საწუთოსა
Line: 10
საშუებელსა
ცოდვისასა
,
მერმე
შემდგომად
მრავალთა
მათ
სტადიონთა
და
შრომათა
Line: 11
და
ტკივილთა
და
ღუაწლთა
და
ოფლთა
და
განსაცდელთა
და
ჭირთა
და
Line: 12
მცირედისა-თჳს
ცოდვისა
ჴუებულ
იქმნა
აღთქუმულისაგან
სასოებისა
ყოვლითა
Line: 13
საღმრთოჲთა
სათნოებითა
შემკული
და
სიტყჳთ
და
საქმით
განბრწყინვებული
Line: 14
იგი
,
და
ესოდენთა
ჟამთა
მოსალოდებელისა
და
მისახედავისა
სურვილისაგან
უცხოდ
Line: 15
და
დაკლებულად
გამოჩნდა
.
ეჰა
საკჳრველებასა
და
საქმეთა-თჳს
და
სიტყუათა
Line: 16
წმიდათასა
გამოწულილვით
გამომცდელობასა
და
გამომაჴურვებელობასა
ღმრთისასა
.
Line: 17
ნამდჳლვე
ჭეშმარიტად
მცირედნი
არიან
ცხოვნებულნი
,
და
მაიძულებელთაჲ
Line: 18
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
და
მაიძულებელნი
მიიტაცებენ
მას
.
ვინაჲთგან
არა
რას
Line: 19
სარგებელსა
მოისთულებს
მართალი
პირველ
სადმე
წარმართებულისა
სიმართლისა
Line: 20
და
წინაჲსწარმოგებულისა
ღმრთისა-მიმართისა
საკუთრებისა
და
კადნიერებისაგან
Line: 21
არა
თუ
თანა-მოწამე
და
შემსგავსებული
დასაბამისაჲ
მოიგოს
დასასრულიცა
,
Line: 22
ვითარცა
დიდმან
ამან
და
საკჳრველების-ღირსმან
მსახურმან
ღმრთისამან
Line: 23
და
უაღრესმან
კაცთამან
მართალმან
განცხადებულად
წარმოაჩინა
.
და
,
ვითარ
ჰგავს
,
Line: 24
სამართლად
ამის-თჳს
თქუა
მართალმან
მან
მსაჯულმან
წინაჲსწარმეტყუელისა
Line: 25
მიერ
ვითარმედ
"უკუეთუ
მიაქციოს
მართალმან
სიმართლისაგან
თჳსისა
და
ქმნეს
Line: 26
უსამართლოებაჲ
,
ყოველნი
სიმართლენი
მისნი
,
რომელ
ქმნნა
,
არა
მოვიჴსენნე
,
Line: 27
ცოდვასა
რაჲ
შინა
თჳსსა
მოკუდეს
",
და
"სიმართლემან
მართლისამან
ვერ
განარინოს
Line: 28
იგი
,
რომელსაცა
დღესა
სცთეს
".
რამეთუ
იხილე
,
ვითარ
არცაღა
ეგოდენთა
Line: 29
მათ
წელთა
შინა
ქმნილთა
მრავალთა
და
თითოსახეთა
და
სიტყჳსა
უაღრესთა
Line: 30
წარმართებათა
და
კუალად
ამისსა
შემდგომად
აღსრულებულთა
ვედრებათა
Line: 31
და
თხოვათა
მოწყალე
ყვეს
ღმერთი
,
არცა
პირველ
გარდასრულმან
ეგოდენმან
Line: 32
მან
და
ეგე
ვითარმან
დიდებამან
და
საკუთრებამან
და
მახლობელობამან
საღმრთოჲსა
Line: 33
დიდად-შუენიერებისამან
შეუძლო
მიტევებაჲ
ბრალისაჲ
და
შენდობისა
Line: 34
მიმართ
მიდრეკაჲ
სასჯელისა
ღმრთისაჲ
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
სიდიდისა-თჳს
Page: 63
Line: 1
პატივისა
მისისა
სიტყჳსა-ებრ
სოლომონისსა
,
ვითარ
იგი
ხმობს
ვითარმედ
"უსაკუთრესი
Line: 2
მსჯავრი
აღმატებულთა
შორის
იქმნების
"
და
"ძლიერთაჲ
ძლიერი
შეეხოს
Line: 3
გამოძიებაჲ
".
რომლისა
მიერ
მასწავებს
ჩუენ
,
ვითარმედ
სათნოებითა
სრულთა
Line: 4
უნაკლულოებასა
მიჰჴდის
ღმერთი
.
ხოლო
სხეათა
კაცთა
დიდდიდთა
უსჯულოებათა-თჳს
Line: 5
სულგრძელ
ექმნების
და
წმიდათა
არა
ადვილად
მისცემს
შენდობასა
.
Line: 6
ვითარმედ
იგი
კუალადცა
იტყჳს
სოლომონ
ვითარმედ
"უძლური
ვიდრე-მე
Line: 7
მახლობელ
არს
წყალობისა
.
ხოლო
ძლიერნი
ძლიერადცა
ისაჯნენ
"
ხოლო
უფალი
Line: 8
იტყჳს
ვითარმედ
"რომელსა
მცირედი
მისცა
,
მცირედიცა
მიჰჴადონ
მას
;
Line: 9
ხოლო
რომელსა
ფრიადი
მიეცა
,
ფრიადიცა
იძიონ
მისგან
".
Line: 10
ამის-თჳს
ჟამიერად
ვჰგონებ
მე
აქა
თქუმასა
.
"ჵ
სიღრმე
სიმდიდრისა
და
Line: 11
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
ღმრთისა
.
ვითარ
გამოუძიებელ
სასჯელნი
მისნი
და
Line: 12
გამოუკულეველ
არიან
გზანი
მისნი
",
და
"საშინელ
არს
შევრდომაჲ
ჴელთა
ღმრთისა
Line: 13
ცხოველისათა
"
და
"საშინელ
პირი
უფლისაჲ
მოქმედთა
ზედა
ბოროტთასა
".
Line: 14
რამეთუ
"სიმრავლისა-ებრ
წყალობისა
მისისა
მრავალ
არს
მხილებაჲცა
მისი
",
და
Line: 15
"რამეთუ
წყალობაჲ
და
რისხვაჲ
მის
მიერ
არს
,
და
ცოდვილთა
ზედა
დააცხრობს
Line: 16
გულის-წყრომასა
თჳსსა
"
და
"ამის-თჳს
არცაღა
ანგელოზთა
ჰრიდა
შეცოდებულთა
",
Line: 17
ვითარცა
წერილ
არს
.
რაჲმე
უკუე
ვთქუათ
ჩუენ
ბევრეულთა
ძჳრთა
მიერ
Line: 18
აღსავსეთა
ამათ
და
ესოდენ
განშორებულთა
სათნოებისაგან
მისისა
,
რაოდენ
ქუეყანაჲ
Line: 19
ცისაგან
,
და
თითოეულსა
დღესა
და
ჟამსა
განმამწარებელთა
ღმრთისათა
Line: 20
სიტყუათა
მიერ
და
საქმეთა
უსჯულოებისათა
.
ამის-თჳს
ნუცა
ერთი
ვინ
იქადის
Line: 21
სათნოებათა
ქონებასა
ანუ
ჰგონებს
წარმმართებელობასა
მათსა
,
ანუ
უზრუნველად
Line: 22
მწოლარე
არს
,
ვითარმცა
სათნოებათა
მისთა
ნაყოფნი
აწვე
ეგერა
ჴელთა
ზედა
Line: 23
მოაქუნდეს
ანუ
უეჭუელად
და
უცილობელად
გჳრგვინი
სიმართლისანი
მიაქუნდეს
;
Line: 24
არამედ
უფროჲსღა
ფრთხილ
იყავნ
და
მდაბალ
და
აღუზუავებელ
ვიდრე
Line: 25
დღედმდე
უკუანაჲსკნელისა
აღმიოფშჳნვისა
და
ვითარცა
არცა
ერთისა
მცნებათა
Line: 26
ღმრთისათა
დამცველისა
რაცხდინ
თავსა
თჳსსა
,
დაღაცათუ
ყოველთა
სათნოებათა
Line: 27
სრულებაჲ
მოეგოს
,
დაღათუ
თჳთ
მას
თავსა
კეთილთა
სრულებისასა
აღწევნულ
Line: 28
იყოს
,
რამეთუ
უკუეთუ
მეგობარი
იგი
ღმრთისაჲ
და
ღმრთის-მზრახვალი
და
ყოვლისა
Line: 29
სიქადული
უფროჲსღა
და
უაღრესი
,
"რომლისა
ღირსვე
არა
იყო
სოფელი
Line: 30
ესე
"
თქუმულისა
მის-ებრ
,
"რომლისა
პირის-პირ
ზრახვიდა
ღმერთი
,
ვითარცა
Line: 31
ვინ
ზრახავნ
მეგობარსა
თჳსსა
",
და
რომელსა
ეტყოდა
ვითარმედ
"გიცი
შენ
Line: 32
უფროჲს
ყოველთა
",
რომელსა
თჳთ
პირითა
თჳსითა
და
არა
გამოცხადებათა
ანუ
Line: 33
სიზმართა
ანუ
ანგელოზისა
ანუ
სიზმართა
მიერ
ეზრახებოდა
,
ვითარმედ
ესოდენთა
Line: 34
წარმართებათა
სიმაღლისა
და
ესოდენისა
სიბრძნის-მოყუარებისა
და
სიმკჳრცხლისა
Page: 64
Line: 1
მცირედ
რაჲ
უდებ
იქნმა
არღარა
მიემთხჳა
შენდობასა
,
ვითარ
ჩუენ
,
Line: 2
რომელთა
არცაღა
თუ
კუალი
ეგე
ვითართა
მათ
სათნოებათა
წარგჳვლიეს
არა
Line: 3
სამარადისოდ
მღჳძარე
ვიყვნეთ
და
დაუცადებელად
ვსტიროდით
თავთა
და
მონად
Line: 4
უ[ჴმ]არსა
შევჰრაცხდით
,
ვითარცა
გუასწავებს
უფალი
:
"რაჟამს
ჰყოთ
ყოველი
Line: 5
ბრძანებული
თქუენდა
,
თქუთ
ვითარმედ
მონანი
ვართ
უჴმარნი
;
რომელი
თანა-გუედვა
Line: 6
ყოფად
,
ვყავთ
".
რომლისა
კეთილად-მეცნიერი
ესაია
უფლისა
მიმართ
Line: 7
იტყოდა
:
"ყოველი
სიმართლე
ჩუენი
.
ვითარცა
ძონძი
წიდოვნისაჲ
წინაშე
შენსა
".
Line: 8
ეგრეთვე
საღმრთოჲ
მგალობელი
და
ღმრთისა
მამაჲ
დავით
"ვარქუ
უფალსა
,
Line: 9
ხმობდა
,
უფალი
ჩემი
ხარი
შენ
,
რამეთუ
კეთილთა
ჩემთაგან
არა
გიჴმს
".
Line: 10
და
რომლისა-თჳს
ასწავებდა
და
იტყოდა
:
"ჰმონეთ
უფალსა
შიშით
და
უგალობდეთ
Line: 11
მას
ძრწოლით
,
ნუ
სადა
განრისხნეს
უფალი
და
წარსწყმდეთ
თქუენ
გზისაგან
Line: 12
მართლისა
,
რაჟამს
აღატყდეს
მყის
გულის-წყრომაჲ
მისი
".
და
კუალად
Line: 13
ღმრთის-მზრახვალი
პავლე
განგუაკრძალებს
რაჲ
იტყვს
.
"შიშით
და
ძრწოლით
Line: 14
ცხორებასა
თქუენსა
იქმოდეთ
",
და
"რომელი
ჰგონებდეს
დგომასა
,
ეკრძალენ
,
ნუ
Line: 15
უკუე
დაეცეს
".
და
ერთბამად
ორსა
ამას
წარმოაჩენს
სიტყჳათა
ამით
,
რათა
არა
Line: 16
ესვიდეს
ღირსებასა
თჳსსა
,
დაღათუ
ფრიად
მართალ
და
წმიდა
იყოს
,
არცა
Line: 17
უდებ
ჰყოფდე
მარადის
მღჳძარედ-დგომასა
და
დამდაბლებასა
,
არამედ
მოღუაწე
Line: 18
იყოს
ყოვლისავე
,
ვიდრე
დუმილადმდეცა
,
ვინაჲთგან
უნდოთა
სიტყუათა
Line: 19
და
მოგონებათა-თჳსცა
სიტყუაჲ
მიგუეჴადების
და
სიტყუათა
ჩუენთაგან
განვმართლდებით
Line: 20
და
დავისაჯებით
,
ვითარცა
ცხად
ჰყოფს
იგავი
მეზუერისა
Line: 21
და
ფარისეველისაჲ
,
ვითარ
თითოეული
მათი
დაფარულისა
გულის-ზრახვისა
და
Line: 22
თჳსაგან
ქმნილისა
მოგონებისა
მიერ
რომელიმე
დაისაჯა
,
ხოლო
რომელიმე
Line: 23
უფროჲს
განმართლდა
.
ხოლო
,
ვითარმედ
გულის-სიტყუათა
და
ბოროტთა
მოგონებათა
Line: 24
სჯის
უფალი
,
ისმინეთ
,
რასა
იტყჳს
ღმერთი
ესაიას
მიერ
:
"მე
საქმეთა
Line: 25
და
გულის-სიტყუათა
მათთა
მოვალ
შეკრებად
",
და
დავითის
მიერ
:
"რაჲსა-თჳსმე
Line: 26
განარისხა
უღმრთომან
ღმერთი
?
რამეთუ
თქუა
გულსა
შინა
თჳსსა
:
არა
გამოიძიონ
",
Line: 27
რამეთუ
ცხად
არს
,
ვითარმედ
ცოდვანი
მისნი
.
ვინცა
უეჭუელად
თქუა
Line: 28
სადმე
ჟამიერად
მისსა
მიმართ
:
"გამხილო
და
წარმოვადგინნე
პირის-პირ
შენსა
Line: 29
ცოდვანი
შენნი
".
Line: 30
ამათდა
გულის-ხმის-ყოფად
მოვიდეთ
,
ჵ
საყუარელნო
,
და
ბრძოლა
მოვიგოთ
Line: 31
ნებისა
მიმართ
და
აღსასრულისა
ჩუენისა-თჳს
გულს-მოდგინებით
ვიღუაწოთ
,
Line: 32
და
ნუ
დავაცადებთ
საღმრთოჲსა
მას
და
მარადის
ჴსენებულისა
კაცისა
საქმეთა
Line: 33
გულის-ხმის-ყოფით
განცდასა
და
მოჴსენებასა
.
და
რამეთუ
დიდი
ბასილიცა
Line: 34
უფროჲსად
განკჳრვებული
საქმისა
ამის-თჳს
ესრეთ
იტყჳს
:
"რაჟამს
ვიხილო
მოსე
Line: 35
დიდი
იგი
მსახური
ღმრთისაჲ
ესოდენისა
და
ესე
ვითარისა
პატივისა
ღირსქმნილი
Page: 65
Line: 1
ღმრთისაგან
და
ესრეთ
მრავალგზის
წამებული
მის
მიერ
,
ვითარცა
გუესმის
.
Line: 2
"გიცი
შენ
უფროჲს
ყოველსა
,
და
ჰპოვე
მადლი
წინაშე
ჩემსა
",
ესე
რაჟამს
ვიხილო
Line: 3
წყალსა
ზედა
ცილობისასა
,
არა
რას
სხჳსა-თჳს
,
არამედ
ჰრქუა
ერსა
მდრტჳნავსა
Line: 4
ურწყულობისა-თჳს
ვითარმედ
"ნუ
უკუე
კლდისა
ამისგან
გამოგიცენოა
Line: 5
თქუენ
წყალი
?"
მხოლოდ
ამის-თჳს
ოდენ
მეყსეულად
შემწყნარებელი
საშინელებით
Line: 6
ქადებასა
ქუეყანად
აღთქუმისა
არა
შესლვისასა
,
რომელი
ესე
თავი
იყო
მაშინ
Line: 7
ჰურიათა
და
აღთქუმულთა
კეთილთაჲ
.
რაჟამს
უკუე
ვიხილო
ესე
მვედრებელად
Line: 8
და
არშენდობილად
,
რაჟამს
ვიხილო
არცა
ერთისა
მიტევებისა
ესოდენთა
Line: 9
წარმატებათა
ზედა
მცირისა
მის
სიტყჳსა-თჳს
ღირსქმნულად
,
უეჭუელად
განვიცდი
Line: 10
საშინელებასა
ღმრთისასა
საღმრთოჲსა-ებრ
მოციქულისა
,
უეჭუელად
ვირწმუნებ
Line: 11
ჭეშმარიტყოფასა
მის
სიტყჳსასა
ვითარმედ
"უკუეთუ
მართალი
ძნიად
Line: 12
ცხონდეს
,
ცოდვილი
და
უღმრთოჲ
სადაღა
გამოჩნდენ
?"
რომლისა-თჳს
დიდი
ისიდორეცა
Line: 13
იტყჳს
ვისსამე
მიმართ
ესრეთ
:
"არქუ
შენდა
მომართ
სიტყჳს-მგებელსა
Line: 14
ჰურიასა
და
არა
რაჲს
მჴნისა
.
არცა
განჭაბუკებულისა
მეტყუელსა
,
არამედ
ჩუკენთა
Line: 15
რათმე
და
საეჭუელთა
წმასნათა
ძაღლებრ
მთხეველსა
და
მხმობელსა
":
ისო
ნავესისა-თჳს
Line: 16
თქუმულ
არსო
:
"თუ
წინაჲსწარმეტყუელი
აღგიდგინოს
თქუენ
ღმერთმან
Line: 17
ძმათაგან
თქუენთა
.
ვითარცა
მე
",
ვითარმედ
ფრიად
სცოდავ
ვერ
კეთილად-განმგონებელი
,
Line: 18
არცა
პირველთა
სიტყუათაჲ
,
არცა
უკუანაჲსკნელთაჲ
,
რამეთუ
Line: 19
იტყჳს
:
მისი
ისმინოთო
ყოველთა-ებრ
,
რომელთაცა
გამცნებდეს
თქუენ
და
Line: 20
იყოს
,
ყოველმან
სულმან
,
რომელმან
არა
ისმინოს
მის
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
Line: 21
მოისპოს
ერისაგან
ჩემისა
.
პირველად
უკუეჱ
რამეთუ
შემდგომად
ჴელთ-დასხმისა
Line: 22
მისისა
წინაჲსწარმეტყუელ
იქმნა
ამათდა
მოსე
საღმრთოჲსა
სულისა-მიერითა
Line: 23
აღძრვითა
.
ხოლო
მეორედ
,
ვითარმედ
უაღრეს
მოსჱსსა
იქმნა
პატივითა
ძე
ნავესი
,
Line: 24
და
საჯეროდ
უკუე
ჩანს
რეცა
სიტყუაჲ
ესე
,
არამედ
ჭეშმარიტებად
არა
;
ხოლო
Line: 25
უკუეთუ
ფრიად
უდარეს
იყო
მისსა
,
სიჩქურ
არს
მოგონებაჲ
ეგე
.
და
მესამედ
,
Line: 26
ვითარმედ
არა
რაჲ
შესძინა
სჯულსა
,
არამედ
წესთა-ებრ
მისთა
მოქალაქობდა
.
Line: 27
მეოთხედ
უჴმდა
,
უკუეთუმცა
მის-თჳს
ყოფილიყო
სიტყუაჲ
,
თქუმაჲ
არა
ამისი
:
Line: 28
"თუ
აღგიდგინოს
",
არამედ
ვითარმედ
"აღგიდგინა
".
მეხუთედ
ესრეთ
ჯერ
იყო
Line: 29
თქუმად
:
"ხოლო
არს
,
ყოველმან
სულმან
,
რომელმან
არა
ისმინოს
ამის
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ
";
Line: 30
გარნა
თქუა
რაჲ
თუ
მის
წინაჲსწარმყტყუელისაჲ
,
უეჭუელად
Line: 31
დაადუმა
ამისი
.
და
მეექუსედ
,
ვითარ
იოანეს
მიმართ
შემდგომად
მრავალთა
ნათესავთაჲსა
Line: 32
შობილისა
მიავლინეს
და
ჰკითხეს
,
უკუეთუ
შენ
ხარო
წინაჲსწარმეტყუელი
Line: 33
იგი
.
რომელთა
მიმართ
მან
თქუა
:
"არა
ვარ
",
რამეთუ
წინაჲსწარმეტყუელი
Line: 34
ვიდრე-მე
იყო
,
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელი
იგი
არა
იყო
.
ხოლო
მეშჳდედ
,
Line: 35
ვითარ
საკჳრველებათა
ქრისტჱსთა
მხილველნი
მოსლვასა
მას
მისსა
იტყოდეს
:
Line: 36
"ჭეშმარიტად
ესე
არს
წინაჲსწარმეტყუელი
იგი
".
იხილედ
უკუე
ცთომილებაჲ
Page: 66
Line: 1
თჳსი
და
ჭეშმარიტად
წინამცნობელად
და
მეუფედ
და
დამბადებელად
Line: 2
ყოვლისა
აღიარედ
და
თაყუანის-ეცინ
მას
.
Line: 3
ისო
ნავესისა-თჳს
.
Line: 4
ხოლო
შემდგომად
მოსჱსსა
მონაცვალე
მთავრობისა
მის
იქმნა
ისო
ნავესი
Line: 5
და
წიაღმოჴდა
იორდანესა
და
დაიპყრა
ქუეყანაჲ
აღთქუმისაჲ
ოც
და
ათორმეტ
Line: 6
წელ
.
ჰბრძოდა
უცხოთესლთა
და
განუწილა
ქუეყანაჲ
მათი
ძეთა
ისრაჱლისათა
Line: 7
და
მოკუდა
ცხორებული
ას
და
ათ
წელ
.
და
მოსე
უკუე
დაამჴუა
სიონ
მეფე
Line: 8
აღმორეველთაჲ
,
და
ოგ
,
მეფე
ბასანისაჲ
,
რომელი
დაშთომილ
იყო
გმირთაგან
Line: 9
დამკჳდრებული
რაფაინს
შინა
ასტაროთისასა
,
ტომისაგანი
რაფაინისი
,
რომლისა
Line: 10
ცხედარი
რკინისაჲ
სიგრძით
იყო
ცხრა
წყრთა
და
სივრცით
ოთხ
წყრთა
,
და
მოუღო
ყოველი
Line: 11
ქუეყანაჲ
მისი
.
ხოლო
ისო
ჴელთ-მსხმელმან
ქანანელთამან
და
ფერეზელთამან
Line: 12
და
გერგესეველთამან
და
ქეტელთამან
და
იეუსელთამან
და
ამორეველთამან
და
ეველთამან
და
Line: 13
ყოველთა
მეფეთა
მათთა
რიცხჳთ
ოცდაათორმეტთამან
ყოველი
ქუეყანაჲ
მათი
მისცა
,
Line: 14
ვითარცა
ითქუა
,
ძეთა
ისრაჱლისათა
.
"რამეთუ
სივლტოლვასა
მათსა
,
თქუმულ
არს
,
Line: 15
პირისაგან
ძეთა
ისრაჱლისათაჲსა
უფალმანცა
აწჳმა
მათ
ზედა
სეტყუაი
ქვისაჲ
Line: 16
ზეცით
,
და
უმრავლეს
იყვნეს
ქვათა
მიერ
მოწყუედილნი
,
ვიდრეღა
რომელნი
Line: 17
იგი
მოსრნეს
ძეთა
ისრაჱლისათა
მახჳლითა
"
მჴედართ-მთავრობითა
ისო
ნავეანისაჲთა
.
Line: 18
ვინაჲცა
დიდად
და
ნიშებმოქმედად
და
ყოვლად
ღმრთის-მოყუარედ
Line: 19
გამოჩნდა
ესეცა
,
ხოლო
არავე
უნაწილოდ
თითოსახეთა
მწუხარებათა
და
განსაცდელთაჲსა
Line: 20
დაშთა
.
რომლისა-თჳს
იტყჳს
ღმრთის-მზრახვალი
ოქროპირი
:
გულის-ხმა
Line: 21
ყავო
რაბამობაჲ
მართლისა
კაცისაჲ
.
რამეთუ
თქუა
ისო
ნავესმან
:
"დადეგინ
Line: 22
მზე
გაბაონსა
ზედა
და
მთოვარე
ჴევსა
ელომისასა
.
და
იქმნა
ეგრეთ
.
და
Line: 23
დადგა
მზე
შორის
ცისა
ვიდრე
განსრულებამდე
დღისა
ერთისა
და
არა
იყო
Line: 24
დღე
ესე
ვითარი
პირველ
და
არცა
უკუანაჲს
,
რამეთუ
თანა-მბრძოლ
იყო
ღმერთი
Line: 25
ისრაჱლთა
".
ესე
მოსჱსსა
მას
უფროჲსად
შერაცხილ
არს
,
ვინაჲთგან
არა
Line: 26
სწორ
არს
ზღჳსა
და
ცისა
მნათობთა
დამორჩილებაჲ
,
რამეთუ
დიდ
სადმე
არს
Line: 27
იგი
და
ფრიადცა
განსაკჳრვებელ
,
გარნა
არავე
სწორ
ამისსა
.
და
უკუეთუ
აქა
Line: 28
ესე
ვითართა
საქმეთა
ჰყოფენ
წმიდანი
,
ვითარ
არა
უმეტესი
აქუნდეს
მუნ
Line: 29
ბრწყინვალებაჲ
და
კადნიერებაჲ
?
ესე
უკუე
დიდი
და
საკჳრველთ-მოქმედი
კაცი
Line: 30
და
მონაცვალე
მოსჱსი
თანა-მონაწილე
მისსა
იქმნა
ყოველთავე
ღუაწლთა
მისთა
.
Line: 31
ხოლო
უკუეთე
დაუშთა
რაჲმე
მათგანი
სიჭაბუკისა-თჳს
ჰასაკისა
მისისა
,
შემდგომად
Line: 32
სიკუდილისა
მოსჱსისა
აღავსო
ყოველივე
დაკლებული
.
რამეთუ
უმეტესთაცა
Line: 33
შრომათა
მოქენე
იქმნა
იგი
შემდგომად
აღსრულებისა
მისისა
,
რომელთასა
Line: 34
მე
თანა-წარვჰჴდე
თითოეულად
წარმოთქუმასა
,
ვინაჲთგან
ვრცელად
მოგჳთხრობს
Page: 67
Line: 1
ჩუენ
წიგნი
მისი
,
მათ-თჳს
რაოდენნი
მან
ქმნნა
ბრძოლანი
და
ძლევანი
და
ქუეყანისა
Line: 2
მის
აღთქუმისა
წილხუდომანი
და
ერისა
ისრაჱლთაჲსა
თიოეულისა
ტომისა
Line: 3
ნაწილსა
თჳსსა
ხუედრებანი
და
სხუანი
ეგე
ვითარნი
წიაღვლით-ურთ
იორდანისაჲთ
Line: 4
და
იერიქოჲსა
ზღუდეთა
შჳდთა
დღეთა
და
მღდელთა
მიერ
შჳდგზის
Line: 5
გარეშემოვლითა
დაცემისაჲთ
.
This text is part of the
ARMAZI
edition of
Georgius Monachus, Chronicon
.
Copyright
ARMAZI Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.