TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 11
Previous part

Text: 13 
Page of edition: 251 
Line of edition: 12  თქუმული მისსივე აღდგომისათჳს უფლისა


Line of edition: 13       იხარებდინ დღეს ეკლესიაჲ და ნაშობნი თჳსნი! გალობდინ სძალი
Line of edition: 14    
ესე და საყუარელნი თჳსნი, რამეთუ გამოვიდა სიძე იგი ჯოჯოხეთით,
Line of edition: 15    
შემოსილი დიდებითა, და მოიქცა მკუდრეთით, შემოსილი ძლიერებითა,
Line of edition: 16    
დაჰყარა ტყუე იგი და დაუდგა მას ფერჴი თჳსი ცოდვასა ზედა და დაუტკებნიეს
Line of edition: 17    
სიკუდილი ფერჴითა თჳსითა.
Line of edition: 18       
მათ ორთავე მომკლნეს ჩუენ და მათცა სძლონ მოსლვითა თჳსითა.
Line of edition: 19    
მათ დამამდაბლნეს ჩუენ, მათვე სძლონ ძალითა თჳსითა. დაბრყჳლდა საწერტელი
Line of edition: 20    
იგი ცოდვისაჲ და განმართლდეს ძმაცულებანი იგი უშჯულოვებისანი და
Line of edition: 21    
მის ზედა არა უფლებდეს სიკუდილისა ადგილსა, რაჲთამცა ავნო მას.
Line of edition: 22    
მერმე აღდგა და დაამჴუა იგი, რამეთუ ცოდვაჲ მის ზედა არა უფლებდა.
Line of edition: 23    
რაჲ თანა-ედვა სიკუდილისაჲ? და რამეთუ ჩუენ თანამდებ სიკუდილისა
Line of edition: 24    
ვიყვენით მუნ და ჩუენ წილ, რამეთუ მჴსნელად ჩუენდა მოვიდა და მაცხოვრად
Line of edition: 25    
ჩუენდა გამოჩნდა.
Line of edition: 26       
და წინაწარმეტყუელთა მახარეს ჩუენ და თქუეს, ვითარმედ: აჰა,
Line of edition: 27    
ღმერთი, მაცხოვარი ჩუენი და მომავალი ჴსნად ჩუენდა. გამოწერნეს
Line of edition: 28    
მართალთაცა ზრახვანი მისნი ყოველთა შინა და რომელთადა არა თუ ყოველნი
Line of edition: 29    
ზედა მიიწინეს, განბოროტნა ერი იგი შურითა მათითა ზედა სახეთა მისთა
Line of edition: 30    
და ვერ შეუძლეს დაფარვად მისა ძალი მისი და უნდა დამცირებად ჭეშმარიტებაჲ
Line of edition: 31    
მისი და ვერ შეუძლეს. იზრახეს ზრახჳაჲ ზაკუვითი, და განაქიქნა იგინი
Line of edition: 32    
ჭეშმარიტებამან მან გამობრწყინებითა თჳსითა. და მისცეს ქრთამი იუდას
Line of edition: 33    
და მისცა იგი სიკუდიდ. და ვითარცა აღდგა იგი, იყიდნეს მათ ერისკაცნი
Line of edition: 34    
იგი, რაჲთა უვარ-ყონ აღდგომაჲ იგი მისი ცოდვათა მათთა თანადი. აღიდგინეს
Line of edition: 35    
ბრძოლად სიმართლისა მიმართ და ჰგონებდა სიცრუვე იგი წინადადგომად
Line of edition: 36    
ჭეშმარიტებასა, ჰგონებდეს მპარავნი უგუნურებითა მათითა, არა ნუ
Line of edition: 37    
განათლდეს და ჰგონებდეს მკლველნი, არა განცხოველდეს. სიკუდილითა
Line of edition: 38    
მით მისითა ჰგონებდეს, ვითარმედ დავიმორჩილეთ იგი, და არა დაემორჩილა.
Line of edition: 39    
ჰგონებდეს, ვითარმედ ჯოჯოხეთს შინა დააყენონ, და არა დაეყენა. იტყოდეს
Line of edition: 40    
ცრუნი იგი, ვითარმედ: "გარდამოვედინ ჯუარისა მისგან, რაჲთა გურწმენეს იგი". და
Line of edition: 41    
აღდგა ჯოჯოხეთისგან და არა ჰრწმენა ერსა მას მტყუვარსა. აღადგინნა მკუდარნი
Line of edition: 42    
და არა ჰრწმენა მისი. და აღდგა თჳთ და არა შეიწყნარეს იგი. შურითა მთრვალ
Page of edition: 252  Line of edition: 1    
იყვნეს და არა გულისჴმა-ყვეს. ცოდვითა აღსუარულ იყვნეს და არა შეიწყნარეს
Line of edition: 2    
იგი. მამაჲ მისი ჴბოდ გარდაცვალეს უდაბნოსა ზედა, იგი ბარაბაჲს
Line of edition: 3    
წილ _ საფლავსა შინა. და ვითარცა ყოველი უყვეს ბოროტთა მათ ღმერთსა,
Line of edition: 4    
დგანან და ჰგიანღა სოფელსა შინა და ელიან ნაშობითურთ მათით, და
Line of edition: 5    
უშჯულოვებაჲ მათი შვილთა მათთა მიმართ, ანუ მისთჳს, რაჲთა მოიქცენ
Line of edition: 6    
და არა თუ მოიქცენ, საშჩელი განსცენ.
Line of edition: 7       
აჰა, უბადრუკ ქმნულ არიან შორის წარმართთა და არა გულისჴმა-უყოფიეს.
Line of edition: 8    
ხედვენ დიდებულებასა ეკლესიათასა და არა ფრიად განიკაფებიან. ხოლო
Line of edition: 9    
სძალსა ამას უხაროდენ საყუარელისა მის მიმართ თჳსისა, და ბერწმან
Line of edition: 10    
ამან, რომელმან შვა, მხიარულ იყავნ ნაშობთა მიმართ თჳსთა. გალობდინ
Line of edition: 11    
დღესასწაულთა მისთა და უხაროდეს შუენიერებითა თჳსთა. შეიყუარენ
Line of edition: 12    
ქველისმოქმედნი იგინი, რომელმან შეიყუარნა იგინი და მოიძულენ ბოროტნი
Line of edition: 13    
იგი, რომელმან მოიძულა. ესე ევლტოდიან ჴელისაგან მკლველისაჲსა და
Line of edition: 14    
მიეახლენ მაცხოვარსა მას მისსა. მოიძულენ ბოროტი, რომელი სძულს
Line of edition: 15    
მას და შეიყუარენ კეთილი, რომელი უყუარს მას. მისდევდინ კუალსა
Line of edition: 16    
მისსა, ვითარცა ქალწული ერთი აღმკული ოქროქსოვილითა. ისმინენ და
Line of edition: 17    
იხილენ და მიყავნ ყური მისი, რაჲთა გულმან უთქუას მეუფესა სიკეთესა
Line of edition: 18    
მისსა, რომელ-იგი არს უფალი ამისი და თაყუანის-ეცინ მას, რამეთუ
Line of edition: 19    
იგი არს მაცხოვარი ამისი. და ჰმადლობდინ მას და მისდევდინ მას,
Line of edition: 20    
რამეთუ შეუდგა კუალსა მისსა, რამეთუ უნდა აღყვანებაჲ ამისი, აღიმაღლენ
Line of edition: 21    
მის თანა, ზრუნევდინ, რაჲთა სათნო იყოს ქმრისა თჳსისა და აღიმკვენ
Line of edition: 22    
შუენიერებითა, რომელი უყუარს ღმერთსა მისსა. და ნუ ისიძავნ გულითა
Line of edition: 23    
თჳსითა, რამეთუ ჰხედავს ზრახვათა მისთა და ნუ შეიგინებნ გონებათა
Line of edition: 24    
თჳსთა ფარულად, რამეთუ შინაგანი უკეთეს უყუარს შემწყნარებელსა მას
Line of edition: 25    
მისსა. და ყოველი დიდებაჲ ასულისა მეუფისაჲ შინაგან იყავნ და გარესკნელი
Line of edition: 26    
იგი, ვითარცა შესაძინელნი, იპოვნენ.
Line of edition: 27       
ყოველი თავით სათნო ეყავნ ღმერთსა, რომელ-იგი ყოველთა ჰხედავს
Line of edition: 28    
და ყოვლისაგან, რომლისა ჴუებულ არს, ითხოვენ და ყოველი კეთილი მოსცეს
Line of edition: 29    
მას. ყოველი, რაჲ მისი არს, ამისი არს. შეიყუაროს იგი და ყოველი,
Line of edition: 30    
რაჲცა აქუს, მოსცეს მას, ეგოს თუ სიყუარულსა ამისსა. თავი თჳსი
Line of edition: 31    
მისცა ამის წილ, და რაჲ-მე იყოს, რომელი დააყენოს ამისთჳს? და რამეთუ
Line of edition: 32    
ივნო ამის წილ, და სხუაჲ რაჲ-მე უყოს ამას? რამეთუ შეიყუარა ესე
Line of edition: 33    
და მიიყვანა მისად და რამეთუ განადიდა წყალობითა თჳსითა, საშურებელ
Line of edition: 34    
ყო იგი დაბადებულთა. და გულმან ჰრქუა ტომსა მას სულიერთასა ასულთა
Line of edition: 35    
მიმართ მიწისათა. და ვინ-მე იყოს შემძლებელ სიტყუად ყოვლისავეთჳს,
Line of edition: 36    
რომელი უყო მას? ანუ ვინ-მე იყოს, რომელი მიიწიოს ყოველსა მას ზედა
Line of edition: 37    
საქმესა? რომელი იყო ამისთჳს ქუეყანასა ზედა, აღამაღლა იგი და ცათა
Line of edition: 38    
შინა ადიდოს ესე გამოჩინებულითა საქმითა, აღავსოს ესე. და დაფარული
Line of edition: 39    
ესე განუმზადნა. წინაშე მოსცა მას სოფელი ეს მსგავსად სათხოველისა,
Line of edition: 40    
და სოფელი იგი განმზადებული. მსგავსად სამოსელისა წარუძღუა მას
Line of edition: 41    
წინა, ვიდრემდის მოვიდეს ამისსა, და ელოდის ამის თანა, ვიდრემდის
Line of edition: 42    
განერეს შეწევნითა ამისითა. შესაძლებელ არს, ესე მლევანთა და ძლიერთა
Line of edition: 43    
ჴელმწიფე არს ესევითარისა და ოდეს-იგი მოვიდა, ზევე იყო მამისა
Line of edition: 44    
თანა და წარსლვისა შემდგომად აქა იყო საყუარელთა თჳსთა თანა.
Line of edition: 45       
ყოვლისა უფროს არს მოყუარე იგი ეკლესიათაჲ. და ყოვლისა უდიდეს
Line of edition: 46    
არს, რამეთუ უფალ არს ყოვლისა. უფალმან თჳსმან შეიყუარნა ამიერითგან
Page of edition: 253  Line of edition: 1    
საცხოვარნი თჳსნი და შემოქმედი თჳსი შეიყუარა ძალმან. და ესრეცა
Line of edition: 2    
წერილ იყო ერთობაჲ ურთიერთას, რაჲთამცა შეიყუარა დაბადებულმან დამბადებელი
Line of edition: 3    
თჳსი, რომელმან შეიყუარნა იგინი.
Line of edition: 4       
და თაყუანის-ეცინ სოფელმან დამბადებელსა თჳსსა, რომელმან იჴსნა
Line of edition: 5    
ესე. და კურთხეულსა ამას დღესასწაულსა ჰმადლობდე მას დიდებულსა
Line of edition: 6    
შინა ეკლესიასა, რამეთუ მისა წეს არს ყოველთავე თაყუანისცემაჲ.
Line of edition: 7    
უფალსა მას ყოვლისასა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Klarjeti Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.