TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 14
Text: 16
Page of edition: 255
Line of edition: 32
თქუმული
მოძღუართაჲ
აღდგომისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
Line of edition: 33
აწ
აღდგა
...
ყოველსა
სოფელსა
მოჰმადლა
აღდგომასა
მას
მისსა
და
აჰა
Line of edition: 34
ესერა
,
ჩუენნი
ვინმე
დასისაგანნი
,
რომელნი
სცვიდეს
საფლავსა
მას
,
Line of edition: 35
მოვიდეს
ქალაქად
.
ჰრქუეს
ჰურიათა
მათ
:
აღდგა
იესუ
მკუდრეთით
.
ჰრქუეს
Line of edition: 36
ჰურიათა
მათ
:
და
რად
არა
შეიპყარით
იგი
?
ჰრქუეს
ერისაგანთა
მათ
:
Line of edition: 37
და
თქუენღა
შეიპყართ
,
რაჲ
შეიძინეთ
?
გარნა
ზღვევაჲ
სულთა
თქუენთაჲ!
Line of edition: 38
ხოლო
მან
წინაჲთვე
თქუა
:
"თანა-მაც
მე
სიკუდილი
და
მესამესა
დღესა
Line of edition: 39
აღდგომაჲ
".
და
რაჲ-იგი
თქუა
,
ეგრეცა
აღასრულა
და
დიდითა
დიდებითა
Line of edition: 40
აღდგა
მკუდრეთით
,
ჰრქუეს
ჰურიათა
მათ
:
თქუენ
საფასე
წარმოიღეთ
მოწაფეთაგან
Line of edition: 41
მისთა
და
მიეცით
გუამი
მისი
.
ჰრქუეს
სრისაგანთა
მათ
:
თქუენ
ესე
ურწმუნოებაჲ
Line of edition: 42
გაქუს
,
ურჩულონო
,
თქუენ
არა
გრწმენა
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
Line of edition: 43
აღდგეს
.
და
ვითარ
არს
თქუენდა
,
საწყალობელნო
,
რამეთუ
აწცა
არა
გრწმე\ნა
Page of edition: 256
Line of edition: 1
მისი
,
და
ჰყავთ
,
რომელიცა
გინდა
ყოველივე
სიბოროტე
,
რამეთუ
მან
Line of edition: 2
თჳთ
თავს-იდვა
ყოველი
.
ხოლო
ოდეს
მოვიდეს
მერმესა
მას
,
ვითარცა-ესე
Line of edition: 3
თქუა
,
უტყუველად
აღასრულა
,
ვითარცა-იგი
თქუა
:
მესამესა
დღესა
აღვდგეო
,
Line of edition: 4
და
არცა
იგი
ტყუოს
უტყუველმან
.
და
ვაჲ
თქუენდა
იყოს
დღესა
მას
Line of edition: 5
მოსლვისა
მისისასა
,
ხოლო
ჩუენ
ვერმცა
შეუძლეთ
შეპყრობად
მისა
,
რამეთუ
Line of edition: 6
შიშისა
მისისაგან
შევიქმნენით
ვითარცა
მკუდარნი
დიდებისა
მისისაგან
.
Line of edition: 7
რამეთუ
აღდგომასა
მისსა
ქუეყანაჲ
შეიძრა
და
ადგილი
იგი
მისგან
შეძრწუნდა
.
Line of edition: 8
რამეთუ
დასნი
ანგელოზთანი
გარე-მოადგეს
საფლავსა
მას
და
წარდგა
Line of edition: 9
ერთი
ანგელოზთაგანი
და
გარდააგორვა
ლოდი
იგი
კარისა
მისგან
საფლავისაჲსა
Line of edition: 10
და
აჰა
ესერა
,
თავადი
გამოვიდა
საფლავით
,
ბრწყინვალე
უფროჲს
ნათლისა
Line of edition: 11
შჳდ
წილ
უმეტეს
მზისა
.
და
გუესმა
მისგან
,
რამეთუ
ჰრქუა
დედათა
მათ
:
Line of edition: 12
"არქუთ
მოწაფეთა
ჩემთა
:
აღდგა
მკუდრეთით
და
წინა-გიძღჳს
თქუენ
გალილეას
.
Line of edition: 13
მინ
მიხილოთ
მე
",
აწ
ეგერა
,
ჭეშმარიტად
გალილჱას
არს
.
უკუეთუ
შემძლებელ
Line of edition: 14
ხართ
,
შეიპყართ
თქუენ
,
წარვედით
,
აჰა
ეგერა
გითხართ
თქუენ
,
ჭეშმარიტად
.
Line of edition: 15
ხოლო
ჰურიათა
მათღა
ესმა
,
შეიქმნნეს
ვითარცა
მკუდარნი
.
იზრახეს
Line of edition: 16
ზრახვაჲ
ბოროტი
და
მოიღეს
ვეცხლი
დიდძალი
და
მისცეს
ერისაგანთა
Line of edition: 17
მათ
.
ევედრებოდეს
და
ჰრქუეს
:
"ესრე
თქუთ
,
ვითარმედ
:
მოწაფენი
მისნი
Line of edition: 18
მოვიდეს
და
წარიპარეს
იგი
,
ვიდრე
ჩუენ
მეძინა
,
დაღათუ
ესმეს
ესე
Line of edition: 19
მთავარსა
მას
,
ჩუენ
ვარწმუნოთ
მას
და
დავადუმოთ
იგი
".
Line of edition: 20
ჵ
უშჯულონო
,
მსაჯულსა
მას
სადა-მე
თქუენ
არწმუნოთ
,
ხოლო
სოფელსა
Line of edition: 21
ვინ
დაარწმუნოს
?
ვაჲ
თქუენდა
,
საწყალობელნო
,
რამეთუ
თავისა
თქუენისაჲ
Line of edition: 22
იზრახეთ
ზრახვაჲ
ბოროტი
,
რამეთუ
შვილ
იყვენით
და
ძაღლ
იქმნენით
.
Line of edition: 23
ვაჲ
თქუენდა
,
ქედფიცხელნო
და
წინდაუცუეთელნო
გულითა
,
რამეთუ
ერ
Line of edition: 24
უფლისა
იყვენით
და
მგელ
იქმნენით
,
და
კბილნი
თქუენნი
აღილესენით
Line of edition: 25
კრავსა
მას
ზედა
ღმრთისასა
და
დიდებისა
მისისაგან
უცხო
იქმნენით
.
Line of edition: 26
ვაჲ
თქუენდა
,
რამეთუ
მარადის
მჴდომ
ექმნენით
უფალსა
და
ბოროტად
Line of edition: 27
გელის
ჯოჯოხეთი
და
ცეცხლი
იგი
უშრეტი
.
რამეთუ
ჯოჯოხეთი
შემდგომად
Line of edition: 28
წარტყუენვისა
მის
შეკრძალულთა
მათ
მისთა
ელის
და
აწ
თქუენ
გიმზირის
Line of edition: 29
ნაცვალად
მათსა
და
იტყჳს
:
ნუ
იყოფინ
განსუენებაჲ
ებრაელთაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 30
უფლისა
ზედა
კადნიერ
იქმნნეს
და
წარიტყუენნეს
.
Line of edition: 31
უკუეთუმცა
მათ
ბოროტი
ზრახვაჲ
არა
მოეღო
უფლისათჳს
,
მემცა
Line of edition: 32
ესოდენი
არა
მევნო
.
უკუეთუმცა
მათ
არა
მოეკლა
იგი
,
არამცა
მოსრულ
Line of edition: 33
იყო
აქა
და
მემცა
ყოვლად
სასოწარკუეთილად
არა
ვიყავ
.
და
თუ
ვითა
Line of edition: 34
შევიჴელთნე
იგინი
,
მე
ვასწავო
მათ
,
რაჲთა
არღარა
იკადრონ
ზრახვაჲ
Line of edition: 35
ბოროტი
უფლისა
თჳსისათჳს
.
რამეთუ
მათ
მიერ
მოველი
აღვსებად
წიაღთა
Line of edition: 36
ჩემთა
,
რაჲთა
შთავჰჴადნე
იგინი
ქუესკნელთა
საუნჯეთა
,
სადაცა
მოძღუარი
Line of edition: 37
მათი
ეშმაკი
მივრდომილი
ძეს
ცეცხლსა
მას
უშრეტსა
და
მატლსა
უკუდავსა
,
Line of edition: 38
რაჲთა
ისწავონ
ღმრთისათჳს
არა
თქუმად
ბოროტი
.
უკუეთუ
მოვიდენ
აქა
,
მე
Line of edition: 39
განვსწავლნე
იგინი
არა
გმობად
ღმრთისა
და
მორჩილებად
ეშმაკისა
.
Line of edition: 40
ვაჲ
თქუენდა
,
საწყალობელნო
,
რამეთუ
ნათელი
იგი
დაუტევეთ
და
ბნელსა
Line of edition: 41
წადიერ
იქმნენით
.
ვაჲ
თქუენდა
,
რამეთუ
სთქუთ
ტკბილი
იგი
მწარედ
Line of edition: 42
და
მწარჱ
ტკბილად
.
ვაჲ
თქუენდა
,
ჰურიათა
,
რაჟამს
ჰხედვიდეთ
ძელსა
Line of edition: 43
მას
,
რომელსა
ზედა
ჯუარს-აცუთ
უფალი
და
მას
ყოველი
სოფელი
თავყანის-\სცემდე
.
Page of edition: 257
Line of edition: 1
და
ოდეს
ჰხედვიდეთ
მომავალსა
ღრუბელთა
ზედა
და
ანგელოზთაგან
დიდებულსა
Line of edition: 2
უფროჲს
მზისა
ბრწყინვალჱსა
.
ვაჲ
თქუენდა
,
ჰურიათა
,
რამეთუ
ჰზრახეთ
Line of edition: 3
ზრახვაჲ
ბოროტი
და
მოაკუდინეთ
უკუდავი
იგი
.
და
უკუდავი
იგი
ცხოველ
Line of edition: 4
არს
,
ხოლო
თქუენ
მოჰკუედით
.
იგი
ცად
ამაღლდა
,
ხოლო
თქუენ
ქუესკნელთა
Line of edition: 5
ჯოჯოხეთისასა
შთაჰჴედით
.
იგი
მარჯუენით
მამისა
ზის
,
ხოლო
თქუენ
Line of edition: 6
მარცხენით
ეშმაკისა
სხედთ
ცეცხლსა
მას
შინა
.
ხოლო
აწ
განვიშორნეთ
Line of edition: 7
ბოროტნი
იგი
ზრახვანი
.
ჰურიანი
გეჰენიასა
შინა
დამკჳდრებულნი
ჰსხენან
,
Line of edition: 8
ხოლო
ჩუენ
აღდგომასა
უფლისასა
მოვისწრაფოთ
.
Line of edition: 9
დასასრულ
ვყოთ
სიტყჳსაჲ
ამის
_
არამედ
აღდგა
უფალი
მკუდრეთით
Line of edition: 10
და
მიემთხჳნეს
ორნი
იგი
დედანი
უფალსა
ჩუენსა
და
არა
ჰრწმენა
,
ვითარმედ
Line of edition: 11
იგი
არს
.
და
ჰრქუა
მას
:
"უფალო
,
შენ
აღიღე
,
მითხარ
მე
...
და
სდევ
...
Line of edition: 12
რაჲთა
წარმ..."
მაშინ
...
ჰრქუა
მას
:
"რად
ჰსტირ
?
ვის
ეძიებ
?"
არანედ
Line of edition: 13
წარვედ
და
არქუ
მოწაფეთა
ჩემთა
და
პეტრეს
.
არავის
სხუასა
სახელით
Line of edition: 14
ჰრქუა
,
გარნა
მას
ხოლო
.
ისმინეთ
,
რაჲსათჳს
მას
ხოლო
სახელით
უწოდა
?
Line of edition: 15
რამეთუ
სხუათა
მათ
არა
თქუეს
,
არამედ
მან
აღუთქუა
და
თქუა
:
დაღათუ
Line of edition: 16
შემემთხჳოს
შენ
თანა
სიკუდილი
,
არასადა
უვარ-გყო
შენ
.
სხუათა
მათ
Line of edition: 17
არა
თქუეს
ესე
,
არცა
უარ-ყვეს
.
ხოლო
პეტრე
აღუთქუა
და
ვერ
აღუსრულა
.
Line of edition: 18
დაღათუ
განვიდა
გარე
და
ტიროდა
მწარედ
,
არამედ
ეშინოდა
ფრიად
პირისა
Line of edition: 19
მისისაგან
,
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
არა
მომიტევნეს
მე
ცოდვანი
ჩემნი
.
Line of edition: 20
ამისთჳს
თქუა
:
მოწაფეთა
ჩემთა
და
პეტრეს
და
სხუათა
მათ
ერთად
ჰრქუა
,
Line of edition: 21
ხოლო
მას
მიზეზისა
მისთჳს
ჰრქუა
,
რაჲთა
უშიშად
მოვიდეს
სხუათა
მათ
Line of edition: 22
თანა
.
Line of edition: 23
და
ჰრქუა
:
წარვედ
,
რაჲთურთით
ნუ
შეძრწუნდები
,
რამეთუ
არა
უნაკლულეს
Line of edition: 24
გყო
დიდებისა
...
არა
გყო
შემდგომად
სხჳსა
...
შენ
მარჯუე...
ჩემისა
Line of edition: 25
არა
მივსცნე
...
სასუფეველისანი
,
არამედ
ვითარცა-იგი
იყავ
,
ეგრეცა
Line of edition: 26
ჰგია
.
რომლისაჲ
გინდეს
ცოდვილისაჲ
განჴსნაჲ
,
იყავნ
იგი
ჴსნილ
ცათა
Line of edition: 27
შინა
.
"და
რომელნი
შეჰკრნე
ქუეყანასა
ზედა
,
კრულ
იყვნედ
ცათა
შინა
".
Line of edition: 28
ნუ
გეშინინ
,
პეტრე
,
რამეთუ
არაჲთ
უნაკლულევან
გყო
შენ
მადლთაგან
Line of edition: 29
ჩემთა
,
ნუ
იყოფინ!
არამედ
რაჲცა
აღგითქუა
,
აღგისრულო
.
ზედა
კლდისაებრსა
Line of edition: 30
მაგას
სარწმუნოებასა
შენსა
"აღვაშენო
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 31
არა
ერეოდიან
მას
".
და
შენ
დაჰმწყსნე
ცხოვარნი
და
შენ
აძოვნე
ზეცით
,
Line of edition: 32
რაჲთა
სინანული
სოფელსა
მივჰმადლო
.
მეზუერეთა
და
მეძავთა
ეგოდენი
Line of edition: 33
ცოდვაჲ
მიუტევე
და
შენ
ეგე
შეცოდებაჲ
არა
მიგიტეოა
?
რამეთუ
მიყუარან
Line of edition: 34
მე
მონანულნი
,
გეჴსენედ
შენ
,
რამეთუ
ვცრემლოოდე
წარწყმედასა
მას
Line of edition: 35
იუდაჲსსა
და
არა
მინდა
წარწყმედაჲ
იგი
მისი
.
უკუეთუმცა
რაჟამს
დააგდო
Line of edition: 36
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
,
თუმცა
შეენანა
,
არამცა
შიშთვილ-ება
,
Line of edition: 37
არამცა
განმეგდო
იგი
სრულიად
,
არამედ
შეუნანებელმან
ისწრაფა
სიკუდილი
,
Line of edition: 38
ამისთჳსცა
უკუნისამდე
ისაჯების
.
ხოლო
შენ
შინანე
.
ნუ
გეშინინ
,
რამეთუ
Line of edition: 39
ვიხილენ
ცრემლნი
შენნი
და
მოგიტევენ
ცოდვანი
შენნი
.
რამეთუ
დავითმან
Line of edition: 40
ორი
ბოროტი
ქმნა
:
ისიძვა
და
ჰურია
ქედელი
მოკლა
.
და
მიუტევენ
მას
და
მუნვე
Line of edition: 41
წესსა
წინაწარმეტყუელებისასა
აღვასრულე
იგი
.
და
შენ
,
რომელმან
დაუტევე
სახლი
,
Line of edition: 42
ცოლი
და
ნათესავნი
,
არა-მე
მიგიტეო
შენ
შეცოდებაჲ
ეგე
შენი
?
ნუ
გეში\ნინ
Page of edition: 258
Line of edition: 1
პეტრე
,
რამეთუ
მე
ვარ
,
რომელმან
ვთქუ
:
"მოვედით
ჩემდა
მაშურალნი
Line of edition: 2
ეგე
,
და
რომელთა
გიტჳრთავს
ტჳრთი
მძიმჱ
,
და
განგისუენო
თქუენ
".
Line of edition: 3
მე
ვარ
,
რომელმან
ვთქუ
:
"დიდი
სიხარული
არნ
ცათა
შინა
ერთსა
ზედა
Line of edition: 4
ცოდვილსა
,
რომელმან
შეინანოს
".
ნეტარ
თუმცა
იუდასცა
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 5
მე
მიმცა
,
ჩემდავე
მოქცეულ
იყო
,
არამცა
გრიკსა
მას
ველურსა
ხჱსა
Line of edition: 6
მიერ
შიშთვილ-ება
და
საბელნი
იგი
მოსაშთობელნი
არამცა
განემზადნეს
Line of edition: 7
თავისა
თჳსისა
წარწყმედად
,
არამცა
მოსრულ
იყო
იგი
და
შე-მცა-ენანა
Line of edition: 8
და
მე-მცა
ცოდვანი
იგი
მისნი
ჯუარსა
მას
შემემშჭუალნეს
.
რამეთუ
Line of edition: 9
მე
არარაჲ
მიზეზ
ვექმენ
მისსა
მას
წარწყმედასა
,
არამედ
მისი
იგი
Line of edition: 10
უძღები
ბუნებაჲ
.
უკუეთუმცა
შემდგომად
მიცემისა
ჩემისა
შევრდომილ
Line of edition: 11
იყო
წინაშე
ჩემსა
,
მემცა
არა
შემეწყნარა
,
მემცა
ვიყავ
მიზეზ
მისსა
,
Line of edition: 12
რამეთუ
არამცა
განვაძე
იგი
გარე
და
არცა
ვაოტე
და
არცა
ვსწყევე
.
Line of edition: 13
ვიცოდე
,
ვითარმედ
იგი
არს
მიმცემელი
ჩემი
,
არა
შევჰსწამე
პირსა
,
Line of edition: 14
არცა
ვარქუ
,
ვითარმედ
შენ
მიმცემ
მე
,
უშჯულო
,
განმეშორე
ჩემგან
.
Line of edition: 15
არამედ
ყოველთა
შორის
ვარქუ
,
ვითარმედ
:
ერთი
ვინმე
თქუენგანი
მიმცემს
Line of edition: 16
მე
.
ესეღა
ვარქუ
,
მასცა
დავჰბანენ
ფერჴნი
და
პურიცა
იგი
მივეც
და
Line of edition: 17
არა
შევსწამე
პირსა
მისსა
,
რაჲთამცა
არა
შეეშინა
და
ივლტოდა
არაჲთ
,
Line of edition: 18
ვიდრე
მიზეზ
ვექმენ
მე
მას
.
და
რაჟამს-იგი
შეჰრისხენით
მას
განძებად
Line of edition: 19
გარე
,
ვარქუ
:
აცადეთ
მაგას
დღეს
.
ამისთჳს
ვთქუ
,
რაჲთამცა
მოიქცა
Line of edition: 20
გული
მისი
,
არამედ
მასვე
უკეთურებასა
ეგო
,
ამისთჳს
დგას
და
ელის
Line of edition: 21
საშჯელსა
საუკუნესა
.
ხოლო
შენ
შეინანე
,
ნუ
გეშინინ
მოსლვად
ყოველთა
Line of edition: 22
თანა
,
რამეთუ
მეგობარი
ვარ
ყოველთა
მონანულთაჲ
და
მისთჳსცა
დაუტევენ
Line of edition: 23
ოთხმეოცდაცხრამეტნი
იგი
ცხოვარნი
უდაბნოსა
და
ერთისაჲ
მის
წარწყმედულისა
Line of edition: 24
ძიებად
ვისწრაფე*
.
და
ესოდენ
ნაკლულოვან
გყო
შენ
მადლთა
მათ
ჩემთა
,
Line of edition: 25
პეტრე
.
არამედ
აჩრდილმანცა
შენმან
განკურნეს
სნეულნი
და
ვარშამაგმან
Line of edition: 26
და
სლვამან
შენმან
განსხნეს
ეშმაკნი
და
მიახლებასა
ჴელისა
შენისასა
Line of edition: 27
დედის
მუცლითგან
მკელობელნი
აღემართნედ
და
ხლდებოდიან
.
რამეთუ
თქუა
:
Line of edition: 28
"არქუთ
მოწაფეთა
და
პეტრეს
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
,
წინა-გიძღჳს
თქუენ
Line of edition: 29
გალილეას
.
მუნ
მიხილოთ
მე
",
და
"აღდგეს
და
წარვიდეს
სიხარულით
გალილეად
.
Line of edition: 30
მთასა
მას
,
სადაცა
უბრძანა
მათ
იესუ
,
იხილეს
იგი
და
თავყანის-სცეს
Line of edition: 31
მას
"
და
აღესრულა
ყოველი
იგი
წინაწარმეტყუელებაჲ
,
რომელი-იგი
მისთჳს
Line of edition: 32
თქუა
.
ამას
ყოველსა
დაუთმო
უვნებელმან
ჩუენთჳს
,
რაჲთა
ჩუენ
უკუდავებასა
Line of edition: 33
დაგუამტკიცნეს
.
ცოდვილთა
სინანული
მოჰმადლა
და
სოფელსა
მშჳდობაჲ
Line of edition: 34
მოანიჭა
და
საჭურველი
მტერისაჲ
მოჰმადლა
წინაშე
სოფელსა_ჯუარი
თჳსი
.
Line of edition: 35
ვისმე
არა
უკჳრდეს
ზრახვაჲ
ჯუარისაჲ
,
ვითარ
იგი
უძლეველ
არს
?
Line of edition: 36
უკუეთუ
მიხჳდე
ბრძოლად
და
იხილო
მტერი
იგი
და
მახჳლი
მისი
Line of edition: 37
ლესული
წინაშე
შენსა
,
და
შენ
არარაჲ
გაქუნდეს
,
არამედ
ნიში
იგი
Line of edition: 38
ჯუარისაჲ
გაქუნდეს
შუბლსა
შენსა
,
წინა
მიეგებვოდე
მას
და
ეტყოდე
:
Line of edition: 39
"ესენი
ეტლებითა
და
ჰუნებითა
,
ხოლო
ჩუენ
აღვდეგით
და
აღვემართენით
,
Line of edition: 40
რამეთუ
წინაჲთვე
თქუა
დავით
ნიშისაჲ
მის
ჯუარისაჲ
.
რამეთუ
თქუა
:
"მივსცე
Line of edition: 41
მოშიშთა
შენთა
სასწაული
,
რაჲთა
განერნენ
პირსა
მშჳლდისასა
".
რომელი
ნიში
Line of edition: 42
მისცა
?
არამედ
ჯუარი
იგი
და
ძალი
ძელისაჲ
მის
,
ვითარ
...
რკინათაჲ
და
...
Line of edition: 43
რაჟამს
იხილის
ნიში
იგი
ჯუარისაჲ
,
ზღუდენი
დაეცნიან
და
მტერნი
მოუძლურ\დებიან
,
Page of edition: 259
Line of edition: 1
ვითარცა
თი...
ეშმაკნი
ივლტოდიან
და
ყოველივე
დაემორჩილებიან
ძალსა
.
Line of edition: 2
და
ძალისა
მისისათჳს
,
რომელი-იგი
მას
ზედა
ჯუარს
ცუ...
და
არა
ხოლო
Line of edition: 3
თუ
აწ...
რომლითა
სძლეს
მტე
...
სახეცა
იგი
,
რომელი
...ნისა...
და
Line of edition: 4
განძლიერდებოდა
.
Line of edition: 5
ხოლო
ესე
ნუ
გიკჳრნ
,
რამეთუ
ღმრთისაჲ
ოდენ
ძლიერებაჲ
აქუს
Line of edition: 6
ჯუარსა
ამას
,
რამეთუ
დასაბამსა
სიტყუაჲ
იგი
ესოდენსა
მოჰყოფდა
.
Line of edition: 7
ისმინე
ძალი
ხისაჲ
მის
,
რამეთუ
კუერთხი
იგი
მოსჱსი
სახე
იყო
ჯუარისაჲ
Line of edition: 8
მის
,
ვითარცა
იტყჳს
პავლე
.
"რამეთუ
სუმიდეს
სულიერისა
მისგან
კლდისა
,
Line of edition: 9
რომელსაცა
შეუდგეს
.
ხოლო
კლდე
იგი
იყო
...
ქრისტე
".
და
კუერთხი
ჯუარი
Line of edition: 10
ესე
არს
,
სახჱ
იგი
ჯუარისაჲ
და
იხილა
...ვდენი
იგი
ქმნა
,
ანუ
რავდენი
უყო
Line of edition: 11
მტერთა
მათ
სიბოროტისათაჲ
.
ხოლო
მორწმუნეთა
მათ
კეთილნი
მრ...
ეჩუენა
,
რამეთუ
...
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.