TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 17
Previous part

Text: 19 


Line of edition: 35       ... და მოსაწყინელ შორიელთაგან და მახლობელთა მყავ. ანუ არა
Line of edition: 36    
დაამცირეა საზომი ჩემი, რომელი იყო შუენიერ და დააკნინე საქმე ჩემი,
Line of edition: 37    
რომელი იყო დიდებულ და დაამდაბლე სიმაღლჱ ჩემი, რომელი იყო სახედველ
Line of edition: 38    
და ყოველნი გულისსათქუმელნი და სანებელნი მოაძულენ სულსა ჩემსა.
Line of edition: 39    
აწ რაჲ არს შენდა და ჩემდა?

Page of edition: 274 
Line of edition: 1       
სახებოროტო სიბერეო, ვინ მოგიყვანა შენ ჩემდა? ანუ ვინ მოგავლინა?
Line of edition: 2    
ანუ რომელი რაჲ საქმჱ სამადლობელი ჰყავ ჩემ თანა?
Line of edition: 3       
მიუგო სიბერემან და ჰრქუა: კმა ყავ, სიჭაბუკეო, და დადუმენ
Line of edition: 4    
და დაიყავ პირი და ნუ მრავალს იტყჳ, რამეთუ შეცთომილ ხარ და დასულებულ,
Line of edition: 5    
დაბრმობილ სილაღითა და ამპარტავნებითა. არამედ აღიხილენ თუალნი
Line of edition: 6    
შენნი და განიფრთხვე სიმთრვალისაგან, რომელსა-ეგე შინა ხარ, რაჲთა
Line of edition: 7    
ეწიო წარსრულსა მას და ჰპოვო, რომელი წარსწყმიდე.
Line of edition: 8       
განიღჳძე ძილისაგან, საწყალო, და გულისხმა-ყავ, რომელი-ესე
Line of edition: 9    
გესმის თქუმული სიბერისათჳს და მოხუცებულებისა. და ცან ძალი კეთილთაჲ
Line of edition: 10    
მათ, რომელი აღუთქუა ღმერთმან მოღუაწეთა და ჭირსა შინა მოთმინეთა.
Line of edition: 11    
და უწყოდე, რამეთუ მოსლვაჲ ჩემი შენდა ფრიად სარგებელ არს და უმჯობეს
Line of edition: 12    
ყოველთა საფასეთა, დაღაცათუ გიძნავს და არა გნებავს. და ესეცა გულისხმა-ყავ,
Line of edition: 13    
სიჭაბუკეო, რამეთუ უფალ ფრიად მოწყალე არს და არა ინება წარწყმედაჲ
Line of edition: 14    
შენი და მტერისა მიერ წარტყუენვაჲ შენი, რომელმან-იგი გიწოდა შენ,
Line of edition: 15    
შეუდეგ მას და წარგიყვანა და მისდევდი მას და დაემორჩილე ბრძანებასა
Line of edition: 16    
მისსა. და ამისთჳს არა სათნო უჩნდა უფალსა, რაჲთა სრულიად არა წარგტყუენოს
Line of edition: 17    
შენ და გერეოდის მტერი იგი შენი, რომელსა ჰნებავს შთათქმაჲ შენი,
Line of edition: 18    
და მისთჳს მომავლინა მე შენდა, რამეთუ გპოვე შენ, ჭაბუკო, ყოველთა
Line of edition: 19    
მათ საქმეთა, რომელნი პირველად წარმოსთქუენ. და იგინი მოგიცუენ
Line of edition: 20    
ბრძანებითა ღმრთისაჲთა, რომელმან-იგი სიყუარულისა შენისათჳს მომავლინა
Line of edition: 21    
მე შენდა და წყალობისა შენისათჳს მაჴელმწიფა შენ ზედა. ბრძანებითა
Line of edition: 22    
მისითა მოვედ მე შენდა, რამეთუ მან მომავლინა უწინარეს სიკუდილისა
Line of edition: 23    
შენისა, რაჲთა ეწიო წარსრულსა მას კეთილსა, რომელი უგუნურებითა
Line of edition: 24    
შენითა განგეყო, და რაჲთა სინანულითა შეუდგე ღმერთსა და გიჴსნეს
Line of edition: 25    
შენ სატანჯველისაგან საუკუნოჲსა. მოიქეც აწ უფლისა შენისა დამბადებელისა
Line of edition: 26    
და შიშითა და ძრწოლით მოიჴედ მას და ევედრე მას და აჴოცნეს ბრალნი
Line of edition: 27    
შენნი ცხორებასა შენსა. ნუუკუე გეწიოს სიკუდილი და წარგიყვანოს
Line of edition: 28    
უნანელი სატანჯველად საუკუნოდ.
Line of edition: 29       
ხოლო მე რომელი კეთილი არა მოგართუა შენ, ანუ რომელი მტერი
Line of edition: 30    
მავნებელი არა განვდევნეა შენგან? არა გპოვეა უკეთურებითა და უშჯულოებითა
Line of edition: 31    
სავსჱ და მოგიყვანე შენ უფლისა? ანუ არა სიმძაფრჱ სიჭაპუკისა შენისა
Line of edition: 32    
აღგძრვიდა ცოდვისა მიმართ და ბრალისა და ურჩებასა ღმრთისასა მოგატყუებდა
Line of edition: 33    
და მათგან გიყვანე?
Line of edition: 34       
ჭეშმარიტსა იტყჳ, ჭაპუკო, რამეთუ შუენიერებაჲ საჩინოჲ გარეშისა
Line of edition: 35    
გუამისა შენისაჲ დავარღჳე, რაჲთა იხილონ კაცთა საიდუმლოჲ შენი.
Line of edition: 36    
ხოლო შინაგანი შენი განვაშუენე, რაჲთა უფალი შენ შორის დაადგრეს.
Line of edition: 37       
ანუ არა გპოვეა, ჭაპუკო, მაჩუენებელი კაცთაჲ და მამკობელი თავისა,
Line of edition: 38    
ვითარცა საფლავი განგოზილი, რომელი ჩანედ კაცთა წინაშე შუენიერ,
Line of edition: 39    
ხოლო შინაგან სავსე არნ სიმყრალითა და არაწმიდებითა და იგი დავარღჳე
Line of edition: 40    
და უბრებაჲ მისი გამოვაჩინე, რაჲთა სათნო ეყო შენ ღმერთსა?
Line of edition: 41       
ანუ სიმართლე გუამისა შენისაჲ აღგძრვიდა წინააღდგომად ბრძანებასა
Line of edition: 42    
ყფლისასა, სიკეთჱ ხატისა შენისაჲ აღჰსძრვიდა რისხვასა ღმრთისასა
Line of edition: 43    
შენ ზედა და აწ სალმობითა და უძლურებითა დაგაყენე ეგევითართაგან
Page of edition: 275  Line of edition: 1    
ბოროტთა, რაჲთა სული შენი ცოცხალ იქმნეს და უბიწო. ანუ არა გპოვე
Line of edition: 2    
მოწრაფჱ და მეძიებელი უშჯულოებისაჲ და სიცრუვისაჲ და სენთა განმრავლებითა
Line of edition: 3    
დაგაცხრვე მისგან?
Line of edition: 4       
არა გპოვეა ბრწყინვალებითა წარწყმედული სოფელსა შინა და შეგმოსე
Line of edition: 5    
შენ სამოსელი მოშიშებისაჲ შენანებითა, რაჲთა მით ჰპოვო დიდებაჲ
Line of edition: 6    
და პატივი ღმრთისაგან, მაცხოვრისა შენისა? ანუ არა გპოვეა მზუაობარი,
Line of edition: 7    
რომელი ჰასაკითა და მაღლადმხედველი და წინამდებარესა მას შენსა
Line of edition: 8    
ყოვლადვე არა იხილევდ? ამისთჳს მოვჰფხურენ კბილნი შენნი, რაჲთა
Line of edition: 9    
გაყენე ჭამადთაგან. მოვავლინე მღჳძარებაჲ, რაჲთა დაგაშრო უძილობითა,
Line of edition: 10    
რაჲთა განაგდო მზუაობრობაჲ და შეიდრიკო ზურგი შენი და იხილო, რაჲ-იგი
Line of edition: 11    
ძეს წინაშე შენსა საშინელი განკითხვაჲ, და განვაგრძვე ღამჱ შენ
Line of edition: 12    
ზედა, რაჲთა მოიჴსენნე ცოდვანი შენნი. და სარეცელნი შენნი ცრემლითა
Line of edition: 13    
შენითა დაალტვნე და ცოდვანი და ბრალნი შენნი მით განიბანნე.
Line of edition: 14       
ანუ არა განგაშორეა ცუდი დიდებაჲ და სიხარული საწუთროჲსაჲ?
Line of edition: 15    
და მათ წილ მოგეც გლოვაჲ და მწუხარებაჲ, რაჲთა სული შენი განერეს
Line of edition: 16    
სატანჯველისაგან და მოგეც სიცილისა წილ ტირილი, რაჲთა დათხევითა
Line of edition: 17    
ცრემლთა შენთაჲთა დავითის თანა იხარებდე. და მოგივლინე ურვაჲ და
Line of edition: 18    
ჰრული შენანებისაჲ, რაჲთა სულთ-ითქუმიდე და ინანდე უდბონბით წარსრულთა
Line of edition: 19    
მათ დღეთა შენთა და დაგაბრკოლე სრბისაგან განმარისხებელისა, რაჲთა
Line of edition: 20    
დააჯერო ღმერთი, დამბადებელი შენი. და სწრაფითი იგი მორბედებაჲ
Line of edition: 21    
შენი, რომელ გაქუნდა სიჭაბუკესა შენსა და ჰრბიოდე გზასა მტერისასა,
Line of edition: 22    
იგი სიმძიმედ და დაღონებად შევცვალე, რაჲთა გზასა მას უფლისასა
Line of edition: 23    
მოსწრაფედ ჰრბიოდი და კუალსა მისსა შეუდგე.
Line of edition: 24       
და შევკარ ენაჲ შენი მრავალმეტყუელებისაგან და რაჲთა დაჰსცხრე
Line of edition: 25    
ტყუვილისაგან და ცილისწამებისა, მის წილ მოგეც შენ დუმილი შუენიერი
Line of edition: 26    
და ფრიად სარგებელი. და მოგჴადენ ჴორცნი შენნი, რომლითა ზუაობდ
Line of edition: 27    
და უფალსა განარისხებდ, და გაუფლე სულმოკლებაჲ, რაჲთა მოიჴსენო
Line of edition: 28    
უფალი და ჰსცხონდე. და დავაბრყჳლენ თუალნი შენნი, რაჲთა არა იხილონ
Line of edition: 29    
ამაოებაჲ და დავშრიტე მცხინვარებაჲ გუგათა შენთაჲ, რაჲთა შინაგანითა
Line of edition: 30    
მით თუალითა მარადის ჰხედვიდე ღმერთსა. და დაგამდაბლე ამპარტავანებისაგან
Line of edition: 31    
და შეგმოსე შენ სიბერჱ, რაჲთა მარადის გეჴსენოს სიკუდილი და აუვარებდე
Line of edition: 32    
უფალსა საქმეთა შენთა და კეთილი გეყოს შენ მის მიერ.
Line of edition: 33       
აწ უკუე რომელი კეთილი არა მოგართუა, სიჭაბუკეო, ანუ არა
Line of edition: 34    
გპოვეა შებღალული მწჳრითა და სიმყრალითა და განგბანე შენ ცრემლითა
Line of edition: 35    
და სინანულითა? ანუ არა გპოვეა თანამდები მრავალთა ცოდვათაჲ და
Line of edition: 36    
ტჳრთმძიმე ბრალითა და უშჯულოებითა? დღითი-დღედ ვიღუწიდ შენთჳს,
Line of edition: 37    
ვიდრემდის გარდავიჴადე ვალი იგი ცოდვისა შენისაჲ და აღგიმცირე ტჳრთი
Line of edition: 38    
შენი. ანუ არა გპოვეა განფრდილი ვეცხლისმოყუარებასა შინა და წარმწყმედელი
Line of edition: 39    
თავისა შენისაჲ და გარდასრული გზათა უფლისათა? და სიკუდილისა დაახლებითა
Line of edition: 40    
მოგაქციე შეცთომილებისაგან შენისა და ყოვლადვე მოსწრაფე ვარ ჴსნასა
Line of edition: 41    
შენსა და ცხორებასა.
Line of edition: 42       
აწ უკუე შეიწყნარე, საყუარელო, მოსლვაჲ ჩემი და მიივლტოდე
Line of edition: 43    
უფლისა და ცან, რაჲ-იგი თანა-გაც და გულისხმა-ყვენ ცოდვანი შენნი, ეძიებდ
Line of edition: 44    
სინანულსა, მოიჴსენე სატანჯველი და დღჱ იგი საშინელი განკითხვისაჲ, ითხოვდ
Page of edition: 276  Line of edition: 1    
წყალობასა უფლისასა, ისმინე აღთქუმაჲ იგი და გეშინოდენ უფლისა და
Line of edition: 2    
მოიგონე, რაჲ გიქმნიეს და მიისწრაფე აღსარებად. მოელოდე შენ სიკუდილსა
Line of edition: 3    
და განერი სატანჯველსა, ხადოდე მას სინანულით, ვიდრე გაქუსღა სული
Line of edition: 4    
შენი, რაჲთა შემდგომად სიკუდილისა შენისა განერე ბოროტთა მათ წყალობითა
Line of edition: 5    
ღმრთისაჲთა. შეიწყნარე აწ ჭირთა განმრავლებაჲ, დაუთმე განსაცდელთა
Line of edition: 6    
და ღუაწლთა, მომავალთა შენ ზედა, განამრავლე ვედრებაჲ შენი უფლისა
Line of edition: 7    
მიმართ და ყავ გონებაჲ შენი ზეცას, რამეთუ უფალი მოწყალე არს და
Line of edition: 8    
შეიწყნარებს სინანულს და მიუტევებს შეცოდებათა.
Line of edition: 9       
და უწყოდე, საყუარელო, რამეთუ განწვალებაჲ ღამისა და დღისაჲ
Line of edition: 10    
და დაუცადებელი სრბაჲ მათი მოსწრაფე არიან დალევნად დღეთა ცხორებისა
Line of edition: 11    
შენისათა და შენცა ნუ უდებ იქმნები ვედრებად უფლისა, რამეთუ იგი
Line of edition: 12    
არა დასცხრებინ აღსრულებად ჟამთა შენთა. და რამეთუ მონასა რაჟამს
Line of edition: 13    
ესმის საქმეჱ ბრძანებისაჲ, დაესრულნიან ნივთნი მისნი, იწოდის უფლისაგან
Line of edition: 14    
თჳსისა და დაემორჩილის ბრძანებასა წოდებისა მისისასა, მაშინ მიეცის
Line of edition: 15    
აღთქუმასა ჭეშმარიტებისასა და მიეცის სულთა განკითხვასა და მიღებულ
Line of edition: 16    
იქმნის საფლავად და დაიდვის მის შინა და მიესხის მიწაჲ.
Line of edition: 17       
და აღესრულის სიტყუაჲ იგი: მიიქცა მიწაჲ მიწად. მიერითგან
Line of edition: 18    
ანუ წყალობაჲ, ანუ სატანჯველი. მაშინ დაუტევის ყოველი მონაგები
Line of edition: 19    
თჳსი ოჴრად და საფასჱ და სიმდიდრჱ, ნაშობნი და მონანი, ეტლები და
Line of edition: 20    
მჴედრები, და არავინ მას დღესა შინა შემძლებელ არნ შეწევნად მისსა.
Line of edition: 21    
და არცა ნათესავთა და მეგობართა მისთა შეუძლიან ჴსნაჲ მისი სიკუდილისაგან,
Line of edition: 22    
არამედ იქმნის იგი მატლთა შესაჭმელ. ხოლო თჳსთა და მეგობართა მისთა
Line of edition: 23    
ნაშობთა და სახლეულთა მისთა დაუტევიან იგი ყოველთა ერბამად საშჯელად
Line of edition: 24    
და განსაკითხავად და მიიქციან საყოფლად თჳსა და განიყოფდიან ოჴერსა
Line of edition: 25    
მისსა და ისრითა ერთი-ერთას დასწერტდიან.
Line of edition: 26       
მაშინ სული იგი მიეცის განსაკითხავსა საშჯელისასა და მწუხარებასა
Line of edition: 27    
დაუსრულებელსა და მონაგები მისი არად სარგებელ ეყვის, რომელი-იგი
Line of edition: 28    
დაუტევა, არამედ იქმნის მის ზედა სიტყჳსა მისებრ მდიდრისაჲ მის
Line of edition: 29    
და ვაებაჲ იგი მონისაჲ მის უჴმრისაჲ, რამეთუ არა ისმინა ჴმაჲ ვედრებისა
Line of edition: 30    
მისისაჲ და არცა შეწყნარებულ იქმნა მიზეზი პასუხისა მისასაჲ. აწ
Line of edition: 31    
უკუე არქუ მეგობარსა მისსა, რაჲთა მოვიდეს საფლავად და უწოდოს მას.
Line of edition: 32    
და თუ არა მოსცეს სიტყუაჲ, უძლიერესადრე ჴმა-უყავნ მას. და თუ აქუნდესღა
Line of edition: 33    
იჭჳ მისთჳს და არა ირწმუნოს, განაღენ საფლავი მისი და განიცადენ,
Line of edition: 34    
რამეთუ არაჲ სხუაჲ იხილოს, გარნა სიმყრალჱ ხოლო, არაწმიდებაჲ. მერმე
Line of edition: 35    
ჰკითხე საფლავსა მისთჳს, რომელი-იგი დავდევით აქა: სადა არს, რომელი-იგი
Line of edition: 36    
დაუტევეთ შენ შორის? და არა ვინ რაჲ მოგიგოს. და არქუ: სადა არიან
Line of edition: 37    
მეფენი და მთავარნი, ძლიერნი და ჴელმწიფენი? ანუ სადა არიან მფლობელნი
Line of edition: 38    
და დიდებულნი. მზუაობარნი და მდიდრად მეტყუელნი? სადა არიან მდიდარი
Line of edition: 39    
და განმცხრომელნი, ოქროჲსა და ვეცხლისა ძლიერად შემკრებელნი? სადა
Line of edition: 40    
არიან ბრძენნი და სწავლულნი ფილასოფოსობასა და სიბრძნისმოყუარენი? სადა
Line of edition: 41    
არიან ეტლთა და ჰუნეთა ზედა მსხდომარენი და რომელთა ედგა საცხოვართა სიმრავლჱ?
Line of edition: 42    
სადა არიან მშობელნი და ნაშობნი, ნათესავნი და მეგობარნი? სადა არიან
Line of edition: 43    
ქმნულ-კეთილნი და შეუნიერნი ყრმანი, ჭაბუკნი და მონანი? სადა არიან მჴევალნი?
Page of edition: 277  Line of edition: 1    
რამეთუ აქა არა რას სხუასა ვხედავთ, გარნა მატლსა და სიმყრალესა
Line of edition: 2    
და საფლავსა, სავსესა სიბნელითა.
Line of edition: 3       
საფლავო, რაჲ საშინელ ხარ, და სიკუდილო, რაჲ საზარელ ხარ!
Line of edition: 4    
და აწ არცა სიკუდილი ისმენს და არცა საფლავი სიტყუასა მიგიგებს
Line of edition: 5    
და არცა, რომელი-იგი დავდევდით, ძეს მას შინა. არამედ მიჩუენე ჩუენ,
Line of edition: 6    
საფლავო, რომელი არს მდიდარი და რომელი არს გლახაკი. და მაუწყე
Line of edition: 7    
ჩუენ, რომელი არს ძუალი უფლისაჲ და რომელი არს ძუალი მონისაჲ და
Line of edition: 8    
განათჳსე იგი ერთი ერთისაგან. და აწ არცა პატიოსნებითა იჴსენების
Line of edition: 9    
და არცა გლახაკი სიგლახაკითა განერების და არცა მდიდარი სიმდიდრითა,
Line of edition: 10    
არცა მოხუცებული სიბერითა და არცა ყრმაჲ სიმცირითა, არცა მეფე სიმრავლემან
Line of edition: 11    
მსახურთამან იჴსნას, არცა ოხაჲ, არცა ვედრებაჲ სარგებელ არს მას
Line of edition: 12    
დღესა შინა და არცა მამამან იჴსნეს შვილი თჳსი, და არცა შვილმან
Line of edition: 13    
მამაჲ თჳსი.
Line of edition: 14       
არა ჰხედავა, რაჲთა დიდად უდებ არს და უგულისხმო უბადრუკი
Line of edition: 15    
კაცი? და რაჲღა უცნობელ არს და უგლიმ დღისა და მისთჳს მომავალისა,
Line of edition: 16    
რომელი ჭეშმარიტად უწყის, ვითარმედ არა --თანა-წარჰვალს და არა
Line of edition: 17    
ზრუნავს სულისა თჳსისათჳს. არამედ ისწრაფის და დაშურების სოფლისა
Line of edition: 18    
საქმესა. დამონებულ არს საჭმელსა და სასუმელსა და შორიდან განიზრახავს,
Line of edition: 19    
რამეთუ აშენებს და ნერგსა ასხამს, მოიგებს და დაიპყრობს სამეუფოთა,
Line of edition: 20    
შჯის და აყენებს კაცთა სიყუარულისაგან ურთიერთას და ეტყჳნ მათ:
Line of edition: 21    
შეიკრძალეთ მორჩილებაჲ იგი და მსახურებაჲ სათანადოჲ. და იგი ურჩ
Line of edition: 22    
არს და უმსახურებელ დამდაბლებად შვილისა თჳსისა.
Line of edition: 23       
და მერმე იხილეღა კადნიერებაჲ იგი კაცისაჲ, რამეთუ ითხოვნ
Line of edition: 24    
ღმრთისაგან ურცხჳნოდ და იტყჳნ: მომეც მე ძლევაჲ მტერთა ჩემთაჲ.
Line of edition: 25    
და მომმადლე მე ესე და ესე. და არა ითხოვის მან, რაჲ-იგი უმჯობეს
Line of edition: 26    
არს_სასუფეველი ცათაჲ და სიმართლჱ მისი. ამით განარისხებნ იგი ღმერთსა.
Line of edition: 27       
საყუარელო, მიეც მომცემელსა შენსა და დაიცვენ მცნებანი მისნი
Line of edition: 28    
და მერმე ითხოვე და მოგცეს, ვითარცა იტყჳს: "ითხოვდით და მოგეცეს
Line of edition: 29    
თქუენ, ირეკდით და განგეღოს". უკუეთუ შენ მოსაცემელი იგი მისი არა
Line of edition: 30    
მისცე სახელისა მისისათჳს, გრქუას შენ: ითხოვე და მიგეც, მევედრე
Line of edition: 31    
და მიგმადლე შენ.
Line of edition: 32       
ხოლო მე ვითხოვდ, რაჲთამცა მავასხე ჩემი იგი, და არა ჰყავ.
Line of edition: 33    
წარვედ ჩემგან, მოქმედო უშჯულოებისაო, რამეთუ ყოვლითურთ ბოროტ ხარ.
Line of edition: 34    
ხოლო მე ვადიდნე მადიდებელნი ჩემნი და მივსცე მათ ცხორებაჲ საუკუნოჲ,
Line of edition: 35    
რომელი ეგოს უკუნითი უკუნისამდე. და აწ ინებენ აღრაცხაჲ ჩუენი მდაბალთა
Line of edition: 36    
მისთა თანა სახიერმან უფალმან, რომელი მსაჯული არს ცხოველთა და
Line of edition: 37    
მკუდართაჲ და მისი შუენის დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Klarjeti Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.