TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 26
Previous part

Text: 26 
Page of edition: 303 
Line of edition: 22  [თქუმული იოვანე ოქროპირისაჲ ამაღლებისათჳს უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of edition: 23 
ქრისტჱსა]


Line of edition: 24       ...თა მისატევებელად ცოდვათა. და ნუვის დააყენებთ ნათლისაღებისაგან,
Line of edition: 25    
გინათუ მახიობელთაგანი იყოს, გინათუ მეძავი, ანუ თუ მეზუერე, გინათუ
Line of edition: 26    
მოგჳ, გინა კაცის მკლველი, გინა ავაზაკი, გინა ჰურიაჲ, გინა სამარიტელი,
Line of edition: 27    
გინა წარმართი, გინა მონაჲ, გინა აზნაური. რომელიცა შეგივრდეს წინაშე
Line of edition: 28    
თქუენსა და აღიარნეს ცოდვანი თჳსნი და შეინანოს, ნათელ-სცემდით მათ
Line of edition: 29    
დაუბრკოლებლად, "სნეულთა განჰკურნებდით, ეშმაკთა განასხემდით. უსასყიდლოდ
Line of edition: 30    
მიგიღებიეს, უსასყიდლოდ მისცემდით".
Line of edition: 31       
მდევართა თქუენთა აკურთხევდით, და ნუ სწყევთ. ემსგავსენით მოძღუარსა
Line of edition: 32    
თქუენსა, რამეთუ თქუა: "ამით საცნაურ იყვნეთ, უკუეთუ ჩემნი მოწაფენი
Line of edition: 33    
ხართ, უკუეთუ მოძულეთა თქუენთა ჰყუარობდეთ და მდევართა თქუენდა აკურთხევდეთ".
Line of edition: 34    
გეჴსენედ თქუენ, რაოდენი ძჳრი მაჩუენეს ჰურიათა მათ, რამეთუ პირსა
Line of edition: 35    
ჩემსა სერაბინნი ვერ იკადრებენ, არამედ ფრთითა მათითა იფარვენ პირთა
Line of edition: 36    
მათთა, ხოლო ჰურიანი ჰნერწყუვიდეს პირსა ჩემსა და მცეს მე ღაწუთა ჩემთა.
Line of edition: 37    
ჴელთა ჩემთა შექმნეს და დაჰბადეს კაცი მიწისაგან და შუენიერი სასუფეველი
Line of edition: 38    
მე დავამტკიცე. ხოლო მათ რკინითა შემშჭუალეს ჯუარსა.
Line of edition: 39       
მე გუერდისა მისგან ადამისისა ევაჲ შევქმენ, ხოლო მათ ლახურითა
Line of edition: 40    
უგუმირეს გუერდსა ჩემსა, უკუეთუ მივხედი ქუეყანასა, შეძრწუნდის და რორი\ნებნ,
Page of edition: 304  Line of edition: 1    
ხოლო იგინი თანა-წარჰვლენედ და მეკიცხევედ მე და ეძიებედ თავთა მათთა.
Line of edition: 2    
ყოველი ესე ქუეყანაჲ კუარცხლბეკი ფერჴთა ჩემთაჲ არს, ხოლო მათ შეჰმჭუალნეს
Line of edition: 3    
ფერჴთა ჩემნი ძელსა.
Line of edition: 4       
ესე ყოველი ვივნე მათგან, და ესოდენი გუემაჲ მოვიღე. და არასადა
Line of edition: 5    
ვწყევენ იგინი, და არა მოვაწიე მათ ზედა რისხვაჲ. ნუ გგონიეს, ვითარმცა
Line of edition: 6    
ვერ შეუძლე მათ, რამეთუ მზად დგეს ანგელოზნი და იტყოდეს: "განვხეთქნეთ
Line of edition: 7    
საკრველნი მათნი და განვაგდოთ ჩვენგან უღელი მათი", და არა მიუშუ მათ.
Line of edition: 8    
არამედ ჯუარსა მას განმართხეს მე და ჴელნი ჩემნი შემშჭუალნეს. ხოლო
Line of edition: 9    
მე ვილოცევდ მათთჳს მამისა მიმართ და ვთქუ: "მამაო, მიუტევე ამათ,
Line of edition: 10    
რამეთუ არა უწყიან, რასა იქმან". ესე ყოველი თქუენთჳს დავითმინე, რამეთუ
Line of edition: 11    
სახჱ ესე თქუენ იხილეთ, უკუეთუმცა გასწავე ხოლო და ვყავ არა, თჳნიერ
Line of edition: 12    
შეტყუებისამცა იყო ქადაგებაჲ ესე ჩემი. სთქუთმცა, რამეთუ: თჳნიერ ვერ
Line of edition: 13    
შემძლებელ არს ყოფად და ჩუენ გჳბრძანებს აღსრულებად. და ამისათჳს ვიწყე
Line of edition: 14    
წინაჲთვე აღსრულებად ჭეშმარიტებისა ამის და აწ გიბრძანებ თქუენ საქმედ,
Line of edition: 15    
გარქუ თქუენ: "მწყემსმან კეთილმან დადვის თავი თჳსი ცხოვართა თჳსთა
Line of edition: 16    
ზედა" და არა დავეყენე სიკუდილისაგან და გარქუ თქვენ: აკურთხევდით
Line of edition: 17    
და ნუ სწყევთ. მე ესოდენი ესე ვნებაჲ თავს ვიდევ და არასადა ვწყევენ
Line of edition: 18    
იგინი, და არა აღმოჴდა წყევაჲ პირსა ჩემსა.
Line of edition: 19       
უკუეთუ მრქუათ მე: და რაჲსა სწყევე ლეღვ იგი, რამეთუ არა ვპოვე
Line of edition: 20    
ნაყოფი მას შინა? ისმინეთ, რაჲსათჳს ვწყევე იგი განჴმობად მისა ძირითურთ:
Line of edition: 21    
თქუენთჳს ვწყევე იგი, რაჲთა თქუენ განგათავისუფლნე წყევისაგან და თქუენთჳს
Line of edition: 22    
განვაჴმე იგი ძირითურთ. რამეთუ მიზეზით მივედ და ვეძიებდ მისგან ნაყოფსა,
Line of edition: 23    
რაჲთამცა განვაჴმე იგი, ნუ თუ არა ვიცოდეა, ვითარმედ არა აქუნდა მას
Line of edition: 24    
ნაყოფი, რამეთუ ჟამიცა ზამთრისაჲ იყო? და ჩემთჳს თქუა წინაწარმეტყუელმან,
Line of edition: 25    
რამეთუ რომელი გამოეძიებს გულსა და თირკუმელთა ღმერთი, გულსა და თირკუმელთა
Line of edition: 26    
გამოვიწულილავ და ლეღჳსა, მის არა-მე-მცა ვიცოდეა, ვითარმედ არა აქუს
Line of edition: 27    
ნაყოფი? არამედ სახე იყო, რომელ-იგი ყოფად იყო. არამედ ზრახვაჲ იყო,
Line of edition: 28    
რომელი-იგი აღსრულებად იყო. რამეთუ, რაჟამს-იგი შესცოდეს ადამ და ევა,
Line of edition: 29    
ფურცელი იგი ლეღჳსაჲ აქუნდა სამოსლად, სირცხჳლსა ცოდვისა მათისასა
Line of edition: 30    
იფარვიდეს.
Line of edition: 31       
ამისთჳს მოვედ ლეღუსა მას ნაყოფისა ძიებად და ვცან, ვითარმედ
Line of edition: 32    
ფურცელი ხოლო აქუნდა. და ვწყევე იგი, რაჲთა განჴმეს ძირითურთ, რაჲთა
Line of edition: 33    
განჴმენ შეცოდებანი იგი ცოდვისანი. არა თუ ყოველი ხჱ ლეღჳსაჲ ვწყევე,
Line of edition: 34    
არამედ ერთი იგი ხოლო სახისა მისთჳს, რაჲთამცა მარტოდ ცოდვანი იგი
Line of edition: 35    
ადამისნი დავჰჴსნენ. ამისთჳს ვწყევე ლეღჳ იგი, ესე თჳთ ცოდვაჲ იგი განვაჴმე.
Line of edition: 36       
ესე ყოველი ვყავ და ესე ყოველი აღვასრულე, რასა-იგი წინაწარმეტყუელებდეს
Line of edition: 37    
ჩემთჳს. არამედ ლეღჳსა მისთჳსცა, რომელ-იგი განვაჴმე, წინაჲთვე თქუა
Line of edition: 38    
წინაწარმეტყუელმან: "განვიდე მე ერისა მის მწირობისა ჩემისა, უფალო,
Line of edition: 39    
რამეთუ ლეღუმან არა გამოს ნაყოფი თჳსი". აჰა ესერა აღვასრულე, რასა-იგი
Line of edition: 40    
წინაწარმეტყუელებდეს ჩემთჳს. და აღვასრულე ყოველი ნებაჲ მისი, რომელმან
Line of edition: 41    
მომავლინა მე, მამამან ჩემმან.
Line of edition: 42       
და აწ, აჰა ესერა, "აღვალ მამისა ჩემისა", ნუ შესძრწუნდებით,
Line of edition: 43    
"არა დაგიტევნე თქუენ ობლად", არამედ მოგივლინო თქუენ ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 44    
იგი სული წმიდაჲ, განმაცხოველებელი იგი ერთობაჲ მამისაჲ, და თქუენ
Page of edition: 305  Line of edition: 1    
თანა ვარ ყოველთა დღეთა ცხოვრებისა თქუენისათა მიაღსასრულადმდე ჟამთა,
Line of edition: 2    
ვითარცა ვიყავ დასაბამითგან ყოველთა წმიდათა ჩემთა თანა, ეგრეცა თქუენ
Line of edition: 3    
თანა ვიყო.
Line of edition: 4       
რამეთუ მოსე ჴელთაგან მეგჳპტელთა განვარინე მე, მფარველ ვექმენ
Line of edition: 5    
ისო ნავესა. შჳდი იგი ნათესავი მოვსარ და მივეც მათ ქუეყანაჲ იგი აღთქუმისაჲ.
Line of edition: 6    
მე განვარინე ელია ჴელთაგან იაზაბელისთა და იგი ძაღლთა შესაჭმელ ვყავ.
Line of edition: 7    
ხოლო ელია ცოცხალი ცეცხლებრითა ეტლითა აღვამაღლე მე, ელისეს მრჩობლი
Line of edition: 8    
იგი მადლი მივანიჭე, მე დავით ჴელთაგან საულისთა განვარინე, იერემია
Line of edition: 9    
მღჳმისაგან და უყისა აღმოვიყვანე, მე დანიელ პირისაგან ლომთაჲსა ვიჴსენ
Line of edition: 10    
და ჴელითა ამბაკუმისითა საზრდელი მიუძღუანე. მე სამთა ყრმათა თანა
Line of edition: 11    
ვიქცეოდე და დიდებულ ვყვენ პირნი მათნი მეფისა მის წინაშე ქალდეველთაჲსა
Line of edition: 12    
და მასმენელნი იგი მათნი ცეცხლითა შეწუვად ვსცენ. ვითარცა-იგი ვიყავ
Line of edition: 13    
მათ ყოველთა თანა, ეგრეცა ვიყო თქუენ თანა ყოველთა დღეთა ცხორებისა
Line of edition: 14    
თქუენისათა და ვიდრე აღსასრულადმდე სოფლისა.
Line of edition: 15       
ხოლო ქალაქსა მას იერუსალჱმსა ჰრქუა: "ვაჲ, შენდა იერუსალჱმ,
Line of edition: 16    
რამეთუ მოსწყჳდენ მართალნი იგი წინაწარმეტყუელნი და ქვაჲ დაჰკრიბე
Line of edition: 17    
მოვლინებულთა მათ შენთა. რაოდენგზის მენება შეკრებაჲ შვილთა შენთაჲ,
Line of edition: 18    
ვითარცა მფრინველმანღა შეიკრიბნის მართუენი თჳსნი და არა ინებეთ".
Line of edition: 19    
ვაჲ თქუენდა, შვილნი იერუსალჱმისნო, რამეთუ მე მოვედ სახელითა მამისაჲთა
Line of edition: 20    
და არა შემიწყნარეთ მე, არამედ ეშმაკსა შეიწყნარებთ, რომელი მარადის
Line of edition: 21    
გაცთუნებს თქუენ. ამისთჳს "მიტევებულ იყავნ სახლი თქუენი ოჴრად" და
Line of edition: 22    
არა დაშთეს ქვაჲ ქვასა ზედა ტაძარსა მაგას თქუენსა და დიდებასა ტაძრისა
Line of edition: 23    
მაგის თქუენისასა (!), რომელი გაქუნდა.
Line of edition: 24       
აჰა ესერა მივსცემ, რომელთა ჰრწამს ჯუარი ჩემი და რომელნი ესვენ
Line of edition: 25    
აღდგომასა ჩემსა. ვაჲ თქუენდა, ჰურიათა და შვილთა იერუსალჱმისათა,
Line of edition: 26    
რამეთუ სახჱ იგი დასაბამითგანვე თქუენ გაქუნდა. ხოლო ჭეშმარიტი იგი
Line of edition: 27    
არა შეიწყნარეთ, რამეთუ მე სახჱ მოსლვისა ჩემისაჲ წინაჲთ მიგეც თქუენ,
Line of edition: 28    
რაჲთა მაქუსიერებითა სახისაჲთა ჭეშმარიტი იგი იცნათ. და მიგეც მოსე
Line of edition: 29    
და შჯული იგი, ტაკუკი იგი ოქროჲსაჲ სავსე მანანაჲთა. და სადაცა იყო
Line of edition: 30    
კიდობანი ჩემი, მუნცა დიდებაჲ ჩემი. არამედ რამეთუ მარადის ურჩ იყვენით
Line of edition: 31    
და მოვედ მე და არა შემიწყნარეთ, ამისთჳს აღვიღებ თქუენგან დიდებასა
Line of edition: 32    
ჩემსა და მივსცე წარმართთა. და აღვიდე მამისა ჩემისა, რომელმანცა მომავლინა
Line of edition: 33    
მე სოფლად. ხოლო ნაცვალად ტაძრისა მის თქუენისა აღვჰმართო ეკლესიაჲ
Line of edition: 34    
ჩემი და ნაცვალად წინაწარმეტყუელთა მათ, რომელ მივავლინე თქუენდა,
Line of edition: 35    
და ქვაჲ დაჰკრიბეთ, აჰა ესერა მოვავლინებ მოწაფეთა ჩემთა სოფლად, რაჲთა
Line of edition: 36    
იქადაგოს ნათლისღებაჲ.
Line of edition: 37       
სინანულად ცოდვილთათჳს მიგეც თქუენ კოდობანი იგი შჯულისაჲ, მივსცე
Line of edition: 38    
წარმართთა სახარებაჲ ჩემი მჴსნელად. მიგეც თქუენ შჯული და შეურაცხ-ჰყავთ.
Line of edition: 39    
მივსცე წარმართთა მადლი ნაცვალად შჯულისა. მიგეც თქუენ კუერთხი იგი,
Line of edition: 40    
რომელ განედლდა და ნიგოზი აქუნდა ნაყოფად. მივსცე წარმართთა ჯუარი
Line of edition: 41    
ნაცვალად კუერთხისა მის, რომელ-იგი ყუაოდა, ნაყოფი საცხორებელად აქუნდა.
Line of edition: 42    
მიგეც თქუენ მანანაჲ იგი და ვითარცა შჭამეთ, ჴბოსა თაყუანის-ეცით ნაცვალად
Line of edition: 43    
ჩემისა.
Line of edition: 44       
მივსცე წარმართთა პური იგი ჩემი, რომელ გარდამოვალს ზეცით, რომელ
Line of edition: 45    
არს ჴორცი ჩემი, მიგეც თქუენ კლდისა მისგან ძლიერისა წყალი, სუთ და
Page of edition: 306  Line of edition: 1    
განმამწარეთ მე. მოვსცე წარმართთა სუმად სისხლი ჩემი და ცხორებაჲ საუკუნოჲ
Line of edition: 2    
აღუთქუა მათ. ამას ყოველსა მივჰმადლებ მე წარმართთა. და აჰგა ესერა,
Line of edition: 3    
მე აღვალ მამისა ჩემისა. აჰა ესერა, მე დაგიტეო სახლი იგი თქუენი
Line of edition: 4    
ოჴრად.
Line of edition: 5       
ესე ვითარცა წათქუა, მიიქცა დედისა თჳსისა, ქალწულისა წმიდისა, და
Line of edition: 6    
ჰრქუა მას: მშჳდობაჲ შენ თანა, ტკბილო დედაო ჩემო, არასადა დაგიტეო
Line of edition: 7    
შენ, მარგალიტო ჩემო, ნუ შესძრწუნდები, რამეთუ აღვალ მამისა ჩემისა,
Line of edition: 8    
არა დაგიტევებ შენ, მზესა მაგას ცისკიდეთასა. არა დაგიტეო შენ, დაუჭნობელო
Line of edition: 9    
ყუავილო ჩემო. არა დაგიტეო შენ, უჴრწნელი და უზაკუველი სამკჳდრებელი
Line of edition: 10    
ჩემი. არა დაგიტეო შენ, რომელ-იგი იპოვე სარწმუნოდ ყოველსა სოფელსა.
Line of edition: 11    
არა დაგიტევებ შენ, კიდობანსა მაგას ჩემსა, წმიდასა და ულალველსა.
Line of edition: 12    
არა დაგიტევებ შენ, სასუმელსა მაგას ყოველთა ცისკიდეთასა. არა დაგიტეო
Line of edition: 13    
შენ, დედაო ჩემო ქალწულო, არამედ, რაჟამს განხჳდე ჴორცთაგან, არა მოვავლინნე
Line of edition: 14    
შენ ზედა ანგელოზნი, არცა ანგელოზთმთავარნი, არამედ მე მოვიდე და შევიწყნარო
Line of edition: 15    
სული შენი, რომელ არს უფროჲს მზისა ბრწყინვალჱ.
Line of edition: 16       
ნუ მწუხარე ხარ, რამეთუ აღვალ მამისა ჩემისა. გაქუს ნაცვალად
Line of edition: 17    
ჩემსა იოვანე, ქალწულო, არა რაჟამს-იგი მივიდოდე ჯუარცუმად, მას შეგვედრე
Line of edition: 18    
შენ და ვარქუ იოანეს: "აჰა, დედაჲ შენი?" და აწ იგივე არს ნაცვალად
Line of edition: 19    
ჩემსა მგულებელ შენდა. მშჳდობაჲ შენდა, დედაო ჩემო ქალწულო, ნუ გეშინინ,
Line of edition: 20    
რამეთუ შენ თანა ვარ.
Line of edition: 21       
და მოწაფეთა მათ ჰრქუა: მშჳდობაჲ თქვენ თანა, ძმანო, რამეთუ თქუენ
Line of edition: 22    
ხართ ძმანი ჩემნი, რომელთა-ეგე აღასრულეთ ნებაჲ ჩემი. ნუ შესძრწუნდებით,
Line of edition: 23    
რამეთუ აღვალ მამისა ჩემისა. არა დაგიტევნე თქუენ ობლად, არამედ მოგივლინო
Line of edition: 24    
თქუენ ნუგეშინისმცემელი იგი. უკუეთუ მე არა წარვიდე, ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 25    
იგი არა მოვიდეს თქუენდა. უკუეთუ მე წარვიდე, შემდგომად ათისა დღისა
Line of edition: 26    
მოგივლინო ნუგეშინისმცემელი იგი სული წმიდაჲ.
Line of edition: 27       
და ესეღა თქუა: აჰა ესერა სიმრავლჱ დასთა ანგელოზთაჲ გარე-მოადგა
Line of edition: 28    
მას. ხოლო თავსა ზედა მისსა სერაბინნი აგრილობდეს და იტყოდეს: "წმიდა
Line of edition: 29    
არს, წმიდა არს, წმიდა არს უფალი საბაოთი. სავსე არიან ცანი და ქუეყანაჲ
Line of edition: 30    
დიდებითა მისითა" და ღრუბელსა ნათლისასა მთაჲ იგი დაეფარა, ცანი განეხუნეს
Line of edition: 31    
და დასნი წინაწარმეტყუელთანი იპოვნეს კრებულად მთასა მას.
Line of edition: 32       
და ყოველთა შორის ერისთავი იგი დავით სულიერითა მით ქნარითა იჩინებდა
Line of edition: 33    
ძესა მამისა აღსლვად და იტყოდა: "აღმაღლდი ცად, უფალო, ყოველსა ქუეყანასა
Line of edition: 34    
ზედა არს დიდებაჲ შენი". და ანგელოზთა მათ ჰრქუა: "აღამაღლებდით უფალსა
Line of edition: 35    
ღმერთსა ჩუენსა და თაყუანი-სცემდით მთასა წმიდასა მისსა". და აჰა ესერა,
Line of edition: 36    
ვიდრე-იგი დაკჳრვებულნი ჰხედვიდეს, "ამაღლდა და ღრუბელმან შეიწყნარა
Line of edition: 37    
იგი".
Line of edition: 38       
ხოლო, რომელმან ჰრქუა მოწაფეთა _ მშჳდობაჲ თქუენ თანა, მჳშდობასა
Line of edition: 39    
და მადლსა მიგცემ თქუენ _ ესეღა წართქუა, ვერღარა იხილეს იგი. და რაჟამს
Line of edition: 40    
იხილა დავით, ვითარმედ ამაღლდა უფალი, სიხარულით სცემდეს ქნარსა მას
Line of edition: 41    
და იტყოდა: ამაღლდა ღმერთი კურთხევითა და უფალი ჩუენი ჴმითა ნესტჳსაჲთა
Line of edition: 42    
და მამაჲ ზეგარდმო იტყოდა: "დაჯედ მარჯუენით ჩემსა, ვიდრემდის
Line of edition: 43    
დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე კუარცხლბეკად ფერჴთა შენთა".
Page of edition: 307  Line of edition: 1    
რამეთუ შენ ხარ ძჱ ჩემი საყუარელი, რომელი მთნდი. შენ ხარ კრავი ჩემი
Line of edition: 2    
ჭეშმარიტი. შენ ხარ ძალი ჩემი და სიმტკიცე ჩემი. "დაჯედ მარჯუენით
Line of edition: 3    
ჩემსა, ვიდრემდის დავსხნე მტერნი ქუეშე ფერჴთა შენთა".
Line of edition: 4       
ხოლო აღსლვასა მას მისსა ზეცად შეძრწუნდეს ძალნი და საუნჯენი
Line of edition: 5    
წჳმისანი და თოვლისანი, სეტყჳსა და ცეცხლისანი და ყოველნი იგი ძალნი,
Line of edition: 6    
რომელნი იყვნეს პირველსა ცასა, მოვიდეს და შიშით თაყუანის-სცეს მას.
Line of edition: 7    
და ყოველივე დიდებულნი ძალნი იყვნეს პირველსა ცასა. აკურთხევდეს უფალსა,
Line of edition: 8    
ვითარმცა-იგი სამთა მათ ყრმათა გუაუწყეს: წჳმაჲ და ცუარი, სიცხე და
Line of edition: 9    
მზჱ, მთოვარე და ვარსკვლავები, ქუხილნი და ელვანი შიშით თაყუანის-სცემდეს
Line of edition: 10    
მას. რამეთუ ესე ყოველნი პირველსა ცასა არს, და მეორესა მას, რომელნი
Line of edition: 11    
იყვნეს ძალნი, ეგრჱთვე თავყანის-სცემდეს მას. ხოლო მესამითგან და აღმართ
Line of edition: 12    
ვერღარა მიძლავს თქუმად, რამეთუ მოძღუარმანცა ჩემმან ნეტარ პავლე მიერითგან
Line of edition: 13    
იჯმნა, ხოლო სხუასა მას, ვითარცა უნდა, აღვიდა.
Line of edition: 14       
ხოლო უფალმან ჩუენმან აღასრულა ყოველივე იგი მოხედვაჲ და აღვიდა
Line of edition: 15    
ცად და დაჯდა მარჯუენით მამისა და აღასრულა ყოველივე ერთობაჲ მამისაჲ
Line of edition: 16    
ყოვლად ერთღმრთეებაჲ მამისა და ძისაჲ და სულისა წმიდისაჲ, მიუწდომელი
Line of edition: 17    
და უჴრწნელი დგას და ჰგიეს უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Klarjeti Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.