TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 28
Text: 28
Page of edition: 309
Line of edition: 22
[წმიდათა
შორის
მამისა
ჩუენისა
იოანე
ოქროპირისა
,
კოსტანტინოპოლელ
Line of edition: 23
მთავარეპისკოპოსისჲ
,
ამაღლებისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
დაა
Line of edition: 24
გაუმთათჳს
წმიდათა
მარტჳლთაჲსა
...]
Line of edition: 25
...
რაჲ
ემტერებიედ
ერთი
ერთსა
და
არა
ჰნებავნ
დაგების
,
სხუაჲ
Line of edition: 26
ვინმე
მოვიდის
და
შორის
შემოვიდის
და
დაჰჴსნის
მტერობაჲ
ორთაჲვე
,
ეგრჱთვე
Line of edition: 27
ქრისტემან
ყო
.
განრისხნა
ღმერთი
ჩუენ
ზედა
და
დაუტევეთ
ღმერთი
.
მოწყალე
Line of edition: 28
უფალი
შორის
შემოვიდა
ქრისტე
და
განაგო
ორთა
ნუნებათა
.
და
ვითარ
შორის
Line of edition: 29
იგი
შემოვიდა
,
თავს-იდვა
პატიჟი
,
რომელი
თანა-გუედვა
ჩუენ
მამისა
მიერ
,
Line of edition: 30
და
გმობაჲ
და
ყუედრებაჲ
,
რომელნი
ვყვენით
ჩვენ
ღმრთისა
მიმართ
,
მან
Line of edition: 31
თავს
ისხნა
.
გნებავს
თუ
,
რაჲთა
ისწაო
,
ვითარ
თავს
ისხნა
ორნივე
_
მუნით
Line of edition: 32
პატიჟი
და
აქაჲთ
ყუედრებაჲ
?
პავლე
თქუა
:
"ქრისტემან
მოგჳყიდნა
ჩუენ
Line of edition: 33
წყევისაგან
შჯულისა
და
იქმნა
ჩუენთჳს
წყევასა
ქუეშე
".
Line of edition: 34
ჰხედავა
,
ვითარ
თავს-იდვა
პატიჟი
ზეცით
და
იხილე
,
ვითარ
დაუთმო
Line of edition: 35
ყუედრებასა
ქუესა
?
თქუა
:
ყუედრებანი
მაყუედრებელთანი
დამეცნეს
ჩემ
Line of edition: 36
ზედა
.
ჰხედავა
,
ვითარ
დაგჰჴსნა
მტერობაჲ
,
ვითარ
დაითმინა
და
ღონისძიება-ყო
,
Line of edition: 37
ვიდრემდის
შეწირა
ღმრთისა
მტერი
მბრძოლი
და
ქმნა
იგი
საყუარელ
?
და
Line of edition: 38
მიზეზი
ამათ
კეთილთაჲ
ესე
არს
დღეჱ
,
რამეთუ
მიიღო
ბუნებაჲ
ჩუენი
,
ვითარცა
Page of edition: 310
Line of edition: 1
პირველი
და
ესრჱთ
აღიყვანა
მამისა
.
ვითარცა
არს
ყანა
იფქლისასა
,
მიიღის
Line of edition: 2
კაცმან
თავისაგან
იფქლისა
მცირედ
მჭელეული
და
შეწირის
ღმრთისა
და
მით
Line of edition: 3
მცირითა
ყოველი
იგი
აგარაკი
იკურთხის
,
ესრჱთვე
ქრისტემან
მცირითა
მით
Line of edition: 4
ჴორცითა
განაგო
,
რაჲთა
აკურთხოს
ყოველი
ნათესავნი
ჩუენი
.
და
რაჲსათჳს
Line of edition: 5
არა
ყოველი
ბუნებაჲ
აღამაღლა
,
რამეთუ
არა
არს
ესე
დაწყება
,
ოდეს
ვინმე
Line of edition: 6
შეწიროს
ყოველი
,
არამედ
ოდეს
ვინმე
შეწიროს
მცირედი
,
აკურთხის
მით
Line of edition: 7
ფრიადი
.
და
უკუეთუ
დაწყებაჲ
არს
,
ჯერ-იყო
აღმაღლებად
კაცი
იგი
პირველი
.
Line of edition: 8
რამეთუ
დაწყებაჲ
ესე
არს
,
რომელი
აღმოსცენდის
პირველად
.
არა
არს
ესე
Line of edition: 9
ესრჱთ
,
საყუარელო
,
უკუეთუ
შესწიროთ
პირველი
,
რომელი
აღმოაცჱნა
ქუეყანამან
Line of edition: 10
და
იგი
უჴმარ
და
უსუსურ
არს
.
არამედ
დაწყებაჲ
შესაწირავისაჲ
არს
კეთილი
Line of edition: 11
და
ძლიერი
.
და
ამისთჳს
,
რამეთუ
იყო
ნათელი
იგი
ცოდვასა
ქუეშე
,
ამისთჳს
Line of edition: 12
არა
აღამაღლა
,
დაღაცათუ
პირველი
იყო
,
არამედ
ესე
,
რომელი
გარეშე
არს
Line of edition: 13
ყოველსა
ცოდვასა
,
აღმაღლდა
.
დაღაცათუ
უკუანაჲს
იყო
,
აწ
უკუე
ესე
ვიდრე-მე
Line of edition: 14
არს
დაწყებაჲ
და
უკუეთუ
გინებს
,
რაჲთა
სცნა
,
რამეთუ
არა
თესლი
,
რომელი
Line of edition: 15
აღმოსცენდის
პირველად
,
იგი
არს
დაწყებაჲ
,
არამედ
ხჱ
ეული
და
ძლიერი
.
Line of edition: 16
და
წიგნისაგან
მოვიყვანო
მოწამე
:
ჰრქუა
ძუელსა
შინა
მოსეს
ერსა
:
"უკუეთუ
Line of edition: 17
შეხჳდე
ქუეყანასა
მას
,
რომელი
მოგცეს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
და
დაჰნერგო
Line of edition: 18
შენ
ყოველი
ხჱ
ნაყოფიერი
,
სამ
წელ
არაწმიდა
ჰყო
ნაყოფი
მისი
და
წელსა
Line of edition: 19
მესამესა
წმიდა
იყოს
ნაყოფი
მისი
ღმრთისა
".
Line of edition: 20
და
უკუეთუმცა
იყო
პირველად
,
რომელი-იგი
გამოვიდის
დაწყებასა
,
Line of edition: 21
რაჲთა
შეიწიროს
ღმრთისა
პირველი
,
რომელი
გამოვიდეს
ხისაგან
,
არამედ
Line of edition: 22
თქუა
:
სამსა
წელსა
არაწმიდა
ჰყო
ნაყოფი
მისი
,
არამედ
უტევე
,
რამეთუ
Line of edition: 23
ხჱ
იგი
უძლურ
არს
და
ნაყოფი
მისი
არამწიფჱ
არს
და
მეოთხესა
წელსა
წმიდა
Line of edition: 24
ჰყო
ღმრთისა
.
Line of edition: 25
იხილეღა
სიბრძნე
,
მოცემული
შჯულისაჲ
:
არა
უტევა
ჭამად
,
რაჲთა
Line of edition: 26
არა
მიიღოს
მან
ნაყოფი
მისი
პირველი
ღმრთისა
და
არცა
უბრძანა
,
რაჲთა
Line of edition: 27
შეიწიროს
ღმრთისა
ნაყოფი
უსრული
.
არამედ
თქუა
:
უტევეთ
,
რამეთუ
პირველი
Line of edition: 28
ნაყოფი
არს
და
ნუ
შესწირავ
,
რამეთუ
არა
შეჰგავს
პატივსა
მიმღებელისა
Line of edition: 29
მის
.
Line of edition: 30
ჰხედავა
,
ვითარ
არა
რომელი
წინა
გამოვიდა
,
დაწყება
არს
,
არამედ
Line of edition: 31
ძუელი
იგი
?
და
ესე
ვთქუთ
ჴორცთათჳს
,
რომელნი
შეიწირნა
და
აღვიდა
ქრისტჱ
,
Line of edition: 32
დაწყებაჲ
გონებათა
ჩუენითაჲ
,
მამისა
და
ესრჱთ
შეიყუარა
მამამან
ძღუენი
Line of edition: 33
იგი
სიმდიდრისაგან
შემწირველისა
და
სიწმიდისაგან
შესაწირავისა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 34
შეიწყნარა
იგი
ჴელთა
თჳსთა
ზედა
.
Line of edition: 35
და
იყო
ძღუენი
იგი
მახლობელ
თჳსა
,
და
თქუა
:
"დაჯედ
მარჯუენით
Line of edition: 36
ჩემსა
".
გულისხმა-ვყოთ
,
თუ
ვის
ჰრქუა
ესე
:
"დაჯედ
მარჯუენით
ჩემსა
",
Line of edition: 37
რომელსა
ბუნებასა
ესმა
ღმრთისაგან
:
"დაჯედ
მარჯუენით
ჩემსა
"?
მას
,
Line of edition: 38
რომელსა
ესმა
"მიწაჲ
ხარ
და
მიწადცა
მიიქცე
",
არა
კმა-ეყო
ყოფაჲ
ანგელოზთა
Line of edition: 39
თანა
,
არამედ
უზეშთაჱს
იქმნა
ანგელოზთა
,
გარე-წარჰჴდა
მთავარანგელოზთა
,
Line of edition: 40
აღმაღლდა
ზედა
ქერობინთა
,
იქმნა
უმაღლჱს
სერაბინთა
,
გარე-წარჰჴდა
მთავრობათა
Line of edition: 41
და
ჴელმწიფებათა
და
არა
დაადგრა
,
ვიდრემდის
მიიწია
საყდარსა
სამეუფოსა
.
Page of edition: 311
Line of edition: 1
იხილე
,
სადა
იყო
დაცემულ
ქუე
და
რაბამსა
მიიწია
სიმაღლესა
.
არღარაჲ
Line of edition: 2
იყო
უქუემოჱს
მისსა
,
რომელსა-იგი
შთაჴდა
კაცი
და
არცა
ადგილი
უმაღლჱს
Line of edition: 3
მის
ადგილისა
,
რომელსა-იგი
აღმაღლდა
აწ
.
Line of edition: 4
და
მოასწავებს
ამას
პავლე
და
იტყჳს
:
"რომელი
შთაჴდა
ქუესკნელთა
,
Line of edition: 5
იგი
არს
,
რომელი
ამაღლდა
ზედა
ყოველთა
ცათა
".
არამედ
ჩუენ
,
რომელთა
Line of edition: 6
არა
მაქუს
გრძნობა
,
არცა
გონება
,
რომელნი
უდარჱს
ყოვლისა
უპატიონი
Line of edition: 7
დაწუნებულნი
,
რაჲ-მე
ვთქუა
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
გონებაჲ
შეურაცხ
იქმნა
Line of edition: 8
ზეშთა
ყოვლისა
.
Line of edition: 9
დღეს
შეიწყნარეს
ანგელოზთა
,
რომელი-იგი
უყუარდა
მათ
,
პირველად
Line of edition: 10
ბუნებაჲ
ესე
ჩუენი
.
და
უკუეთუ
ქერობინი
სცვიდა
სამოთხესა
კაცისათჳს
,
Line of edition: 11
არამედ
ელმოდა
,
ვითარცა
მონამან
რაჟამს
შეიპყრის
მონაჲ
მოყუასი
და
Line of edition: 12
შეაყენის
საპყრობილესა
თჳსსა
უფლისათჳს
და
ელმინ
,
რაჲ-იგი
ქმნის
წყალობისათჳს
Line of edition: 13
მონა-მოყუსისა
თჳსისა
,
ეგრჱთვე
ქერობინსა
მიეთუალა
სამოთხჱ
,
რაჲთა
Line of edition: 14
სცვიდეს
და
ელმოდა
მას
დაცვაჲ
იგი
მისი
.
Line of edition: 15
რამეთუ
ესრჱთ
არს
,
ვითარმედ
:
შეწუხნებიან
ჩუენსა
წარწყმედასა
Line of edition: 16
და
იხარებენ
ჩუენსა
ჴსნასა
.
ცხად
არს
თქუმულისა
მისგან
უფლისა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 17
"სიხარული
არნ
ცათა
შინა
ერთსა
ზედა
ცოდვილსა
,
რომელმან
შეინანის
".
Line of edition: 18
და
უკუეთუ
,
რაჟამს
ანგელოზთა
იხილიან
ცოდვილი
ერთი
,
რომელი
განერის
,
Line of edition: 19
უხარინ
,
რაოდენ
უფროჲს
იხარებენ
დღეს
?
ოდეს
იხილონ
ბუნებაჲ
ჩუენი
ყოველივე
Line of edition: 20
შესრული
ზეცად
,
ვითარ
არა
უხაროდის
?
Line of edition: 21
და
სხჳთ
კერძო
ისმინე
სიხარული
ანგელოზთაჲ
ჩუენისა
მშჳდობისათჳს
:
Line of edition: 22
რაჟამს
იშვა
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
ჴორცითა
და
ისწავეს
ანგელოზთა
,
Line of edition: 23
ვითარმედ
განეგო
ნათესავი
კაცთაჲ
,
განეწყვნეს
ქუეყანასა
ზედა
და
ჴმა-ყვეს
:
Line of edition: 24
"დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა
,
ქუეყანასა
ზედა
მშჳდობაჲ
და
კაცთა
Line of edition: 25
შორის
სათნოებაჲ
".
რაჲთა
სცან
,
რამეთუ
ქუეყანამან
მოიხუნა
კეთილნი
Line of edition: 26
და
შეუდგინნეს
მიზეზნი
თქუმულითა
:
"ქუეყანასა
მშჳდობაჲ
,
და
კაცთა
შორის
Line of edition: 27
სათნოებაჲ
",
კაცთა
მბრძოლთა
მტერთა
განსხმულთა
.
Line of edition: 28
იხილე
,
ვითარ
ადიდებენ
ღმერთსა
კეთილისათჳს
,
რომელ
სხუათჲ
არს
,
Line of edition: 29
ვითარმცა
საკუთრად
მათი
იყო
.
რამეთუ
კეთილნი
,
რომელ
ჩუენდა
არიან
,
Line of edition: 30
აღითუალვენ
თავისად
.
და
გნებავს
თუ
,
რაჲთა
ისწაო
,
ვითარმედ
შემდგომად
Line of edition: 31
იხარებდენ
,
ოდეს
იხილონ
აღმავალი
ესე
,
ისმინე
,
რასა
იტყჳს
უფალი
:
"ამიერითგან
Line of edition: 32
იხილნეთ
ანგელოზნი
ღმრთისანი
,
აღმავალნი
და
გარდამომავალნი
ძესა
ზედა
Line of edition: 33
კაცისასა
".
ესე
არს
წესი
ტრფიალთაჲ
.
არა
ელიედ
ჟამთა
,
არამედ
უსწრიედ
Line of edition: 34
აღნათქუემსა
ნებისათჳს
.
ამისთჳს
გარდამოვლენ
და
აღვლენ
მოწაფენი
,
რაჲთა
Line of edition: 35
იხილონ
ხილვაჲ
იგი
საკჳრველ
_
კაცი
ცათა
შინა
,
გამოჩინებული
,
ამისთჳს
Line of edition: 36
ყოველსა
ადგილსა
ანგელოზნი
,
რაჟამს
იშვა
,
დაეფლა
და
აღდგა
და
ოდეს
Line of edition: 37
აღმაღლდა
,
თქუა
:
"აჰა
ესერა
ორ
კაც
სამოსლითა
ბრწყინვალითა!
"
შემოსაჲ
Line of edition: 38
იგი
მათი
მოასწავებს
სიხარულსა
მათსა
.
Line of edition: 39
და
ჰრქუეს
მოწაფეთა
:
"კაცნო
,
გალილეველნო
,
რაჲსა
სდგათ
და
ჰხედავთ
Line of edition: 40
ზეცად
?
ესე
იესუ
,
რომელი
აღმაღლდა
თქუენგან
ზეცად
,
ესრეთვე
მოვიდეს
,
Line of edition: 41
ვითარცა
იხილეთ
იგი
აღმავალი
ზეცად
".
თქუა
:
მოხედედ
გულითად
.
რაჲსათჳს
Line of edition: 42
თქუეს
ესე
?
რაჲ
არა
ესხნესა
მოწაფეთა
თუალ
?
რაჲ
არა
ნუ
Page of edition: 312
Line of edition: 1
ხედვიდესა
,
რომელი-იგი
მას
ჟამსა
იქმნებოდა
?
არა-მე
იტყჳსა
მახარებელი
,
Line of edition: 2
ვითარმედ
ხედვიდეს
იგინი
აღმაღლებასა
მისსა
?
და
რაჲსათჳს
დადგეს
ანგელოზნი
Line of edition: 3
სწავლად
მათა
,
ვითარმედ
ამაღლდა
ზეცად
?
ორისა
მიზეზისათჳს
:
ერთი
,
რამეთუ
Line of edition: 4
მტკივნეულ
არიედ
.
ისმინე
,
რაჲ
თქუა
მან
:
არავინ
თქუენგანი
მკითხავს
Line of edition: 5
მე
,
ვიდრე
ხუალ
?
არამედ
გარქუ
თქუენ
ესე
.
მწუხარებამან
აღავსნა
გულნი
Line of edition: 6
თქუენნი
,
უკუეთუ
რაჟამს
მესხნიან
ჩუენ
მოყუარენი
და
თჳსნი
,
არა
დავითმინით
Line of edition: 7
განშორებაჲ
მათი
,
ვითარ
მჴსნელისა
და
მოძღუარისაჲ
და
მოღუაწისა
და
Line of edition: 8
მოწყალისაჲ
და
მშჳდისაჲ
და
სახიერისაჲ
.
ოდეს
ხედვიდეს
განშორებასა
,
Line of edition: 9
ვითარმცა
არამწუხარე
იყვნეს
,
ვითარ
არამტკივნეულ
იყვნენ
?
ამისთჳს
დადგეს
Line of edition: 10
ანგელოზნი
იგი
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცენ
მათ
მწუხარებისა
მისთჳს
აღმაღლებისა
Line of edition: 11
მისისა
,
ხარებითა
მოსლვისა
მისისაჲთა
.
და
თქუეს
:
"ესე
იესუ
,
რომელი
Line of edition: 12
აღმაღლდა
თქუენგან
ზეცად
,
ესრჱთვე
მოვალს
".
Line of edition: 13
და
ჰრქუა
:
შესწუხენით
,
რამეთუ
აღმაღლდა
.
არამედ
არღარა
შესწუხნეთ
,
Line of edition: 14
რამეთუ
იგი
მოვიდეს
კუალად
.
და
რაჲთა
ქმნენ
,
რომელი-იგი
ელისე
,
რაჟამს
Line of edition: 15
იხილა
მოძღუარი
თჳსი
ამაღლებულად
,
დაიპო
სამოსელი
თჳსი
.
ამისთჳს
დადგეს
Line of edition: 16
ანგელოზნი
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცეს
მათ
მწუხარებისა
მისთჳს
.
და
ესე
არს
Line of edition: 17
ერთი
მიზეზი
მუნ
ყოფისა
ანგელოზთაჲსა
.
Line of edition: 18
და
მიზეზი
მეორჱ
არა
უმცირჱს
არს
ამისსა
.
რაჲსათჳს
დართო
,
რომელი
Line of edition: 19
აღმაღლდა
ზეცად
და
რაჲ
არს
ესე
,
ხეცად
აღმაღლდა
?
რამეთუ
სიგრძჱ
გზისაჲ
Line of edition: 20
იყო
ფრიად
და
ვერ
ძალ-ედვა
სახედავთა
კაცობრივთა
ხედვად
ჴორცთა
,
მიწევნულთა
Line of edition: 21
ცად
,
არამედ
რავდენ
აღმაღლდის
,
დაიფარვინ
თუალთაგან
და
რაჲთა
არა
ჰგონებდენ
Line of edition: 22
მოწაფენი
,
ვითარმედ
ვითარცა
ამაღლდა
ელია
ზეცად
,
ეგრჱთვე
ამაღლდეს
.
Line of edition: 23
და
ამისთჳს
თქუეს
:
რამეთუ
ამაღლდა
თქუენგან
ზეცად
.
და
არა
და-თუ
ესე
Line of edition: 24
განტევებულად
,
რამეთუ
ელია
აღმაღლდა
რეცა
ზეცად
,
რამეთუ
მონაჲ
იყო
,
Line of edition: 25
ხოლო
იესუ
ზეცად
_
რამეთუ
უფალი
იყო
.
და
იგი
_
ეტლითა
ცეცხლისაჲთა
,
Line of edition: 26
ხოლო
ესე
_
ღრუბლითა
ნათლისაჲთა
.
რაჟამს
ჯერ-იჩინა
წოდებაჲ
მონისაჲ
,
Line of edition: 27
ეტლნი
განემზადნეს
,
ხოლო
ძესა
ღმრთისასა
_
საყდარი
სამეუფოჲ
მსგავსნი
Line of edition: 28
ცეცხლისაჲ
.
Line of edition: 29
რაჟამს
აღმაღლდა
ელია
,
დაუტევა
ხალენი
ელისეს
,
არამედ
ოდეს
იესუ
Line of edition: 30
აღმაღლდა
,
დაუტევა
ნიჭი
მოწაფეთა
თჳსთა
.
არა
თუ
ერთი
ვინმე
მათგანი
Line of edition: 31
იყო
წინაწარმეტყუელ
,
არამედ
წინაწარმეტყუელნი
მრავალნი
.
და
რაჟამს
Line of edition: 32
აღმაღლდა
ჴორცითა
მით
,
რომელ-იგი
მისსა
შეერთებულ
იყო
,
და
იყოს
ცათა
Line of edition: 33
შინა
ხილვაჲ
უცხოჲ
,
რაჟამს
იხილეს
გუნდთა
ანგელოზთასა
მეუფჱ
დიდებისაჲ
,
Line of edition: 34
უფალი
ძლიერებათაჲ
,
მსგავსად
ჩუენდა
,
თქუეს
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
მოვალს
Line of edition: 35
ედომით
?
ესე
არს
ქუეყანით
.
და
სიმეწამულჱ
სამოსლისა
მისისაჲ
ბოსორით
.
Line of edition: 36
რამეთუ
ბოსორ
ითარგმანების
ჴორცად
ანუ
მწუხარებად
.
და
ამათ
თანა
ჰკითხეს
Line of edition: 37
მათ
:
რაჲ
არს
ესე
ცემაჲ
,
რომელ
არს
ჴელთა
შენთაჲ
?
და
მან
ჰქრუა
მათ
:
Line of edition: 38
რომელი
ვიცი
სახლსა
საყუარლისა
ჩემისასა
.
Line of edition: 39
და
ვითარცა-იგი
,
რაჟამს
იჭუეულ
იქმნა
თომა
,
უჩუენნა
ჴელნი
თჳსნი
Line of edition: 40
და
გუერდი
შემდგომად
აღდგომისა
და
უბრძანა
,
რაჲთა
განიხილონ
ადგილი
Line of edition: 41
იგი
სამშჭუალთაჲ
და
ნაგურემი
იგი
გუერდისაჲ
.
ეგრჱთვე
რაჟამს
ამაღლდა
Line of edition: 42
ზედაც
,
დააჯერა
ანგელოზთა
,
რამეთუ
სამართლივ
განიძო
საყუარელი
ისრაჱლი
,
Line of edition: 43
ამისთჳს
უჩუენა
სამოსელი
თჳსი
,
შეღებული
სისხლითა
,
რაჲთა
ეუწყოს
მთავრობათა
Line of edition: 44
მათ
და
ჴელმწიფებათა
ზეცისათა
ეკლესიისაგან
მრავალ\ფერი
Page of edition: 313
Line of edition: 1
სიბრძნე
ღმრთასაჲ
,
რომელი-იგი
განმზადა
უწინარჱსა
ყოვლისა
საუკუნეთა
Line of edition: 2
ქრისტჱს
იესუჲს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
სუფევაჲ
და
ძლიერებაჲ
Line of edition: 3
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.