TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 28
Previous part

Text: 28 
Page of edition: 309 
Line of edition: 22  [წმიდათა შორის მამისა ჩუენისა იოანე ოქროპირისა, კოსტანტინოპოლელ
Line of edition: 23 
მთავარეპისკოპოსისჲ, ამაღლებისათჳს უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა დაა
Line of edition: 24 
გაუმთათჳს წმიდათა მარტჳლთაჲსა...]


Line of edition: 25       ... რაჲ ემტერებიედ ერთი ერთსა და არა ჰნებავნ დაგების, სხუაჲ
Line of edition: 26    
ვინმე მოვიდის და შორის შემოვიდის და დაჰჴსნის მტერობაჲ ორთაჲვე, ეგრჱთვე
Line of edition: 27    
ქრისტემან ყო. განრისხნა ღმერთი ჩუენ ზედა და დაუტევეთ ღმერთი. მოწყალე
Line of edition: 28    
უფალი შორის შემოვიდა ქრისტე და განაგო ორთა ნუნებათა. და ვითარ შორის
Line of edition: 29    
იგი შემოვიდა, თავს-იდვა პატიჟი, რომელი თანა-გუედვა ჩუენ მამისა მიერ,
Line of edition: 30    
და გმობაჲ და ყუედრებაჲ, რომელნი ვყვენით ჩვენ ღმრთისა მიმართ, მან
Line of edition: 31    
თავს ისხნა. გნებავს თუ, რაჲთა ისწაო, ვითარ თავს ისხნა ორნივე _ მუნით
Line of edition: 32    
პატიჟი და აქაჲთ ყუედრებაჲ? პავლე თქუა: "ქრისტემან მოგჳყიდნა ჩუენ
Line of edition: 33    
წყევისაგან შჯულისა და იქმნა ჩუენთჳს წყევასა ქუეშე".
Line of edition: 34       
ჰხედავა, ვითარ თავს-იდვა პატიჟი ზეცით და იხილე, ვითარ დაუთმო
Line of edition: 35    
ყუედრებასა ქუესა? თქუა: ყუედრებანი მაყუედრებელთანი დამეცნეს ჩემ
Line of edition: 36    
ზედა. ჰხედავა, ვითარ დაგჰჴსნა მტერობაჲ, ვითარ დაითმინა და ღონისძიება-ყო,
Line of edition: 37    
ვიდრემდის შეწირა ღმრთისა მტერი მბრძოლი და ქმნა იგი საყუარელ? და
Line of edition: 38    
მიზეზი ამათ კეთილთაჲ ესე არს დღეჱ, რამეთუ მიიღო ბუნებაჲ ჩუენი, ვითარცა
Page of edition: 310  Line of edition: 1    
პირველი და ესრჱთ აღიყვანა მამისა. ვითარცა არს ყანა იფქლისასა, მიიღის
Line of edition: 2    
კაცმან თავისაგან იფქლისა მცირედ მჭელეული და შეწირის ღმრთისა და მით
Line of edition: 3    
მცირითა ყოველი იგი აგარაკი იკურთხის, ესრჱთვე ქრისტემან მცირითა მით
Line of edition: 4    
ჴორცითა განაგო, რაჲთა აკურთხოს ყოველი ნათესავნი ჩუენი. და რაჲსათჳს
Line of edition: 5    
არა ყოველი ბუნებაჲ აღამაღლა, რამეთუ არა არს ესე დაწყება, ოდეს ვინმე
Line of edition: 6    
შეწიროს ყოველი, არამედ ოდეს ვინმე შეწიროს მცირედი, აკურთხის მით
Line of edition: 7    
ფრიადი. და უკუეთუ დაწყებაჲ არს, ჯერ-იყო აღმაღლებად კაცი იგი პირველი.
Line of edition: 8    
რამეთუ დაწყებაჲ ესე არს, რომელი აღმოსცენდის პირველად. არა არს ესე
Line of edition: 9    
ესრჱთ, საყუარელო, უკუეთუ შესწიროთ პირველი, რომელი აღმოაცჱნა ქუეყანამან
Line of edition: 10    
და იგი უჴმარ და უსუსურ არს. არამედ დაწყებაჲ შესაწირავისაჲ არს კეთილი
Line of edition: 11    
და ძლიერი. და ამისთჳს, რამეთუ იყო ნათელი იგი ცოდვასა ქუეშე, ამისთჳს
Line of edition: 12    
არა აღამაღლა, დაღაცათუ პირველი იყო, არამედ ესე, რომელი გარეშე არს
Line of edition: 13    
ყოველსა ცოდვასა, აღმაღლდა. დაღაცათუ უკუანაჲს იყო, აწ უკუე ესე ვიდრე-მე
Line of edition: 14    
არს დაწყებაჲ და უკუეთუ გინებს, რაჲთა სცნა, რამეთუ არა თესლი, რომელი
Line of edition: 15    
აღმოსცენდის პირველად, იგი არს დაწყებაჲ, არამედ ხჱ ეული და ძლიერი.
Line of edition: 16    
და წიგნისაგან მოვიყვანო მოწამე: ჰრქუა ძუელსა შინა მოსეს ერსა: "უკუეთუ
Line of edition: 17    
შეხჳდე ქუეყანასა მას, რომელი მოგცეს უფალმან ღმერთმან შენმან და დაჰნერგო
Line of edition: 18    
შენ ყოველი ხჱ ნაყოფიერი, სამ წელ არაწმიდა ჰყო ნაყოფი მისი და წელსა
Line of edition: 19    
მესამესა წმიდა იყოს ნაყოფი მისი ღმრთისა".
Line of edition: 20       
და უკუეთუმცა იყო პირველად, რომელი-იგი გამოვიდის დაწყებასა,
Line of edition: 21    
რაჲთა შეიწიროს ღმრთისა პირველი, რომელი გამოვიდეს ხისაგან, არამედ
Line of edition: 22    
თქუა: სამსა წელსა არაწმიდა ჰყო ნაყოფი მისი, არამედ უტევე, რამეთუ
Line of edition: 23    
ხჱ იგი უძლურ არს და ნაყოფი მისი არამწიფჱ არს და მეოთხესა წელსა წმიდა
Line of edition: 24    
ჰყო ღმრთისა.
Line of edition: 25       
იხილეღა სიბრძნე, მოცემული შჯულისაჲ: არა უტევა ჭამად, რაჲთა
Line of edition: 26    
არა მიიღოს მან ნაყოფი მისი პირველი ღმრთისა და არცა უბრძანა, რაჲთა
Line of edition: 27    
შეიწიროს ღმრთისა ნაყოფი უსრული. არამედ თქუა: უტევეთ, რამეთუ პირველი
Line of edition: 28    
ნაყოფი არს და ნუ შესწირავ, რამეთუ არა შეჰგავს პატივსა მიმღებელისა
Line of edition: 29    
მის.
Line of edition: 30       
ჰხედავა, ვითარ არა რომელი წინა გამოვიდა, დაწყება არს, არამედ
Line of edition: 31    
ძუელი იგი? და ესე ვთქუთ ჴორცთათჳს, რომელნი შეიწირნა და აღვიდა ქრისტჱ,
Line of edition: 32    
დაწყებაჲ გონებათა ჩუენითაჲ, მამისა და ესრჱთ შეიყუარა მამამან ძღუენი
Line of edition: 33    
იგი სიმდიდრისაგან შემწირველისა და სიწმიდისაგან შესაწირავისა, ვიდრემდის
Line of edition: 34    
შეიწყნარა იგი ჴელთა თჳსთა ზედა.
Line of edition: 35       
და იყო ძღუენი იგი მახლობელ თჳსა, და თქუა: "დაჯედ მარჯუენით
Line of edition: 36    
ჩემსა". გულისხმა-ვყოთ, თუ ვის ჰრქუა ესე: "დაჯედ მარჯუენით ჩემსა",
Line of edition: 37    
რომელსა ბუნებასა ესმა ღმრთისაგან: "დაჯედ მარჯუენით ჩემსა"? მას,
Line of edition: 38    
რომელსა ესმა "მიწაჲ ხარ და მიწადცა მიიქცე", არა კმა-ეყო ყოფაჲ ანგელოზთა
Line of edition: 39    
თანა, არამედ უზეშთაჱს იქმნა ანგელოზთა, გარე-წარჰჴდა მთავარანგელოზთა,
Line of edition: 40    
აღმაღლდა ზედა ქერობინთა, იქმნა უმაღლჱს სერაბინთა, გარე-წარჰჴდა მთავრობათა
Line of edition: 41    
და ჴელმწიფებათა და არა დაადგრა, ვიდრემდის მიიწია საყდარსა სამეუფოსა.

Page of edition: 311 
Line of edition: 1       
იხილე, სადა იყო დაცემულ ქუე და რაბამსა მიიწია სიმაღლესა. არღარაჲ
Line of edition: 2    
იყო უქუემოჱს მისსა, რომელსა-იგი შთაჴდა კაცი და არცა ადგილი უმაღლჱს
Line of edition: 3    
მის ადგილისა, რომელსა-იგი აღმაღლდა აწ.
Line of edition: 4       
და მოასწავებს ამას პავლე და იტყჳს: "რომელი შთაჴდა ქუესკნელთა,
Line of edition: 5    
იგი არს, რომელი ამაღლდა ზედა ყოველთა ცათა". არამედ ჩუენ, რომელთა
Line of edition: 6    
არა მაქუს გრძნობა, არცა გონება, რომელნი უდარჱს ყოვლისა უპატიონი
Line of edition: 7    
დაწუნებულნი, რაჲ-მე ვთქუა ანუ რასა-მე ვიტყოდი? გონებაჲ შეურაცხ იქმნა
Line of edition: 8    
ზეშთა ყოვლისა.
Line of edition: 9       
დღეს შეიწყნარეს ანგელოზთა, რომელი-იგი უყუარდა მათ, პირველად
Line of edition: 10    
ბუნებაჲ ესე ჩუენი. და უკუეთუ ქერობინი სცვიდა სამოთხესა კაცისათჳს,
Line of edition: 11    
არამედ ელმოდა, ვითარცა მონამან რაჟამს შეიპყრის მონაჲ მოყუასი და
Line of edition: 12    
შეაყენის საპყრობილესა თჳსსა უფლისათჳს და ელმინ, რაჲ-იგი ქმნის წყალობისათჳს
Line of edition: 13    
მონა-მოყუსისა თჳსისა, ეგრჱთვე ქერობინსა მიეთუალა სამოთხჱ, რაჲთა
Line of edition: 14    
სცვიდეს და ელმოდა მას დაცვაჲ იგი მისი.
Line of edition: 15       
რამეთუ ესრჱთ არს, ვითარმედ: შეწუხნებიან ჩუენსა წარწყმედასა
Line of edition: 16    
და იხარებენ ჩუენსა ჴსნასა. ცხად არს თქუმულისა მისგან უფლისა, ვითარმედ:
Line of edition: 17    
"სიხარული არნ ცათა შინა ერთსა ზედა ცოდვილსა, რომელმან შეინანის".
Line of edition: 18    
და უკუეთუ, რაჟამს ანგელოზთა იხილიან ცოდვილი ერთი, რომელი განერის,
Line of edition: 19    
უხარინ, რაოდენ უფროჲს იხარებენ დღეს? ოდეს იხილონ ბუნებაჲ ჩუენი ყოველივე
Line of edition: 20    
შესრული ზეცად, ვითარ არა უხაროდის?
Line of edition: 21       
და სხჳთ კერძო ისმინე სიხარული ანგელოზთაჲ ჩუენისა მშჳდობისათჳს:
Line of edition: 22    
რაჟამს იშვა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე ჴორცითა და ისწავეს ანგელოზთა,
Line of edition: 23    
ვითარმედ განეგო ნათესავი კაცთაჲ, განეწყვნეს ქუეყანასა ზედა და ჴმა-ყვეს:
Line of edition: 24    
"დიდებაჲ მაღალთა შინა ღმერთსა, ქუეყანასა ზედა მშჳდობაჲ და კაცთა
Line of edition: 25    
შორის სათნოებაჲ". რაჲთა სცან, რამეთუ ქუეყანამან მოიხუნა კეთილნი
Line of edition: 26    
და შეუდგინნეს მიზეზნი თქუმულითა: "ქუეყანასა მშჳდობაჲ, და კაცთა შორის
Line of edition: 27    
სათნოებაჲ", კაცთა მბრძოლთა მტერთა განსხმულთა.
Line of edition: 28       
იხილე, ვითარ ადიდებენ ღმერთსა კეთილისათჳს, რომელ სხუათჲ არს,
Line of edition: 29    
ვითარმცა საკუთრად მათი იყო. რამეთუ კეთილნი, რომელ ჩუენდა არიან,
Line of edition: 30    
აღითუალვენ თავისად. და გნებავს თუ, რაჲთა ისწაო, ვითარმედ შემდგომად
Line of edition: 31    
იხარებდენ, ოდეს იხილონ აღმავალი ესე, ისმინე, რასა იტყჳს უფალი: "ამიერითგან
Line of edition: 32    
იხილნეთ ანგელოზნი ღმრთისანი, აღმავალნი და გარდამომავალნი ძესა ზედა
Line of edition: 33    
კაცისასა". ესე არს წესი ტრფიალთაჲ. არა ელიედ ჟამთა, არამედ უსწრიედ
Line of edition: 34    
აღნათქუემსა ნებისათჳს. ამისთჳს გარდამოვლენ და აღვლენ მოწაფენი, რაჲთა
Line of edition: 35    
იხილონ ხილვაჲ იგი საკჳრველ _ კაცი ცათა შინა, გამოჩინებული, ამისთჳს
Line of edition: 36    
ყოველსა ადგილსა ანგელოზნი, რაჟამს იშვა, დაეფლა და აღდგა და ოდეს
Line of edition: 37    
აღმაღლდა, თქუა: "აჰა ესერა ორ კაც სამოსლითა ბრწყინვალითა!" შემოსაჲ
Line of edition: 38    
იგი მათი მოასწავებს სიხარულსა მათსა.
Line of edition: 39       
და ჰრქუეს მოწაფეთა: "კაცნო, გალილეველნო, რაჲსა სდგათ და ჰხედავთ
Line of edition: 40    
ზეცად? ესე იესუ, რომელი აღმაღლდა თქუენგან ზეცად, ესრეთვე მოვიდეს,
Line of edition: 41    
ვითარცა იხილეთ იგი აღმავალი ზეცად". თქუა: მოხედედ გულითად. რაჲსათჳს
Line of edition: 42    
თქუეს ესე? რაჲ არა ესხნესა მოწაფეთა თუალ? რაჲ არა ნუ
Page of edition: 312  Line of edition: 1    
ხედვიდესა, რომელი-იგი მას ჟამსა იქმნებოდა? არა-მე იტყჳსა მახარებელი,
Line of edition: 2    
ვითარმედ ხედვიდეს იგინი აღმაღლებასა მისსა? და რაჲსათჳს დადგეს ანგელოზნი
Line of edition: 3    
სწავლად მათა, ვითარმედ ამაღლდა ზეცად? ორისა მიზეზისათჳს: ერთი, რამეთუ
Line of edition: 4    
მტკივნეულ არიედ. ისმინე, რაჲ თქუა მან: არავინ თქუენგანი მკითხავს
Line of edition: 5    
მე, ვიდრე ხუალ? არამედ გარქუ თქუენ ესე. მწუხარებამან აღავსნა გულნი
Line of edition: 6    
თქუენნი, უკუეთუ რაჟამს მესხნიან ჩუენ მოყუარენი და თჳსნი, არა დავითმინით
Line of edition: 7    
განშორებაჲ მათი, ვითარ მჴსნელისა და მოძღუარისაჲ და მოღუაწისა და
Line of edition: 8    
მოწყალისაჲ და მშჳდისაჲ და სახიერისაჲ. ოდეს ხედვიდეს განშორებასა,
Line of edition: 9    
ვითარმცა არამწუხარე იყვნეს, ვითარ არამტკივნეულ იყვნენ? ამისთჳს დადგეს
Line of edition: 10    
ანგელოზნი იგი, რაჲთა ნუგეშინის-სცენ მათ მწუხარებისა მისთჳს აღმაღლებისა
Line of edition: 11    
მისისა, ხარებითა მოსლვისა მისისაჲთა. და თქუეს: "ესე იესუ, რომელი
Line of edition: 12    
აღმაღლდა თქუენგან ზეცად, ესრჱთვე მოვალს".
Line of edition: 13       
და ჰრქუა: შესწუხენით, რამეთუ აღმაღლდა. არამედ არღარა შესწუხნეთ,
Line of edition: 14    
რამეთუ იგი მოვიდეს კუალად. და რაჲთა ქმნენ, რომელი-იგი ელისე, რაჟამს
Line of edition: 15    
იხილა მოძღუარი თჳსი ამაღლებულად, დაიპო სამოსელი თჳსი. ამისთჳს დადგეს
Line of edition: 16    
ანგელოზნი, რაჲთა ნუგეშინის-სცეს მათ მწუხარებისა მისთჳს. და ესე არს
Line of edition: 17    
ერთი მიზეზი მუნ ყოფისა ანგელოზთაჲსა.
Line of edition: 18       
და მიზეზი მეორჱ არა უმცირჱს არს ამისსა. რაჲსათჳს დართო, რომელი
Line of edition: 19    
აღმაღლდა ზეცად და რაჲ არს ესე, ხეცად აღმაღლდა? რამეთუ სიგრძჱ გზისაჲ
Line of edition: 20    
იყო ფრიად და ვერ ძალ-ედვა სახედავთა კაცობრივთა ხედვად ჴორცთა, მიწევნულთა
Line of edition: 21    
ცად, არამედ რავდენ აღმაღლდის, დაიფარვინ თუალთაგან და რაჲთა არა ჰგონებდენ
Line of edition: 22    
მოწაფენი, ვითარმედ ვითარცა ამაღლდა ელია ზეცად, ეგრჱთვე ამაღლდეს.
Line of edition: 23    
და ამისთჳს თქუეს: რამეთუ ამაღლდა თქუენგან ზეცად. და არა და-თუ ესე
Line of edition: 24    
განტევებულად, რამეთუ ელია აღმაღლდა რეცა ზეცად, რამეთუ მონაჲ იყო,
Line of edition: 25    
ხოლო იესუ ზეცად _ რამეთუ უფალი იყო. და იგი _ ეტლითა ცეცხლისაჲთა,
Line of edition: 26    
ხოლო ესე _ ღრუბლითა ნათლისაჲთა. რაჟამს ჯერ-იჩინა წოდებაჲ მონისაჲ,
Line of edition: 27    
ეტლნი განემზადნეს, ხოლო ძესა ღმრთისასა _ საყდარი სამეუფოჲ მსგავსნი
Line of edition: 28    
ცეცხლისაჲ.
Line of edition: 29       
რაჟამს აღმაღლდა ელია, დაუტევა ხალენი ელისეს, არამედ ოდეს იესუ
Line of edition: 30    
აღმაღლდა, დაუტევა ნიჭი მოწაფეთა თჳსთა. არა თუ ერთი ვინმე მათგანი
Line of edition: 31    
იყო წინაწარმეტყუელ, არამედ წინაწარმეტყუელნი მრავალნი. და რაჟამს
Line of edition: 32    
აღმაღლდა ჴორცითა მით, რომელ-იგი მისსა შეერთებულ იყო, და იყოს ცათა
Line of edition: 33    
შინა ხილვაჲ უცხოჲ, რაჟამს იხილეს გუნდთა ანგელოზთასა მეუფჱ დიდებისაჲ,
Line of edition: 34    
უფალი ძლიერებათაჲ, მსგავსად ჩუენდა, თქუეს: ვინ არს ესე, რომელი მოვალს
Line of edition: 35    
ედომით? ესე არს ქუეყანით. და სიმეწამულჱ სამოსლისა მისისაჲ ბოსორით.
Line of edition: 36    
რამეთუ ბოსორ ითარგმანების ჴორცად ანუ მწუხარებად. და ამათ თანა ჰკითხეს
Line of edition: 37    
მათ: რაჲ არს ესე ცემაჲ, რომელ არს ჴელთა შენთაჲ? და მან ჰქრუა მათ:
Line of edition: 38    
რომელი ვიცი სახლსა საყუარლისა ჩემისასა.
Line of edition: 39       
და ვითარცა-იგი, რაჟამს იჭუეულ იქმნა თომა, უჩუენნა ჴელნი თჳსნი
Line of edition: 40    
და გუერდი შემდგომად აღდგომისა და უბრძანა, რაჲთა განიხილონ ადგილი
Line of edition: 41    
იგი სამშჭუალთაჲ და ნაგურემი იგი გუერდისაჲ. ეგრჱთვე რაჟამს ამაღლდა
Line of edition: 42    
ზედაც, დააჯერა ანგელოზთა, რამეთუ სამართლივ განიძო საყუარელი ისრაჱლი,
Line of edition: 43    
ამისთჳს უჩუენა სამოსელი თჳსი, შეღებული სისხლითა, რაჲთა ეუწყოს მთავრობათა
Line of edition: 44    
მათ და ჴელმწიფებათა ზეცისათა ეკლესიისაგან მრავალ\ფერი
Page of edition: 313  Line of edition: 1    
სიბრძნე ღმრთასაჲ, რომელი-იგი განმზადა უწინარჱსა ყოვლისა საუკუნეთა
Line of edition: 2    
ქრისტჱს იესუჲს მიერ უფლისა ჩუენისა, რომლისაჲ არს სუფევაჲ და ძლიერებაჲ
Line of edition: 3    
უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Klarjeti Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.