TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 32
Text: 32
Page of edition: 336
Line of edition: 35
გ̂
საკითხავი
თქუმული
წმიდისა
სებერიანე
გაბალოვნელ
ეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 36
მარტჳლიისათჳს
Line of edition: 37
დღჱ
ესე
მარტჳლიისაჲ
დღჱ
არს
სიხარულისაჲ
მრავალსადიდებელი
,
დღჱ
Line of edition: 38
არს
დღესასწაულისაჲ
თავთა
დღესასწაულთაჲ
,
რომელ
არს
ერთი
სამთა
მათ
Line of edition: 39
დღესასწაულთაგანი
ბრწყინვალეთაჲ
,
რომელი
წერილ
არს
ძუელსა
შჯულსა
და
Line of edition: 40
ახალსა
,
რომელსა
შინა
ქრისტჱ
იქადაგების
.
Line of edition: 41
ამას
დღესა
მეერგასესა
მოეცა
ძუელი
იგი
მცნებაჲ
მოსეს
მთასა
მას
Line of edition: 42
ზედა
სინასა
.
და
ამასვე
დღესა
მოეცა
მცნებაჲ
ახალი
მოწაფეთა
სიონს
შინა
.
Page of edition: 337
Line of edition: 1
ამას
დღესა
მოიხუნა
მოსე
წინაწარმეტყუელმან
ფიცარნი
იგი
ქვისანი
მთასა
Line of edition: 2
ზედა
სინასა
და
მასვე
დღესა
შეიწყნარა
კრებულმან
მოციქულთამან
მოსლვაჲ
Line of edition: 3
სულისა
წმიდისაჲ
,
ნაცვალად
ფიცართა
მათ
ქვისათა
იყო
,
რომელნი
მოეცნეს
Line of edition: 4
მოსეს
და
ესრჱთ
მიუწერეს
კორინთელთა
მათ
:
"წიგნ
ჩუენდა
თქუენ
ხართ
Line of edition: 5
დაწერილ
არა
ფიცართა
ქვისათა
,
არამედ
ფიცართა
გულისა
ჴორციელისათა
",
Line of edition: 6
რომელ
გამოიხატის
სულისა
წმიდისა
მიერ
.
და
აწ
ჯერ-არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
Line of edition: 7
გამოვიძიოთ
,
უკუეთუ
ამას
დღესა
მეერგასესა
მოეცა
შჯული
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 8
წერილ
არს
გამოჩინებით
წიგნსა
მას
დაბადებისასა
,
ვითარმედ
მეერგასესა
Line of edition: 9
დღესა
მოეცა
შჯული
.,
არამედ
რომელნი
გამოეძიებენ
წიგნთა
ზედა
მიწევნით
Line of edition: 10
საუნჯითა
მეცნიერებისაჲთა
,
სულიერად
გულისხმა-ჰყოფენ
.
Line of edition: 11
იხილე
აწ
,
საყუარელო
,
და
ცან
,
რაჲ-იგი
თქუა
მოსე
,
ვითარმედ
:
"თთუესა
Line of edition: 12
მესამესა
გამოსლვითგან
ძეთა
ისრაჱლისათა
ეგჳპტით
,
გრქუა
მას
ღმერთმან
:
Line of edition: 13
გარდავედ
და
განაკრძალე
ერი
,
რაჲთა
განწმიდნენ
დღეს
და
ხვალე
და
მესამესა
Line of edition: 14
დღესა
თთუესა
მის
მესამისასა
გამოვეცხადო
მათ
".
Line of edition: 15
გულისხმა-ყავთ
აწ
,
რამეთუ
თთუესა
პირველსა
,
ათოთხმეტსა
იყო
გამოსლვაჲ
Line of edition: 16
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
ეგჳპტით
.
აწ
უკუე
იპყარ
აჩჳდმეტი
მის
თთჳსაჲ
და
Line of edition: 17
იპყარ
მეორისა
მის
თთჳსაჲ
ოცდაათი
და
სამი
დღჱ
და
მესამისა
მის
თთჳსაჲ
,
Line of edition: 18
ვითარ-იგი
ჰქრუა
უფალმან
მოსეს
:
ამცენ
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
რაჲთა
განიწმიდნენ
Line of edition: 19
დღეს
და
ხვალე
და
მესამე
დღესა
გამოვეცხადო
მათ
.
და
მით
გამოაჩინა
,
Line of edition: 20
ვითარმედ
მეერგასისესა
დღესა
დაკლვითგან
პასექისაჲთ
,
რომელ
არს
აღვსებაჲ
,
Line of edition: 21
მათ
გამოეცხადა
უფალი
მთასა
ზედა
სინასა
.
და
ესრჱთვე
,
განსრულებასა
Line of edition: 22
მეერგასისა
დღისა
.
გამოეცხადა
სული
წმიდაჲ
,
ვითარცა-იგი
თქუა
ლუკა
Line of edition: 23
წიგნსა
შინა
მოციქულთასა
:
"და
იყო
აღსრულებასა
დღისა
მის
Line of edition: 24
მეერგასისასა
".
Line of edition: 25
აწ
უკუე
იხილე
შეერთებაჲ
ახლისაჲ
ამის
ძუელსა
მას
და
ვითარ-იგი
,
რაჟამს
Line of edition: 26
გამოეცხადნა
უფალი
მთასა
ზედა
სინასა
,
იყვნეს
საშინელებანი
დიდ-დიდნი
,
Line of edition: 27
ღრუბელნი
და
ელვაჲ
,
ქუხილი
და
ძრვაჲ
მთასა
მას
ზედა
,
რაჲთამცა
შეაშინა
Line of edition: 28
ერი
იგი
.
ესრჱთვე
აქა
არა
ფარულად
იყო
მოსლვაჲ
სულისა
წმიდისაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 29
არა
უცნაურ
იყო
მოსლვაჲ
მისი
და
შეურაცხ
და
აგონონ
ნაწილი
მისი
მცირე
Line of edition: 30
და
უნდო
,
არამედ
რაჲთა
გულისხმა-ყონ
ძალი
მისი
და
დიდებაჲ
,
რაჟამს
Line of edition: 31
მოვიდეს
იგი
ძლიერებითა
და
საშინელებითა
.
Line of edition: 32
ისმინე
,
რასა
იტყჳს
ლუკა
:
"და
იყო
აღსრულებასა
დღისა
მის
მეერგასისასა
Line of edition: 33
ოხრაჲ
ზეცით
,
ვითარცა
მოწევნაჲ
ქარისა
სასტიკისაჲ
.
და
აღივსო
ყოველი
Line of edition: 34
იგი
სახლი
,
რომელსა
შინა
სხდეს
და
ეჩუენნეს
მათ
განყოფანი
ენათანი
,
Line of edition: 35
ვითარცა
ცეცხლისანი
".
და
რაჟამს-იგი
თქუა
,
ვითარმედ
განყოფანი
,
არა
Line of edition: 36
თუ
შანთი
სულისა
წმიდისაჲ
განუყო
,
არამედ
მან
განუყო
მადლი
ნიჭთა
მისთაჲ
,
Line of edition: 37
ვითარცა
თქუა
პავლე
:
"ესე
ყოველი
მოცემულ
არს
ერთისა
სულისა
მიერ
,
Line of edition: 38
განუყოფს
თითოეულად
ნებისაებრ
თჳსისა
".
Line of edition: 39
თქუა
:
განუყოფელ
.
და
არა
თქუა
:
განიყოფვის
.
და
თქუა
:
ვითარცა
Line of edition: 40
ჰნებავს
.
და
არა
თქუა
:
ბრძანებისაებრ
განუყოფს
,
რამეთუ
თჳთმფლობელ
Line of edition: 41
არს
და
ჴელმწიფჱ
და
ჰრქჳან
მას
სული
წმიდაჲ
.
და
ნუგეშინისმცემელი
არს
Line of edition: 42
კაცთაჲ
და
არა
ვითარცა
მონაჲ
,
არამედ
ვითარცა
მეუფჱ
და
ღმერთი
.
და
Line of edition: 43
ესე
სიტყუაჲ
ნუგეშინისცემისაჲ
მეძიებელად
გამოითქუმის
,
რამეთუ
ღმრთისათჳს\ცა
Page of edition: 338
Line of edition: 1
წერილ
არს
,
ვითარცა
იტყჳს
პავლე
მოციქული
ქრისტჱსთჳს
:
დაემორჩილენით
,
Line of edition: 2
ვითარცა
ღმერთი
გლოცავს
ჩემ
მიერ
.
Line of edition: 3
ისმინე
,
რასა
იტყჳს
ესაია
იერუსალჱმსა
:
გულპყრობილ
იყავ
იერუსალჱმდ
,
Line of edition: 4
რამეთუ
ნუგეშინის-გცეს
შენ
მან
,
რომელმან
გიწოდა
შენ
სახელი
ესე
.
და
Line of edition: 5
აჰა
ესერა
,
აქა
დაამტკიცნა
,
ვითარმედ
ღმერთსაცა
ეწოდების
Line of edition: 6
ნუგეშინისმცემელ
.
Line of edition: 7
და
კუალად
თქუა
მანვე
ძისათჳს
:
"სული
ღმრთისაჲ
ჩემ
ზედა
,
რომლისათჳს
Line of edition: 8
მცხო
მე
და
მომავლინა
მახარებელად
გლახაკთა
და
ნუგეშინისმცემელად
ყოველთა
Line of edition: 9
მწუხარეთა
".
და
კუალად
მჴსნელსა
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
უნდა
,
რაჲთა
Line of edition: 10
უჩუენოს
დიდებაჲ
იგი
სულისა
წმიდისაჲ
და
თქუა
:
რაჟამს
მოვიდეს
სული
Line of edition: 11
იგი
ნუგეშინისმცემელი
,
მან
გითხრას
თქუენ
ყოველი*
.
და
კუალად
თქუა
:
Line of edition: 12
"რომელმან
გმოს
სული
წმიდაჲ
,
არა
აქუს
მას
შენდობაჲ
არცა
ამას
სოფელსა
,
Line of edition: 13
არცა
მერმესა
მას
".
Line of edition: 14
და
კუალად
უნდა
მჴსნელსა
ჩუენსა
,
რაჲთა
გჳჩუენოს
,
ვითარმედ
სული
Line of edition: 15
წმიდაჲ
სწორ
არს
მისა
დიდებითა
,
თქუა
:
"ოდეს
წარვიდე
მე
,
სხუაჲ
ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 16
მოგივლინო
თქუენ
".
Line of edition: 17
გულისხმა-ყავ
აწ
სიტყუაჲ
ესე
,
რამეთუ
რაჟამს-იგი
თქუა
,
სხუაჲ
Line of edition: 18
ამით
მოასწავა
,
ვითარმედ
იგი
ერთ
არს
და
ესე
_
მეორჱ
,
იგი
_
მოსრული
Line of edition: 19
და
ესე
_
მომავალი
,
რამეთუ
სხუაობაჲ
არარას
აუწყებს
,
გარნა
მეორესა
,
Line of edition: 20
სწორსა
მისსა
.
და
გამოჩნდა
სული
წმიდაჲ
,
ვითარცა
ცეცხლი
ენათაჲ
.
და
Line of edition: 21
რაჲსათჳს-მე
ცეცხლად
გამოუჩნდა
?
არამედ
ქადაგებისათჳს
,
რომელსა-იგი
Line of edition: 22
გულს-ეტყოდა
წარვლინებად
მათა
ყოველსა
ქუეყანასა
ვიდრე
კიდედმდე
სოფლისა
.
Line of edition: 23
და
კუალად
ამისთჳს
,
რაჲთა
განაბრწყინვოს
ყოველი
სოფელი
,
რამეთუ
გმირთა
Line of edition: 24
მათ
რაჟამს
განიზრახეს
შჱნებაჲ
გოდლისაჲ
მის
მაღლისაჲ
მიმწდომელისაჲ
Line of edition: 25
ვიდრე
ცადმდე
,
მოავლინა
მათა
განყოფაჲ
ენათაჲ
,
რაჲთა
დაჰჴსნას
შეერთებაჲ
Line of edition: 26
მათი
.
ხოლო
დღეს
ამისთჳს
მოავლინა
განყოფაჲ
ენათაჲ
,
რაჲთა
შეაერთოს
Line of edition: 27
ყოველი
სოფელი
,
რომელი
განყოფილ
იყო
განმრავლებითა
საცთურისაჲთა
.
და
Line of edition: 28
ცეცხლი
იგი
შემწუველად
საცთურისა
განმაქარვებელად
იყო
,
რომელსა
მოეცვნეს
Line of edition: 29
ყოველნი
კაცნი
,
ვითარცა
ეკალსა
და
კუროჲსთავსა
.
ამისთჳს
თქუა
ქრისტემან
:
Line of edition: 30
"ცეცხლისა
მიფენად
მოვედ
ქუეყანასა
ზედა
".
და
გნებავს
,
რაჲთა
უწყოდი
,
Line of edition: 31
ვითარმედ
ცეცხლი
ესე
არა
შესწუავს
და
არცა
წარსწყმედს
. _
არამედ
განსწმედს
Line of edition: 32
და
განანათლებს
.
Line of edition: 33
ისმინე
,
რასა
იტყჳს
ესაია
წინაწარმეტყუელი
:
"მოვიდა
ერთი
ქერობინთაგანი
Line of edition: 34
და
აღიღო
ნაკუერცხალი
იგი
ცეცხლისაჲ
მარწუხითა
საკურთხეველისაგან
და
Line of edition: 35
შემომახო
ბაგეთა
ჩემთა
და
მრქუა
:
აჰა
ესერა
,
მოგისპენ
ცოდვანი
Line of edition: 36
შენნი
".
Line of edition: 37
ხოლო
დღჱ
ესე
მარტჳლისაჲ
ბრწყინვალედ
მოსლვითა
სულისა
წმიდისაჲთა
უფროჲს
Line of edition: 38
და
უმეტჱს
განსწმედს
და
განანათლებს
,
რამეთუ
სადა
მოსლვაჲ
სულისა
წმიდისაჲ
Line of edition: 39
იყოს
,
მუნ
მოტევებაჲ
ცოდვათაჲ
არს
,
ვითარ-იგი
ჰრქუა
უფალმან
ჩუენმან
Line of edition: 40
იესუ
ქრისტემან
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"მიიღეთ
სული
წმიდაჲ
,
რომლისანი
ცოდვანი
Line of edition: 41
მიუტევნეთ
_
მიტევებულ
იყვნენ
და
რომლისანი
შეიპყრნეთ
_
შეპყრობილ
Line of edition: 42
იყვნენ
".
Line of edition: 43
სული
წმიდაჲ
ოდესმე
ითქუმის
სულად
მამისა
და
ოდესმე
სულად
ძისა
,
Line of edition: 44
არა
თუ
განყოფილ
არს
იგი
.
ნუ
იყოფინ!
არამედ
რამეთუ
შანთი
იგი
ბუნები\სა
Page of edition: 339
Line of edition: 1
მათისაჲ
ერთ
არს
.
და
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"რაჟამს
წარგადგინენ
თქუენ
Line of edition: 2
წინაშე
მეფეთა
და
მთავართა
,
ნუ
ზრუნავთ
,
რასა-იგი
იტყოდით
.
რამეთუ
Line of edition: 3
სულმან
წმიდამან
მოგცეს
თქუენ
მას
ჟამსა
,
რაჲ-იგი
ჯერ-იყოს
თქუენდა
Line of edition: 4
სიტყუად
,
რამეთუ
არა
თქუენ
იყვნეთ
მეტყუელნი
,
არამედ
სული
მამისა
თქუენისაჲ
Line of edition: 5
იტყოდის
თქუენ
შორის
".
Line of edition: 6
აქა
,
ამას
ადგილსა
,
სული
წმიდაჲ
აჩემა
მამასა
.
ხოლო
პავლე
აჩემა
Line of edition: 7
იგი
ძესა
და
თქუა
:
"რამეთუ
ხართ
თქუენ
შვილ
,
ამისთჳს
გამოავლინა
ღმერთმან
Line of edition: 8
სული
ძისა
თჳსისაჲ
თქუენ
შორის
,
რომელი
ღაღადებს
:
აბბა
,
რომელ
არს
Line of edition: 9
მამაო
".
და
კუალად
თქუა
:
"ვერვინ
შემძლებელ
არს
თქუმად
ქრისტე
ღმერთი
,
Line of edition: 10
გარნა
სულითა
წმიდითა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"უკუეთუ
ვისმე
არა
აქუნდეს
Line of edition: 11
სული
ქრისტჱსი
,
არა
არს
იგი
მისი
".
და
ვითარ-იგი
ღმერთი
მამაჲ
განაცხოველებს
Line of edition: 12
მკუდართა
,
ეგრჱთვე
ძჱ
განაცხოველებს
,
რომელთაჲ
ჰნებავს
.
Line of edition: 13
და
კუალად
სული
არს
განმაცხოველებელ
,
ხოლო
ჴორცნი
არად
საჴმარ
Line of edition: 14
არიან
.
და
სიტყუასა
მოკლესა
გაუწყებ
თქუენ
,
რამეთუ
ყოველთა
წესთა
ეკლესიისათა
Line of edition: 15
ოდესმე
აჩემებს
პავლჱ
მამასა
და
ოდესმე
ძესა
და
ოდესმე
სულსა
წმიდასა
Line of edition: 16
და
იტყჳს
:
"დაადგინნა
ღმერთმან
პირველად
მოციქულნი
,
მეორედ
წინაწარმეტყუელნი
Line of edition: 17
და
მესამედ
მოძღუარნი
".
და
ამით
სიტყჳთა
აჩემა
ესე
მამასა
და
კუალად
Line of edition: 18
იტყჳს
:
"რომელი-იგი
შთაჴდა
ქუესკნელთა
თანა
ქუეყანისათა
,
იგივე
არს
,
Line of edition: 19
რომელი
ამაღლდა
ყოველთა
ზედა
ცათა
,
და
მან
მოსცნა
რომელნიმე
მოციქულნი
Line of edition: 20
და
რომელნიმე
წინაწარმეტყუელნი
და
რომელნიმე
მწყემსნი
და
Line of edition: 21
მოძღუარნი
".
Line of edition: 22
იხილეა
ჴელმწიფებაჲ
ესე
,
ვითარ-ესე
თქუა
,
ვითარმედ
:
მან
მოსცნა
?
და
Line of edition: 23
კუალად
იტყჳს
იგივე
პავლე
სულისა
წმიდისათჳს
,
რაჟამს-იგი
მიავლინა
Line of edition: 24
გალატიაჲთ
და
მოუწოდა
ხუცესთა
ეკლესიისა
ეფესოჲსათა
და
ჰრქუა
მათ
:
Line of edition: 25
"იხილენით
თავნი
თქუენნი
და
ყოველი
სამწყსოჲ
თქუენი
,
რომლითა
გყვნა
Line of edition: 26
თქუენ
სულმან
წმიდამან
მათა
მწყემს
,
რაჲთა
ჰმწყსიდეთ
ეკლესიათა
".
Line of edition: 27
გულისხმა-ყავთ
უკუე
აწ
,
ძმანო
,
შეერთებაჲ
სიტყუათაჲ
ამათ
,
რამეთუ
Line of edition: 28
არა
თქუა
მამისათჳს
,
ვითარმედ
დადგინნა
ეკლესიათა
და
ძისა
და
სულისა
Line of edition: 29
წმიდისათჳს
ბრძანა
დადგინებაჲ
,
არამედ
ერთად
მოცემაჲ
და
დადგინებაჲ
.
Line of edition: 30
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
არა
თუ
განყო
შორის
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
.
Line of edition: 31
რამეთუ
,
რომელი
ჰნებავნ
ძესა
და
სულსა
წმიდასა
,
ბუნებაჲ
მათი
ერთ
არს
Line of edition: 32
და
ნებაჲ
მათი
ერთ
,
და
გულისხმა-ყავ
,
რამეთუ
მამამან
და
ძემან
და
სულმან
Line of edition: 33
წმიდამან
ერთად
დადვეს
შჯული
.
ამისთჳსცა
თქუა
დავით
წინაწარმეტყუელმან
Line of edition: 34
ყოფად
ნებისა
შენისა
:
ღმერთო
ჩემო
,
ვინებე
და
შჯული
შენი
და
შუვა
მუცელსა
Line of edition: 35
ჩემსა
და
აქა
აჩემა
დადებაჲ
შჯულისაჲ
მამასა
.
Line of edition: 36
ისმინე
უკუე
კუალად
,
ვითარ-იგი
იტყჳს
პავლჱ
:
"იტჳრთეთ
სიმძიმე
Line of edition: 37
ურთიერთას
და
ესრჱთ
აღასრულეთ
შჯული
ქრისტჱსი
".
და
კუალად
აჩემა
მასვე
Line of edition: 38
პავლე
დადებაჲ
შჯულისაჲ
სულისა
წმიდასა
და
თქუა
:
"შჯულმან
სულისა
ცხოველისამან
Line of edition: 39
განმათავისუფლა
მე
იესუ
ქრისტჱს
მიერ
ცოდვისაგან
".
და
არა
თუ
ამით
Line of edition: 40
სიტყჳთა
სამსა
შჯულსა
მოასწავებს
და
სამთა
განყოფილად
და
ერთსა
დადებასა
Line of edition: 41
გუასწავებს
ჩუენ
დამდებელთა
,
არამედ
ერთსა
შჯულსა
.
და\ღათუ
Page of edition: 340
Line of edition: 1
სიტყუაჲ
სამთა
პირთა
მოასწავებს
,
არამედ
ერთ
არს
ღმრთეებაჲ
მიუწდომელი
Line of edition: 2
ბუნებითა
.
და
უკუეთუ
სთქუა
,
*ვითარ-მე
ეგების
,
რაჲთა
იყოს
მამაჲ
ღმერთ
Line of edition: 3
და
ძჱ
ღმერთ
და
სული
წმიდაჲ
ღმერთ
,
და
არა
იყვნენ
იგინი
სამ
ღმრთეება
.
Line of edition: 4
და
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
:
შანთი
ბუნებისა
მათისაჲ
ერთ
არს
და
ღმრთეებაჲ
Line of edition: 5
მათი
ერთ
.
და
ვითარ-იგი
მრავალსა
ადგილსა
ღმერთი
,
რომლისაჲ
დიდებულ
Line of edition: 6
არს
სახელი
მისი
,
აჴსენებს
სიმრავლესა
კაცთა
ნათესავისასა
ერთად
კაცად
Line of edition: 7
ბუნებისა
მათისა
ერთყოფისათჳს
და
ამისი
და
გამოცხადებაჲ
წიგნისა
მისგან
Line of edition: 8
დაბადებისა
გულისხმა-ყავ
,
რაჟამს-იგი
განრისხნა
ღმერთი
კაცთა
ზედა
,
Line of edition: 9
თქუა
:
"მოვსპო
კაცი
,
რომელ
დავჰბადე
პირისაგან
ქუეყანისა
".
და
მო-რაჲ-ვიდა
Line of edition: 10
წყლითრღუნაჲ
და
არაჲ
თუ
ერთი
კაცი
მოისპო
,
არამედ
ყოველნი
კაცნი
წარწყმდეს
.
Line of edition: 11
ხოლო
რამეთუ
ერთ
არს
ბუნებაჲ
მათი
,
ამისთჳს
თქუა
:
აღვჴოცო
კაცი
და
Line of edition: 12
კუალად
თქუა
დავით
წინაწარმეტყუელმან
:
"რაჲ
არს
კაც
,
რამეთუ
მოვიჴსენე
Line of edition: 13
იგი
,
ანუ
ძჱ
კაცისაჲ
,
რამეთუ
მოხედე
მას
"?
და
არა
თუ
ერთი
კაცი
მოიჴსენა
,
Line of edition: 14
არამედ
ყოველი
სოფელი
და
იჴსნნა
იგინი
წარწყმედისაგან
.
და
კუალად
სიტყუასა
Line of edition: 15
გამოჩინებულსა
ვიტყჳ
ამისვე
სახისათჳს
,
რამეთუ
,
რაჟამს
გამოიყვანნა
Line of edition: 16
მოსე
ძენი
ისრაჱლისანი
ეგჳპტით
,
გამოვიდა
ფარაო
ერითურთ
შემდგომად
Line of edition: 17
კუალსა
მათსა
და
ღმერთმან
დიდებულმან
დაათქა
ფარაო
და
ერი
მისი
ზღუასა
Line of edition: 18
მას
მეწამულსა
.
Line of edition: 19
ხოლო
მოსე
გალობდა
გალობასა
უფლისასა
და
თქუა
:
"უგალობდეთ
უფალსა
,
Line of edition: 20
რამეთუ
დიდებით
დიდებულ
არს
.
ცხენები
და
მჴედრები
შთასთხია
ზღუასა
".
Line of edition: 21
და
არა
თუ
ცხენი
ერთი
და
მჴედარი
შთასთხია
ზღუასა
,
არამედ
უფროჲს
ბევრისბევრეული
Line of edition: 22
სიმრავლჱ
ერისაჲ
.
ხოლო
რაჟამს
გულისხმა-ყო
მოსე
,
რამეთუ
გონებაჲ
ყოველთა
Line of edition: 23
კაცთაჲ
,
რომელნი
დაითქნეს
ზღუასა
მას
,
ერთ
არს
,
უწოდა
მათ
სახელად
Line of edition: 24
მჴედრისა
ერთისა
.
და
ვინაჲთგან
ბუნებაჲ
ცხენთაჲ
მათ
ერთ
არს
,
უწოდა
Line of edition: 25
ცხენად
ერთად
.
და
უკუეთუ
კაცნი
,
რომელნი
წინააღმდგომ
არიან
ურთიერთას
Line of edition: 26
და
ნებაჲ
და
ზრახვაჲ
მათი
შეუერთებელ
არს
და
შეუზავებელ
,
და
უწოდა
Line of edition: 27
მათ
ერთად
კაცად
ბუნებისა
მათისა
ერთობისათჳს
.
Line of edition: 28
ვითარ-მე
არა
უფროჲს
ბუნებაჲ
ღმრთეებისაჲ
ერთ
არს
,
რომელსა
შინა
Line of edition: 29
არა
არს
შეუზავებლობაჲ
და
არცა
წინააღდგომაჲ
და
ჯერ-არს
იგი
ღმრთად
Line of edition: 30
ერთად
.
და
უკუეთუ
უვარ-ყონ
მწვალებელთა
და
თქუან
,
ვითარმედ
:
ღმრთეებაჲ
Line of edition: 31
მამისაჲ
უფროჲს
არს
ღმრთეებასა
ძისასა
,
და
ვჰრქუათ
მათ
:
უკუეთუ
ეგრჱთ
Line of edition: 32
არს
,
ვითარ
თქუენ
იტყჳთ
,
ვითარმედ
შესაძლებელ
არს
ერთი
მონებაჲ
და
Line of edition: 33
ერთი
პატივი
წინა-ყოფად
მათა
?
რამეთუ
არავინ
პატივ-სცის
მეფესა
და
Line of edition: 34
მეინაჴესა
მისა
სწორად
.
ხოლო
ოდეს
პატივი
ერთ
არს
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 35
გონებაჲცა
მათი
ერთ
არს
,
ვითარ-იგი
თქუა
ქრისტემან
:
"რომელმან
პატივ-მცეს
Line of edition: 36
მე
,
მან
პატივ-სცეს
მამასა
და
რომელმან
უვარ-მყოს
მე
,
მან
უვარ-ყოს
Line of edition: 37
მამაჲ
ჩემი
".
და
ნუ
ჰგონებედ
მწვალებელნი
,
ვითარმედ
პატივს-სცემენ
Line of edition: 38
მამასა
,
რაჟამს
დაამრწემებენ
იგინი
ძესა
,
რამეთუ
არა
შეიწყნაროს
პატივი
Line of edition: 39
მათი
უვარისყოფითა
ძისა
მისისაჲთა
.
და
მიიღე
ამისი
გამოცხადებაჲ
ძუელისაგან
Line of edition: 40
შჯულისა
,
რამეთუ
მეგობარნი
იგი
იობისნი
მართალნი
იყვნეს
,
რომელნი
მოვიდეს
Line of edition: 41
ნუგეშინისცემად
მისსა
,
არამედ
აბრალებდის
მას
,
ვითარცა
მეგობარსა
ღმრთისასა
.
Line of edition: 42
და
თქუა
იობ
:
"უკუეთუმცა
იყო
შუვადგომელი
შორის
ჩემსა
და
შენ\სა
"
Page of edition: 341
Line of edition: 1
და
კუალად
იტყჳს
:
"ვინ
განბჭოს
შორის
ჩემსა
და
შენსა
და
რაჲ-მე
არს
Line of edition: 2
ცოდვაჲ
იგი
ჩემი
,
რამეთუ
ესრჱთ
განჰბჭე
ჩემ
ზედა
"?
ხოლო
მეგობარნი
Line of edition: 3
იგი
იობისნი
უსამართლოდ
აყუედრებდეს
იობს
და
ეტყოდეს
მას
:
"საშინელსა
Line of edition: 4
იტყჳ
,
ნუუკუე
ღმერთი
შჯისა
მართალსა
და
ჰგუემსა
წმიდასა
?
უკუეთუმცა
Line of edition: 5
არა
იყვნეს
ცოდვანი
შენნი
დიდ
,
არამცა
ესევითარი
შეგამთხჳა
შენ
ღმერთმან
".
Line of edition: 6
და
ჰგუემდეს
იგინი
ამით
სიტყჳთა
უმშჯავროჲთა
,
რომელსა
ეტყოდეს
იობს
,
Line of edition: 7
ვითარმედ
პატივ-სცემენ
იგინი
ღმერთსა
.
ნუუკუე
ღმერთმან
შეიწყნარა
იგი
Line of edition: 8
მათგან
?
ნუ
იყოფინ!
და
ესე
ცხად
არს
,
რომელი
ჰრქუა
მათ
:
რაჲსათჳს
ესრჱთ
Line of edition: 9
უსამართლოდ
ეტყოდეს
მონასა
ჩემსა
იობს
?
და
უნდა
აჴოცაჲ
მათი
და
წარწყმედაჲ
,
Line of edition: 10
უკუეთუმცა
არა
იობსვე
ელოცა
მათთჳს
უფლისა
მიმართ
და
ვედრებითა
მისითა
Line of edition: 11
შეუნდო
მათ
უფალმან
.
და
უკუეთუ
არა
შეიწყნარა
პატივი
მეგობართაგან
Line of edition: 12
იობისთა
,
რაჟამს-იგი
ნაცილსა
იტყოდეს
მართლისა
მისთჳს
,
შე-მე-იწყნაროს
Line of edition: 13
მწვალებელთაგან
მონებაჲ
მათი
და
პატივი
,
რაჟამს
დაამცირებენ
იგინი
Line of edition: 14
ძესა
მისსა
და
უცხო-ჰყოფენ
სულსა
წმიდასა
?
ნუ
იყოფინ!
არამედ
რისხვაჲ
Line of edition: 15
და
გულისწყრომაჲ
მოავლინოს
მათ
ზედა
.
და
კმა
არს
გამოცხადებაჲ
სიტყუათაჲ
Line of edition: 16
ამათ
მეცნიერთათჳს
და
გონიერთა
.
ხოლო
ჩუენ
ვადიდებდეთ
სამებით
დიდებულსა
Line of edition: 17
ღმერთსა
,
რომელმან
გამოაბრწყინა
მადლი
დღესასწაულისაჲ
ამის
და
განანთლა
Line of edition: 18
ყოველი
სოფელი
მოცემითა
ნიჭთა
მისთაჲთა
.
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
აწ
Line of edition: 19
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.