TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 42
Text: 42
Page of edition: 366
Line of edition: 10
თთუესა
ივნისსა
კ̂დ.
პეტრე
მოციქულისაჲ
და
თთუესსა
ივლისსა
ი̂დ.
Line of edition: 11
ელია
და
ელისისი
წინაწარმეტყუელთაჲ
.
ამას
ორსავე
დღესა
ესე
საკითხავი
Line of edition: 12
იკითხოთ
_
საკითხავი
,
თქუმული
იოვანე
ოქროპირისაჲ
Line of edition: 13
მცირედ
არიან
ჩუენდა
დღეს
,
რომელნი
შემოვიდეს
.
აწ
რაჲ-მე
არს
Line of edition: 14
იგი
მიზეზი
,
რამეთუ
საჴსენებელსა
მოწამეთასა
აღვასრულებთ
და
არავინ
Line of edition: 15
ჩუენ
შეგუემთხჳა
,
არამედ
განწვალებამან
გზისამან
უდებებასა
შესთხინა
,
Line of edition: 16
უფროჲს
ხოლო
არა
თუ
განწვალებამან
გზისამან
,
არამედ
უდედებამან
იგინი
Line of edition: 17
შეაბრკოლნა
.
ვითარცა
გულსმოდგინეთა
მათ
და
მღჳძარეთა
კადნიერებისა
Line of edition: 18
მის
მათისათჳს
,
ეგრეცა
უდებთაჲ
მათ
და
უგბილთაჲ
ყოველივე
შესაძლებელ
Line of edition: 19
არს
დაბრკოლებად
.
მოწამეთა
სისხლნი
თჳსნი
დასთხინეს
ჭეშმარიტებისათჳს
,
Line of edition: 20
ხოლო
შენ
მცირჱცა
იგი
გზაჲ
ვერ
ჴელ-გეწიფების
დაპკოლებად
?
მათ
თავი
Line of edition: 21
თჳსი
დადვეს
ქრისტჱსთჳს
,
შენ
გარეშე
ქალაქსაცა
შემთხუევაჲ
არა
გნებავს
Line of edition: 22
უფლისათჳს
?
Line of edition: 23
უფალი
შენთჳს
მოკუდა
,
შენ
მისთჳს
გცონის
საჴსენებელი
მოწამეთაჲ
Line of edition: 24
და
შენ
უდებ
ხარ
და
დაჰბრკოლდები
?
ჯერ-არს
შენდა
მოსლვად
და
ხილვად
Line of edition: 25
ეშმაკისა
დაცემად
მოწამეთა
ძლით
და
ღმრთისა
დიდებულად
და
ეკლესიათა
Line of edition: 26
გჳრგჳნოსნად
.
Line of edition: 27
ხოლო
შენ
ნუ
ჰმიზეზობ
და
ესრე
იტყჳ
:
ცოდვილ
ვარ
და
ვერ
ჴელ-მეწიფების
Line of edition: 28
შემთხუევად
.
შენ
,
რამეთუ
ცოდვილ
ხარ
,
შეემთხჳე
,
რაჲთა
მოტევებაჲ
იგი
Line of edition: 29
შეიქმნეს
და
განჰმართლდე
.
მართალ
ხარ!
შეემთხჳე
,
რაჲთა
არა
განჰვარდე
Line of edition: 30
სიმართლისა
შენისაგან
.
ვინ-მე
უკუე
კაცთაგანი
თჳნიერ
ცოდვისა
არს
,
Line of edition: 31
მითხარ
მე
?
Line of edition: 32
არამედ
ამისთჳს
შესაწირავი
ლოცვაჲ
და
მარხვაჲ
არს
,
რამეთუ
მრავალ
Line of edition: 33
არიან
წყლულებანი
სულისანი
და
წამალნი
მათთჳს
იპოებიან
და
თითოეულად
Line of edition: 34
სულისათჳს
ურთიერთას
წამალნი
შეიზავებიან
.
გითქს
ეკლესიაჲ
,
მსხუერპლისა
Line of edition: 35
შეწირვაჲ
,
ლოცვაჲ
მამათაჲ
სულისა
განწმედისათჳს
,
ოხაჲ
მარტჳლთაჲ
საჴსენებლისათჳს
,
Line of edition: 36
შეკრებაჲ
წმიდათაჲ
და
სხუაჲცა
ესემლევანი
,
რომელნი
შემძლებელ
არიან
Line of edition: 37
შენთა
ცოდვათათჳს
,
ნუგეშინისცემად
და
სიმართლედ
მოყვანებად
.
ხოლო
შენ
Line of edition: 38
არა
მოხუალ
თაყუანისცემად
მოწამეთათჳს
,
ვინაჲ
ჰპოვო
შენდობაჲ
ცოდვათაჲ
.
Line of edition: 39
მითხარ
მე
,
რომელი
არაჲ
არს
ძნელ
შენ
შორის
?
და
შენ
დაპკოლდები
მოწამეთა
Line of edition: 40
მიმართ
ერთობასა
მას
,
არამედ
ზრუნვამან
ჴორციელებისამან
შეგიპყრა
შენ
Line of edition: 41
უფროჲს
.
ხოლო
შენ
საგმობელ
ხარ
,
მცირე
ჟამი
ვერ
მიავასხე
ღმერთსა
,
Line of edition: 42
რაჲთამცა
მან
თავადი
დღჱ
მოგცა
.
Page of edition: 367
Line of edition: 1
იტყჳ
:
ცოდვილ
ვარ
და
ვერ
ჴელ-მეწიფების
,
რამეთუ
ცოდვილ
ხარ
,
მისთჳს
Line of edition: 2
შეგუალე
.
ანუ
არა
უწყია
,
რამეთუ
რომელნი-იგი
საკურთხეველსა
შეყოფილ
Line of edition: 3
არიან
,
თჳთ
იგინიცა
ცოდვითა
შემშჭუალულ
არიან
,
რამეთუ
ჴორცითავე
შემოსილ
Line of edition: 4
არიან
და
სისხლითა
შემტკიცებულ
და
ძუალითა
შეძერწულ
.
Line of edition: 5
და
ჩუენ
თჳთ
,
რომელნი-ესე
საყდართა
ზედა
ვსხედთ
და
ვასწავებთ
,
Line of edition: 6
ცოდვითა
შეთხზულ
ვართ
ურთიერთას
.
ვესავთ
ღმრთისა
კაცთმოყუარებასა
,
Line of edition: 7
არა
თუ
წყალობას
რასმე
კაცთასა
შეუდგთ
,
რამეთუ
ყოველნივე
კაც
ვართ
.
Line of edition: 8
მითვე
სახითა
შეძერწულ
ვართ
და
არა
გარეწარ-ვჰყოფთ
მოძღურებასა
,
არამედ
Line of edition: 9
ვითარცა
ზღუდესა
ვრცელსა
ვხედთ
ღმრთისა
კაცთმოყუარებასა
,
ეგრეცა
თქუენ
,
Line of edition: 10
ცოდვილნი
,
შემოგუალეთ
.
არა
ეგოდენ
საგონებელ
ხართ
,
რამეთუ
მოძღურებასა
Line of edition: 11
ქუეშე
ხართ
.
ჩუენდა
,
ვითარცა
დიდი
პატივი
,
ეგრეცა
უფროჲსი
გმობაჲ
.
Line of edition: 12
სხუაჲ
არს
მოძღურებათა
მათ
ცოდვაჲ
და
სხუაჲ
არს
,
რომელთა-იგი
ასწვებენ
.
Line of edition: 13
არამედ
არა
გარას-ვჰყოფთ
ამით
.
არცაღათუ
ვმიზეზობთ
,
სიმდაბლისათჳს
Line of edition: 14
უდებებასა
შევარდებით
.
და
ესე
ღმრთისა
განგებითა
შეემთხუევის
მღდელთა
Line of edition: 15
და
ესენიცა
ცოდვასა
შევარდებიან
,
და
ისმინე
,
ვითარ
:
სადაღა
მაძღართა
Line of edition: 16
და
მღდელთა
შესცოდეს
,
არა
თუმცა
შეცჳვეს
ვნებასა
ჴორციელებისასა
,
სხუათა
Line of edition: 17
კაცთათჳსმცა
უწყალო
იყვნეს
,
არამცა
შეუნდვეს
,
არამედ
ამისთჳს
მათცა
Line of edition: 18
მღდელთა
ვნებაჲ
იგი
მონებისაჲ
განუმზადა
მთავართაცა
,
რაჲთამცა
მათცა
Line of edition: 19
ევნო
და
სხუათათჳს
შემნდობელ
იქმნნეს
.
Line of edition: 20
რამეთუ
მაშინდითგანვე
ესრჱთ
განაგო
ღმერთმან
,
არა
ხოლო
აწ
,
არამედ
Line of edition: 21
ძუელითგანვე
,
რომელთაჲ
ენება
რწმუნებაჲ
ეკლესიათა
და
ერისა
მიტევებისათჳს
Line of edition: 22
შესთხინნა
ცოდვასა
,
რაჲთა
შინაგანთა
მათ
შეცოდებათათჳს
კაცთმოყუარე
Line of edition: 23
იქმნენ
სხუათათჳს
.
უკუეთუმცა
არა
ცოდეს
მათ
არცაღა
თუმცა
ერთ
შენდობაჲ
Line of edition: 24
რაჲ
აქუნდა
მოტევებად
ცოდვილთათჳს
.
და
ყოველნიმცა
განაშორნეს
ეკლესიათაგან
.
Line of edition: 25
ხოლო
მათცა
,
რამეთუ
იგივე
შეხუდა
,
არა
თუ
შეგუვებით
ვიტყჳ
,
მოვიღო
Line of edition: 26
მითვე
სახილველითა
.
Line of edition: 27
გარწმუნო
თქუენ
,
პეტრჱსა
იყო
რწმუნებაჲ
კლიტეთა
მათ
სასუფეველისათაჲ
.
Line of edition: 28
უფროჲს
ხოლო
ჰრწმენა
და
მოეცა
მას
კლიტე
იგი
ზეცისაჲ
.
და
მორწმუნე
Line of edition: 29
იყო
იგი
უფროჲს
სხუათა
მათ
ერთა
.
და
ვითარ
ეტყჳს
მას
უფალი
:
"რომელი
Line of edition: 30
შეჰკრა
ქუეყანასა
ზედა
,
კრულ
იყოს
იგი
ცათა
შინა
და
რომელი
განჴსნე
Line of edition: 31
ქუეყანასა
ზედა
,
ჴსნილ
იყოს
იგი
ცათა
შინა
".
იყო
სადამე
მაშინ
პეტრე
Line of edition: 32
ფიცხელ
და
კაც
უწყალო
,
დაღათუმცა
მას
თანა
შეცოდებაჲ
არა
აქუნდა
,
რაჲღამცა
Line of edition: 33
შეცოდება
აქუნდა
,
რომელი-იგი
ისწავებდეს
მისგან
,
არამედ
მისგანად
განივაჭრების
Line of edition: 34
მადლი
.
ცოდვასა
რასმე
იგი
შეაგდო
,
რაჲთა
რომლისაგანად-იგი
მას
ევნო
,
Line of edition: 35
უკაცთმოყუარე
ექმნეს
სხუათათჳს
და
იგულე
,
ვის
,
უფალო
,
შევრდომად
ცოდვასა
?
Line of edition: 36
პეტრეს
--
თხემსა
მას
მოციქულთასა
,
საძირკუელსა
მას
შეურყეველსა
?
კლდესა
Line of edition: 37
მას
განუხეთქელსა
?
მთავარსა
მას
ეკლესიათასა
,
საყუდელსა
მას
ულალველსა
?
Line of edition: 38
გოდოლსა
მას
შეუძრველსა
?
პეტრე
,
რომელმან
ჰრქუა
ქრისტჱსა
:
"დაღათუ
Line of edition: 39
შენ
თანა
შემხუედეს
სიკუდილი
".
პეტრე
,
რომელმან
გამოცხადებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 40
ჭეშმარიტებით
აღიარა
,
ვითარმედ
:
"შენ
ხარ
ძჱ
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
".
Line of edition: 41
ესე
მოვიდა
მას
ღამესა
,
რომელსა
მიეცა
ქრისტჱ
და
წარდგა
ნაკუერცხალსა
Line of edition: 42
ზედა
და
ტფებოდა
.
მოვიდა
ქალი
ერთი
და
ჰრქუა
:
შენცა
გუშინ
მის
კაცისა
Line of edition: 43
თანა
იყავ
.
ხოლო
პეტრე
ჰრქუა
.
"არა
ვიცი
კაცი
იგი
".
Page of edition: 368
Line of edition: 1
ესე
პეტრე
?
ესევე
იყოა
ყოვლად
აღთქუმაჲ
იგი
შენი
:
"არა
ვიცი
კაცი
Line of edition: 2
ესე
"?
რაჲსათჳს
არცა
გუემაჲ
,
არცა
ტანჯვაჲ
იხილე
?
არამედ
წრფელად
მცირისა
Line of edition: 3
ქალისა
სიტყუაჲ
ისმინე
,
უვარებად
მიიწიე
.
უვარ-ჰყოფა
პეტრე
?
არღა
იხილე
Line of edition: 4
გუემაჲ
,
არცა
ტანჯვაჲ
,
არცა
წყლულებაჲ
,
არცაღათუ
გულისწყრომაჲ
,
არცა
Line of edition: 5
მთავარი
ვინ
,
არცათა
მახჳლი
აღლესული
,
არცა
განწყობილი
წინა
უკუმო
,
Line of edition: 6
არცაღათუ
მეფენი
მრისხანენი
,
არცა
სიკუდილი
მოლოდებული
,
არცაღა
გაშინებდა
Line of edition: 7
ვინ
,
არცაღათუ
ვინ
საპყრობილესა
,
კლდისა
და
ზღუდისა
გარდაკრვაჲ
,
არცაღა
Line of edition: 8
სხუაჲ
ესევითარი
რაჲ
.
Line of edition: 9
და
მუნქუესვე
უვარ-ჰყავ
:
"არა
ვიცი
ესე
".
მერმე
კუალად
ქალი
იგი
Line of edition: 10
ეტყჳს
:
"შენცა
გუშინ
მის
კაცისა
თანა
იყავ
".
ხოლო
პეტრე
ჰქრუა
მას
:
Line of edition: 11
"დედაკაცო
,
არა
ვიცი
,
კაცი
იგი
ვინაჲ
არს
",
რომელი
გეტყოდა
,
შენ
უვარყავ
,
Line of edition: 12
არავინ
მაურვებელთაგან
იყო
,
არამედ
დედაკაცი
იგი
იყო
.
არა
თუ
უფროჲსთა
Line of edition: 13
დედათაგანი
,
არამედ
მეკარჱ
გარეწარი
,
უნდოჲ
,
რომლისაჲ
ერთიცა
სიტყუაჲ
Line of edition: 14
არა
შერაცხილ
იყო
.
იგი
გეტყჳს
და
შენ
უვარ-ჰყოფ
,
ჵ
უნდოჲ
საქმჱ_ქალი!
Line of edition: 15
პეტრეს
ეგემლევანსა
ერთი
მეძავი
მოუჴდა
და
პეტრჱს
სარწმუნოებაჲ
შეაძრწუნა
.
Line of edition: 16
პეტრე
,
სუეტი
იგი
მტკიცჱ
,
ვერ
იტჳრთავს
შეწამებასა
მას
ქალისასა
,
არამედ
Line of edition: 17
მან
სიტყუაჲ
ხოლო
ჰრქუა
და
შეძრწუნდა
,
სიტყუაჲ
ქალისაჲ
შეუჴდა
და
სუეტი
Line of edition: 18
იგი
იძრვოდა
,
სიმტკიცჱ
იგი
იურვოდა
.
ვინ
იხილე
პეტრე
და
უვარებ
?
ქალი
Line of edition: 19
უნდოჲ
,
შეურაცხი
,
მეკარე
.
ესემლევანი
იხილე
და
უვარებ
?
Line of edition: 20
აწ
მესამედცა
:
"შენცა
გიხილე
გუშინ
მის
კაცისა
თანა
.
ეგრეთვე
Line of edition: 21
უვარყო
მესამედ
".
და
მისა
შემდგომად
მოხედა
ქრისტემან
და
მოაჴსენა
Line of edition: 22
მას
სიტყუაჲ
იგი
.
იწყო
მან
ტირილად
და
სინანულად
დგა
ცოდვათათჳს
.
ხოლო
Line of edition: 23
უფროჲსღა
კაცთმოყუარემან
მიუტევნა
ცოდვანი
,
უწყოდა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of edition: 24
კაცი
კაცობრივებასა
დაადგრა
.
არამედ
,
ვითარცა
პირველად
ვთქუთ
,
ამისთჳს
Line of edition: 25
ამას
ესრჱთ
შეემთხჳა
და
პეტრეს
ცოდვანი
,
რამეთუ
მრავალი
ერი
მისგან
Line of edition: 26
მოძღურებად
იყო
და
რწმუნებად
,
რაჲთა
ნუუკუე
უცოდველ
იყომცა
და
თუალუხუავ
Line of edition: 27
და
შეუნდობელ
იყომცა
ძმათა
თჳსთა
მიმართ
.
შევარდა
ცოდვასა
,
რაჲთა
მოიჴსენოს
Line of edition: 28
თჳსი
იგი
ცოდვაჲ
და
უფლისა
კაცთმოყუარებაჲ
და
მოყუასთა
თჳსთა
მოწყალე
Line of edition: 29
ექმნეს
.
Line of edition: 30
ამისთჳს
ესრჱ
ვთქუ
,
რამეთუ
ჩუენცა
,
მღდელნი
,
რომელნი-ესე
საყდართა
Line of edition: 31
ზედა
ვსხედთ
,
ცოდვითა
სავსე
ვართ
.
ამისგანად
ანგელოზი
არა
დაადგინა
Line of edition: 32
მღდლად
,
არცაღათუ
ანგელოზთმთავარი
.
უცოდველ
არიან
,
რაჲთამცა
ნუუკუე
Line of edition: 33
ცოდვილნი
ერისაგანნი
მეყსეულად
კრცხიალებითა
განხეთქნეს
.
აწ
კაცი
კაცთაგანი
Line of edition: 34
სარწმუნო
იქმნნეს
ამათ
საყდართა
ზედა
და
ესეცა
გულისთქუმითა
ცოდვისაჲთა
Line of edition: 35
შეკრულნი
,
რაჲთა
,
რაჟამს
იხილოს
თუ
ვინმე
შეცოდვებულთაგანი
,
მოიჴსენნეს
Line of edition: 36
თჳსნი
იგი
ცოდვანი
და
კაჱთმოყუარე
ექმნეს
მათ
ანგელოზი
.
Line of edition: 37
თუმცა
იყო
მღდელ
და
თუმცა
ვინმე
აპყრა
სიძვასა
ზედა
,
მეყსეულადმცა
Line of edition: 38
მოკლა
იგი
,
მლევანსა
ვნებასა
ქუეშე
არა
არიან
?
ანგელოზსა
თუმცა
მოიღო
Line of edition: 39
ესე
ჴელმწიფებაჲ
,
არამცა
ასწავებდეს
,
არამედ
მეყსეულადმცა
მოკლა
,
რომელი
Line of edition: 40
არა
დაემორჩილებოდა
ამისთჳს
,
რამეთუ
იგინი
არა
მლევან
არიან
,
არამედ
Line of edition: 41
მისგანადცა
კაცი
,
რაჲთა
მოეგონენ
ცოდვანი
იგი
თჳსნი
და
გამო\ცდილებითა
Page of edition: 369
Line of edition: 1
მით
შემნდობელ
იქმნნენ
შეცოდებულთა
მათთჳს
და
არა
დააცუდნენ
რისხვისაგან
Line of edition: 2
ეკლესიანი
.
Line of edition: 3
ამისთჳსცა
პეტრჱს
სიმტკიცესა
მას
ზედა
დავყოვნეთ
და
მცირითა
მით
Line of edition: 4
სიტყჳთა
სხუასა
პირსა
ვერ
მოვედ
.
Line of edition: 5
შემოვიღოთ
აწ
ელიაცა
წინაწარმეტყუელი
ესე
დიდი
,
ქუეყანისა
იგი
Line of edition: 6
ანგელოზი
და
ზეცისა
კაცი
,
რომელი-იგი
ქუეყანასა
ზედა
ვიდოდა
და
ცათა
Line of edition: 7
შინა
გალობდა
,
რომელი
სამით
წყრთით
ქუე
ვიდოდა
და
მუნვე
აღფრინდა
სხეულთა
Line of edition: 8
მათ
ცისათა
,
წყალთა
საუნჯესა
,
რომლისაჲ-იგი
ენაჲ
საუნჯე
ექმნა
წყალთათჳს
Line of edition: 9
და
შეკრნა
ცანი
,
რომელი-იგი
გლახაკ
და
მდიდარ
,
რომელი-იგი
უცებ
და
Line of edition: 10
მეცნიერ
.
გლახაკ
მით
,
რამეთუ
უფროჲსი
იგი
მოეგო
ღმრთისა
სიყუარული
.
Line of edition: 11
მდიდარ
მით
,
რამეთუ
ღრუბელნი
ცისანი
ენითა
ეპყრნეს
და
იგიცა
თუალ-უხუავე
Line of edition: 12
იყო
ცოდვილთათჳს
.
ესრჱთ
ილოცა
წჳმისათჳს
არა
მიცემად
ქუეყანისა
და
Line of edition: 13
თქუა
:
"ცხოველ
არს
უფალი
,
იყოს
თუ
წჳმაჲ
.
გინა
თუ
პირსაგან
ჩემისა
"
Line of edition: 14
რასა
ჰზამ
,
ელია
,
რასა
გამოაცხადებ
?
ილოცე
ოიდენ
უფლისა
მიმართ
და
Line of edition: 15
ესრჱთ
აღსრულდეს
სიტყუაჲ
შენი
:
"ცხოველ
არს
უფალი
.
იყოს
თუ
წჳმაჲ
,
Line of edition: 16
გარნა
პირისა
ჩემისაგან
".
სადა
არიან
მწვალებელნი
,
რომელნი
იტყჳან
,
Line of edition: 17
ძჱ
ილოცავსო
.
უბადრუკო
და
ურცხჳნოო
,
ელია
განცხადნების
და
ძჱ
ილოცავსო
?
Line of edition: 18
მონაჲ
ბრძანებს
და
უფალი
ევედრებისა
?
ელიაჲს
ოდენცა
არა
მიანიჭოა
პატივი
?
Line of edition: 19
და
არა
გნებავს
ვითარცა
მონისაჲ
,
ეგრეცა
უფლისაჲ
მინიჭებად
პატივი
Line of edition: 20
და
არა
ჰლოცავს
,
არცაღათუ
ევედრების
,
არამედ
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტებისაჲ
Line of edition: 21
დავდვა
და
ცაჲ
დავჰჴშა
.
ილოცე
,
ელია!
არამედ
რასა
იტყჳს
ელია
,
ვიცი
,
Line of edition: 22
ჩემი
უფალი
,
რამეთუ
ისმინოს
ჩემი
,
შურით
ამას
იქმს
ელია
.
ახალი
Line of edition: 23
საქმე
იხილე
,
ელია
,
უფალი
შემნდობელად
და
მონაჲ
Line of edition: 24
მძლედ
?
Line of edition: 25
რამეთუ
ელიამან
მრავლითა
შურითა
ესე
საქმე
ქმნა
:
ჰხედვიდა
უჯეროსა
Line of edition: 26
საქმესა
,
ჰხედვიდა
უკეთურებასა
მრავლითა
განცხადებითა
,
განსცხრებოდა
Line of edition: 27
ყოვლადვე
ღამესა
და
ეპყრა
სოფელი
და
ღრუბელი
იყო
პირად-პირადად
და
Line of edition: 28
აჩრდილობდა
.
Line of edition: 29
ყოველნივე
სცთებოდეს
სოფლისა
დაქცევასა
არა
თუ
წყლისა
დაქცევითა
,
Line of edition: 30
არამედ
ბილწებითა
.
მეცნიერებაჲ
იდევნებოდა
და
უკეთურებაჲ
დაიმკჳრებდა
Line of edition: 31
და
ჰაერნი
შეიგინებოდეს
,
მზჱ
იკუმეოდა
,
ქუეყანაჲ
შეიგინებოდა
,
ცაჲ
Line of edition: 32
შეიბილწებოდა
,
დაბადებული
ყოველი
კერპთმსახურებისაგან
სულთ-ითქუმიდა
,
Line of edition: 33
ვითარცა
ღამესა
შინა
ყოველნი
ვიდოდეს
და
არა
ხედვიდეს
Line of edition: 34
დაბადებულად
.
Line of edition: 35
ჰხედვიდეს
ქვათა
და
ღმრთად
თაყუანის-სცემდეს
,
ხეთა
ხედვიდეს
მსგავსად
Line of edition: 36
ესრჱთვე
და
ეგრე
ჰგონებდეს
დამბადებელად
,
ხედვიდეს
დაბადებულთა
,
თაყუანის-სცემდეს
Line of edition: 37
ელიას
.
ხოლო
აქუნდა
სანთელი
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
,
ვითარცა
თხემსა
მთისასა
.
Line of edition: 38
ჯდა
სიბრძნითა
თჳსითა
.
აქუნდა
მას
სანთელი
,
ხოლო
არა
საგონებელ
იყო
Line of edition: 39
ბრძანებაჲ
ამისთჳს
,
რამეთუ
შესულებულ
იყვნეს
იგინი
და
კერპთმსახურებასა
Line of edition: 40
დაეპყრნეს
.
ბორგდა
,
რეცა
თუ
განსთქდებოდა
და
განიხერხებოდა
,
სიტყუასა
Line of edition: 41
იტყოდა
და
არავინ
ისმენდა
,
ჰლოცვიდა
და
არავის
ერჩდა
.
Line of edition: 42
მაშინღა
შურითა
აღიძრა
და
უნდა
მათი
განსწავლაჲ
,
რაჲთა
სიყმილითა
Line of edition: 43
ოდენ
მოისრვოდიან
და
დამბადებელისა
მიმართ
მოიქცენ
ლოცვითა
,
რა\ჲთა
Page of edition: 370
Line of edition: 1
სიყმილი
იგი
ძალ
ექმნეს
ცხორებასა
.
თქუა
:
ვერარაჲ
შესაძლებელ
არს
ამათა
Line of edition: 2
განსწავლად
,
გარნა
სიყმილითა
,
რაჲთა
ვინაჲვე
კერძო
იწრო
იყოს
და
ყოველთა
Line of edition: 3
დამბადებელისა
მიმართ
მოიქცენ
.
Line of edition: 4
აწ
რაჲ-მე
ცხოველ
არს
უფალი
,
იყოს
თუ
წჳმაჲ
?
გარნა
პირითა
ჩემითა
Line of edition: 5
გამოჴდა
სიტყუაჲ
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
და
მეყსეულად
ჰაერნი
იცვალნეს
Line of edition: 6
და
ცაჲ
განრვალდა
.
არა
თუ
წესი
ცვალა
,
არამედ
საქმეთა
მისთა
აღჳრასხნა
.
Line of edition: 7
მეყსეულად
საწესონი
ცვალნა
.
შევარდა
სიტყუაჲ
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
Line of edition: 8
ქიმთა
ქუეყანისათა
,
ვითარცა
სიცხჱ
ძლიერი
,
და
ყოველივე
მეყსეულად
განჴმა
,
Line of edition: 9
ყოველივე
აღოჴრდებოდა
და
განირყუნებოდა
,
მწუანენი
განჴმებოდეს
ხენი
Line of edition: 10
და
ნერგნი
,
ნაყოფიერნი
და
უნაყოფონი
ველისანი
და
ზღჳს
კიდისანი
,
ყოველივე
Line of edition: 11
მეყსეულად
განჴმებოდა
,
ყოვლისავე
სულიერისა
ჰასაკი
განიყურნებოდაჲ
,
Line of edition: 12
ჟამი
იყო
ყრმათაჲ
,
ტირილ
დედათაჲ
,
განვრდომაჲ
იყო
მრავალი
ერთითა
მით
Line of edition: 13
სიტყჳთა
წინაწარმეტყუელითაჲსა
.
Line of edition: 14
და
იხილე
რავდენი
ქმნა
:
მრავალნი
მოწყდებოდეს
მჴეცნი
და
პირუტყუნი
,
Line of edition: 15
შვილნი
და
მამანი
,
საცხოვარნი
და
მფრინველნი
და
ყოველივე
,
რაჲ
იყო
Line of edition: 16
სოფელსა
შინა
,
ყოველივე
დაინთქმებოდა
და
უნასი
ყოველთავე
ეწეოდა
ქუეყანასა
.
Line of edition: 17
არავინ
განერინებოდა
,
არამედ
ყოველივე
ურწმუნოებითა
მოისრვოდა
.
ხენი
Line of edition: 18
განჴმებოდეს
,
ნერგნი
,
წყარონი
და
მდინარენი
და
ყოველივე
სოფელი
წარწყმდებოდა
Line of edition: 19
და
დაქცევაჲ
შეემთხუეოდა
,
ურწმუნოებაჲ
,
რამეთუ
ცაჲ
შეკრულ
იყო
და
ყოველივე
Line of edition: 20
მოწყდებოდა
გულისწყრომითა
მით
ელიაჲსითა
და
არარაჲ
ჰშჭირდა
ელიას
რომლისაჲვე
,
Line of edition: 21
რამეთუ
შურითა
დამთრვალ
იყო
.
ყოველივე
უზრდელითა
ჰასაკითა
მოწყდებოდა
.
Line of edition: 22
ჵ
რასა
ვზამ
,
ელია
,
ჭაბუკთა
თუ
შეგცოდეს
,
ყრმათა
რაჲ
გიყვეს
?
აცადე
,
Line of edition: 23
განისწავლნენ!
კაცთა
თუ
ცოდეს
,
პირუტყვნი
რაჲსაღა
მოისრვიან
?
ესევითარი
Line of edition: 24
უწყალობაჲ
შეიმოსე
დე
მებრვე
ვისი
არა
გჭირსა
?
არა
ცოლი
გივის
,
არცა
Line of edition: 25
შვილნი
,
არცაღა
გჭირს
რაჲ
მათი
წარწყმედაჲ
?
რასა
ეტყჳს
მას
ღმერთი
:
Line of edition: 26
"მიგუალე
შენ
მდინარესა
მას
ქორალისასა
და
უბრძანო
ყორანსა
,
რაჲთა
Line of edition: 27
გზრდიდეს
შენ
მუნ
".
მერმე
კუალად
ვთქუავე
ურცხჳნოთა
ჰურიათაჲ
და
წარმოვიხუნე
Line of edition: 28
შუვა
ყანას
,
რამეთუ
შჯული
შჯულსა
გარდააქცევს
,
რამეთუ
არა
არს
ჭეშმარიტება
,
Line of edition: 29
არამედ
უკეთურება
.
იგი
აჩრდილ
,
ხოლო
ესე
ჭეშმარიტება
,
იგი
სახჱ
,
ხოლო
Line of edition: 30
ესე
საქმე
,
რომელსა-იგი
ჰმსახურებ
ელიას
,
რომელსა
ელია
მოსლვად
,
რომლისათჳსცა-იგი
Line of edition: 31
დიდი
გაქუეს
სიტყუაჲ
და
წინაწარმეტყუელად
მას
ჰხადი
.
Line of edition: 32
ესე
ვითარ
ყორნისაგან
იზარდებოდა
?
რამეთუ
ყორანი
შჯულსა
შინა
Line of edition: 33
არაწმიდა
არს
და
შჯულმან
ეგრევე
გუაუწყა
არაწმიდებაჲ
ყორნისაჲ
.
ვითარ
Line of edition: 34
იზარდებოდა
წინაწარმეტყუელი
არაწმიდისაგან
?
უკუეთუ
შჯული
ყორანსა
არაწმიდად
Line of edition: 35
იტყჳს
,
უკუე
რომელი
იზარდებოდა
მისგან
,
იგიცა
არავე
წმიდა
იყო
?
არამედ
Line of edition: 36
მოსპე
ეგე
,
არა
ეგე
არს!
რამეთუ
ელია
ყორნისაგან
იზარდებოდა
,
არარაჲ
Line of edition: 37
არს
არაწმიდა
ღმრთისა
დაბადებული
.
Line of edition: 38
მაშინღა
მერმე
,
რამეთუ
მრავალი
ჟამი
წარჴდა
და
მდინარე
იგი
დაჰჴმა
,
Line of edition: 39
ეტყჳს
ღმერთი
:
"აღდეგ
და
წარგუალე
გამოზრდად
სარეფთად
სიდონიაჲსა
,
Line of edition: 40
და
უბძანო
მუნ
ქურივსა
,
რაჲთა
გამოგზარდოს
შენ
".
ამას
სარგებელისათჳს
Line of edition: 41
ჰყოფდა
,
რამეთუ
ელია
არა
უწყოდა
,
რაჲ-იგი
იქმნებოდა
ერთისა
მის
ადგილსა
Line of edition: 42
ჯდომითა
.
არა
ჰხედვიდა
უნასს
მას
სოფლისასა
,
ვითარ
განჴმე\ბოდა
Page of edition: 371
Line of edition: 1
ყოველი
:
ვითარ
წყარონი
,
ვითარ
ტბანი
,
ვითარ
მდინარენი
,
ვითარ
ნერგნი
,
Line of edition: 2
ხენი
ნაყოფიერნი
,
და
უნაყოფონი
,
ნაყოფთა
იგი
მოსპოლვაჲ
,
მფრინველთაჲ
Line of edition: 3
და
სხუათა
მრავალთაჲ
,
ყრმათაჲ
სიკუდილი
,
დედათა
გოდებაჲ
,
სოფლისაჲ
Line of edition: 4
იგი
დაქცევაჲ
.
აღადგინა
იგი
ღმერთმან
,
უბრძანა
ურვისა
მას
ქუეყანასა
Line of edition: 5
მისლვაჲ
მიერვე
სიდონდმდე
,
რაჲთამცა
ესრჱთ
იხილა
ელია
საქმე
იგი
,
ევედრა
Line of edition: 6
უფალსა
თჳსსა
და
მო-მცა-სცა
წჳმაჲ
.
ამისთჳს
წარმოავლინა
შორსა
გზასა
,
Line of edition: 7
არა
თუ
ვერ
შემძლებელ
იყო
იგი
მისა
მუნ
გამოზრდად
,
არამედ
რაჲთამცა
Line of edition: 8
აჩუენა
მას
მოსრვაჲ
იგი
სოფლისაჲ
.
Line of edition: 9
ვინ
უწყის
,
ევედრამცა
წჳმისათჳს
,
ჴელ-ეწიფებოდა
თჳნიერ
მისაცა
Line of edition: 10
მოცემად
.
არამედ
არა
უნდა
გინებაჲ
მონისაჲ
.
ბოროტი
იგი
მისგან
იყო
,
Line of edition: 11
ხოლო
კეთილი
ღმრთისაგან
.
არამედ
ელოდა
მონისა
მის
ვედრებასა
,
ხოლო
Line of edition: 12
იგი
ესრჱთ
არავე
ევედრა
.
არამედ
უგუნურებაჲ
რაჲმე
მოიღო
და
ესრჱთ
ვიდოდა
Line of edition: 13
გზასა
მას
და
უწყალოებაჲ
შეიმოსა
და
რომელივე
სიტყუაჲ
არა
შეჰრაცხა
,
Line of edition: 14
ვითარცა
წეღან
ვთქუ
:
შურითა
მთრვალ
იყო
.
რაჲსა
განიზრახე
,
ელია
?
რაჲსათჳს
Line of edition: 15
ეგოდენი
კაცთათჳს
უწყალოებაჲ
შეიმოსე
?
ელოდეღა
წუთ
და
იმხილო
შენ
ცოდვისაგან
.
Line of edition: 16
რომელნი-იგი
ცოდვასა
შინა
დამჳდრებულ
არიან
,
მათთჳს
კბოდე
იქმენ
,
ცაჲ
Line of edition: 17
შეჰკარ
და
ქუეყანასა
აღჳრ-ასხენ
და
სრბაჲ
იგი
სახეთაჲ
მათ
შეიპყარ
.
Line of edition: 18
და
არა
გნებავს
ლოცვაჲ
,
რომელი-ესე
იქმნების
?
ელოდე
წუთ
ერთ
და
შენცა
Line of edition: 19
გემხილოს
და
შენცა
ცოდვასა
შეჰვარდე
და
კაცთმოყუარებასა
მიევედრო
უფლისაგან
,
Line of edition: 20
რაჲთა
შენცა
უკაცთმოყუარე
იყო
მოყუასთათჳს
.
Line of edition: 21
დღეს
ამისთჳს
გამოვჴედ
მე
სიტყუათა
,
რამეთუ
არა
ანგელოზი
მღდელ
Line of edition: 22
იყო
,
არამედ
კაცი
.
რაჲთა
არა
უცოდველთა
მათგან
ცოდვილნი
მოისრნენ
.
Line of edition: 23
უკუეთუმცა
ანგელოზი
იყო
უცოდველი
,
ცოდვილნიმცა
გუემნა
ამისთჳს
,
არა
Line of edition: 24
ანგელოზი
,
რაჲთა
ვცნათ
თჳსთა
მით
გუემითა
თჳსთა
ტომთაჲ
.
ამისგანად
Line of edition: 25
მიცნობიეს
თჳსთაჲ
მათ
,
რომელთა
ეგულებოდა
მრავლისა
ერისა
რწმუნებად
.
Line of edition: 26
მიუშუნა
ცოდვასა
შევრდომად
,
რაჲთა
ამისა
შემდგომად
,
რომლისაგან-იგი
Line of edition: 27
ევნო
მათ
,
კაცთმოყუარე
იქმნნენ
.
Line of edition: 28
პეტრეცა
წარმოვადგინე
,
რამეთუ
ესევე
საქმე
შეხუდა
ცოდვისაჲ
,
ინანდა
Line of edition: 29
და
აჴოცნა
ცოდვანი
თჳსნი
ღმრთისა
კაცთმოყუარებითა
.
Line of edition: 30
კუალად
ელიაჲსა
მოვიდეთ
,
რამეთუ
ღმერთსა
უნდა
კაცთმოყუარებაჲ
Line of edition: 31
და
მოცემად
წჳმაჲ
არამედ
ითხოვდა
ლოცვასა
მონისაგან
.
Line of edition: 32
აწ
რაჲ-მე
წარჰჴდა
ელია
ყოველსა
მას
გზასა
და
მოვიდა
სარეფთად
Line of edition: 33
სიდონიაჲსსა
და
იხილა
ქურივი
ჩხირთა
მკრებალი
?
აწ
იხილა
ელიაჲსიცა
Line of edition: 34
სიბრძნის
სიყუარული
და
სარწმუნოებაჲ
და
სათნოებაჲ
და
სიმჴნე
.
არცაღათუ
Line of edition: 35
ჰრქუა
ღმერთსა
:
ვისა
მიმავლინებ
?
ესოდენ
შემაურვებ
მე
და
უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 36
სიყმილსა
ქურივსა
მიმავლინებ
?
არა-მე
არიანა
მდიდარნი
კაცნი
,
რომელთამცა
Line of edition: 37
შემიძლეს
შიმშილსა
ამას
ნუგეშინისცემად
?
Line of edition: 38
აწ
უკუე
ესოდენ
გზაჲ
მოვლე
და
ქურივისა
თანა
ვიყოა
მასვე
ჭირსა
Line of edition: 39
შინა
?
და
არა
ხოლო
ქურივ
,
არამედ
გლახაკცა
იყო
.
გულისხმა-ყავ
,
ვითარ
Line of edition: 40
არარაჲ
ესევითარი
თქუა
,
რამეთუ
გული
მიეპყრო
თჳსსა
უფალსა
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 41
უძლურთაგან
ძალი
ქმნის
,
მიგუალე
სარეფთად
სიდონიაჲსა
.
და
ესერა
ქურივი
Line of edition: 42
კრებს
ჩხირთა
,
რაჲსა-მე
ისწრაფე
ელია
?
რაჲსა
მიჰრბი
ქურივისა
.
Page of edition: 372
Line of edition: 1
იხილენ
პირველად
ბჭენი
იგი
სიგლახაკისანი
და
ნუ
ჴშირად
იკითხავ
სიმკოდვესა
Line of edition: 2
მისსა
.
ვითარ
შეხუალ
,
ელია
,
ხედავ
ჩხირთა
კრებს
და
შენ
საზრდელსა
ითხოვ
Line of edition: 3
მისგან
.
არამედ
წინდად
აქუნდა
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
მივიდა
და
რაჲ
Line of edition: 4
ჰრქუა
?
"მომეც
მე
მცირედ
წყალი
,
რაჲთა
ვსუა
".
იგულე
სიბრძნე
ელიაჲსი
.
Line of edition: 5
არა
მეყსეულად
უფროჲსი
ითხოვა
,
არამედ
უმცირჱსი
.
არა
თქუა
:
მეც
მე
Line of edition: 6
პური
,
არამედ
:
მასუ
მე
წყალი
.
პირველად
წყალსა
სთხოვს
.
ესრე
განიზრახა
,
Line of edition: 7
თუ
პოვოს
წყალი
,
უკუე
პურიცა
პოვის
. _
მომართუ
მე
მცირედ
წყალი!
მივიდა
Line of edition: 8
ქურივი
იგი
და
მოართუა
.
Line of edition: 9
მაშინღა
იკადრა
და
თქუა
ელია
:
"მომართუ
მე
პური
და
ვჭამო
".
ხოლო
Line of edition: 10
მან
ჰქრუა
:
"ცხოველ
არს
უფალი
,
მიც
თუ
რაჲ
მე
,
არამედ
მცირედ
ზეთი
Line of edition: 11
საზეთესა
და
ფქვილი
საფქვილესა
,
რომელი-ეგე
შევქმე
,
ვჭამოთ
მე
და
შვილთა
Line of edition: 12
ჩემთა
და
მოვწყდეთ
,
რასა
ეტყჳს
ელია
?
"მიგუალე
,
მიქმენ
ყურბეული
,
პირველად
Line of edition: 13
მე
ვჭამო
,
ამისსა
შემდგომად
ქმენ
შვილთა
შენთათჳს
და
ჭამონ
".
Line of edition: 14
რასა
ჰზამ
,
ელია
?
საზრდელსა
ითხოვ
,
რაჲსაღა
მარტოდ
?
რამეთუ
არა
Line of edition: 15
მადლიერ
გეყოს
,
შვილთა
თანაღა
არა
ჰჭამე
?
შენ
გნებავს
გამოზრდაჲ
და
Line of edition: 16
შვილთა
შეშთობაჲ
.
Line of edition: 17
არა
მნებავს
შეშთობაჲ
,
არამედ
უფლისასა
ვხედავ
კაცთმოყუარებასა
.
Line of edition: 18
ეგრეცა
ქურივმან
მან
არა
გულსა
მოიჴადა
,
არცაღათუ
აკუმოლდა
,
არცაღათუ
Line of edition: 19
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
შენ
ხარ
,
რომელმან
სიყმილი
ესე
შეჰქმენ
და
სიყმილითა
Line of edition: 20
მით
აქა
ჴორცთა
ჩუენთა
განყურნად
მოხუედ
.
არცაღათუ
ეგრე
ჰრქუა
:
ესოდენსა
Line of edition: 21
სოფელსა
თანა-წარმოჰჴედ
და
ჩემდა
მოხუედ
,
სიყმილითა
განჰჴრწნა
ყრმათა
Line of edition: 22
ჩემთა
.
შენ
გეკითხვენ
ესე
გუასინებაჲ
.
აბრაჰამის
ცოლმანცა
:
შევიდა
,
Line of edition: 23
ესე
სიტყუაჲ
ყო
ვითარცა-იგი
ელიაჲსი
,
და
გინათუ
იგულო
აბრაჰამის
ცოლისა
Line of edition: 24
ქურივისაჲ
მის
უმჯობეს
სტუმრისა
მოყუარებაჲ
?
იგი
მდიდარი
იყო
და
ისტუმრნა
Line of edition: 25
ანგელოზნი
,
ხოლო
ესე
სიკუდილსა
და
ცხოვრებასა
ზედა
იდგა
და
ისტუმრა
Line of edition: 26
წინაწარმეტყუელი
.
და
არს
საკჳრველ
,
რამეთუ
ნაწლევნი
თჳსნი
შეურაცხ-ყვნა
Line of edition: 27
და
სტუმართმოყუარებასა
პატივ-სცა
,
ნაწლევნი
თჳსნი
განსთხინა
და
წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 28
შეიწყნარა
ყოვლადვე
.
მრავალთა
მათ
შვილთა
სიმრავლჱ
შექმნა
განზრახვითა
Line of edition: 29
მით
ქურივისაჲთა
.
შვილნი
იგი
დაწყჳდნა
.
ხოლო
კაცთმოყუარებითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 30
ცხომდეს
და
განმტკიცნეს
.
Line of edition: 31
არა
უწყი
,
ვითარ
ვაქებდეთ
ქურივსა
მას
,
რამეთუ
შვილნი
შეურაცხ-ყვნა
Line of edition: 32
და
სტუმართმოყუარებაჲ
შეიწყნარა
?
ვითარ
ნაწლევთათჳს
არა
იურვოდა
?
ვითარ
Line of edition: 33
საშოჲ
არა
ეცვალებოდა
?
ვითარ
წელნი
არა
დაჰჴსნდეს
?
ხედვიდაღა
ყოველთა
Line of edition: 34
შვილთა
მისთა
სიყმილისაგან
მოსრვად
,
არამედ
ყოველთა
უმაღლჱსი
ქმნა
Line of edition: 35
და
წინაწარმეტყუელი
ისტუმრა
.
ოდეს
მიიღო
წინაწარმეტყუელმან
და
ჭამა
,
Line of edition: 36
მაშინღა
მისაგებელსა
მისცემს
.
დასთესა
ქურივმან
მან
სტუმართმოყუარებაჲ
Line of edition: 37
და
მეყსეულად
თავწარსხმული
მოიღო
ქველისსაქმჱ
.
Line of edition: 38
აწ
რაჲ-მე
იტყჳს
:
"ცხოველ
არს
უფალი
"?
"ჭურჭელსა
მას
საფქვილესა
Line of edition: 39
არა
მოაკლდეს
და
ამპოლსა
მას
საზეთესა
არა
მოაკლდეს
".
და
იქმნა
მარჯუენე
Line of edition: 40
მის
ქურივისაჲ
საწნეხელ
და
მარცხენჱ
კალო
და
მჭელეული
შუენიერი
ნაყოფთაჲ
Line of edition: 41
მოიღო
.
და
სიტყჳთა
წინაწარმეტყუელისაჲთა
იზარდებოდა
ქურივი
იგი
.
საწნეხელ
Line of edition: 42
და
კალო
იქმნა
სახლი
ქურივისაჲ
მის
,
არცა
ცუარ
,
არცა
წჳმა
,
არცა
არე
,
Line of edition: 43
არცა
ზაფხულ
,
არცა
მკა
,
არცა
სიცხე
,
არცა
ჭირ
,
არცა
ჟამ
,
არამედ
Page of edition: 373
Line of edition: 1
მარტოდ
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
შეჴდა
და
უშურველად
ცხომდებოდა
Line of edition: 2
ქურივი
იგი
.
Line of edition: 3
მაშინღა
მიერ
...
წარემართა
სიტყუად
აქაბ
მეფისა
.
აწ
გითხრა
მისი
Line of edition: 4
განგებულებაჲცა
და
,
ღმრთისა
მადლსა
,
რომელ
აქუნდა
კაცთმოყუარებაჲ
,
Line of edition: 5
რასა
იტყჳს
აქაბ
:
"შენ
ხარ
,
რომელმან
დააქციე
ისრაჱლი
".
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
Line of edition: 6
"არამედ
შინ
და
სახლი
მამისა
შენისაჲ
,
მერმე
ოდეს
ჯდა
მთასა
ზედა
",
Line of edition: 7
მოვიდა
მისა
ერგასისთავი
და
ჰრქუა
:
კაცო
ღმრთისაო
,
გარდამოჴედ
,
მეფჱ
Line of edition: 8
გიწესს
შენ
.
Line of edition: 9
და
ჰრქუა
:
უკუეთუ
მე
კაცი
ღმრთისაჲ
ვარ
,
გარდამოჴედინ
ცეცხლი
Line of edition: 10
და
აღგჴოცენინ
თქუენ
.
მერმე
კუალად
სხუაჲ
ერგასისთავი
:
კაცო
ღმრთისაო
,
Line of edition: 11
გარდამოჴედ
,
მეფესა
უჴმ
.
და
რაჲ
ჰრქუა
მას
ელია
:
უკუეთუ
მე
კაცი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 12
ვარ
,
გარდამოჴედინ
ნაკუერცხალი
და
აღგჴოცენინ
შენ
და
ერგასისი
შენი
.
Line of edition: 13
მერმე
კუალად
მოვიდა
იგი
კრებულსა
შოვრის
ლოცვად
,
მოუწოდა
ქურუმთა
Line of edition: 14
მათ
და
ჰრქუა
მათ
:
ვილოცოთ!
და
მოიყვანნა
ქურუმნი
იგი
სირცხჳლისანი
Line of edition: 15
_
ბაალისნი
და
ჰრქუა
:
"შექმენით
თქუენი
იგი
შესაწირავი
თჳსა
და
მე
Line of edition: 16
თჳსა
.
დასხთ
შეშაჲ
და
ერთი
იგი
ზუარაკი
და
ცეცხლსა
ნუ
დასდებთ
,
და
Line of edition: 17
ეგრეცა
მე
ვყო
.
და
ჰხადეთ
სახელსა
ღმრთისა
თქუენისასა
და
მე
ვხადო
Line of edition: 18
სახელსა
უფლისა
ღმრთისა
ჩემისასა
და
იყავნ
,
რომელმან
ისმინოს
ცეცხლითა
,
Line of edition: 19
იგი
იყავნ
ჭეშმარიტ
ღმერთ
".
Line of edition: 20
მაშინღა
ყვეს
ქურუმთა
მათ
ბაალისთა
შესაწირავი
და
იწყეს
ხადად
Line of edition: 21
ბაალისა
.
ხოლო
რაჟამს
მრავალი
მსახურებაჲ
ყვესს
,
და
არავინ
იყო
მსმენელი
,
Line of edition: 22
რამეთუ
არა
იყო
ჴმა
,
არცაღა
სმენა
.
მაშინ
ელოდა
ელია
სულგრძელად
მსახურებასა
Line of edition: 23
მათსა
.
მაშინღა
იხილა
,
რამეთუ
ფრიად
იყო
მათი
დაჭრაჲ
და
არავინ
იყო
Line of edition: 24
მსმენელი
.
"ჰბასრობს
მათ
და
ეტყჳს
:
ღაღატ-ყავთ
დიდად
,
ნუუკუე
სძინავს
Line of edition: 25
ღმერთსა
თქუენსა
".
მაშინღა
მეექუსესა
ჟამსა
_
დაუტევეთ
მსახურებაჲ
Line of edition: 26
ეგე
.
და
მე
ვილოცო
.
შექმნა
შესაწირავი
და
თქუა
:
მომართჳთ
მე
წყალი
Line of edition: 27
და
დავასხა
გარემოჲს
საკურთხეველსა
ამას!
და
თქუა
მეორედ
:
მომართჳთ
Line of edition: 28
მე!
და
მეორედ
მოართუეს
.
და
მესამედ
:
მომართჳთ
მე!
და
მესამედ
მოართუეს
.
Line of edition: 29
აწ
იხილე
,
რაჲსათჳს
იქმს
წინაწარმეტყუელი
ელია
,
რამეთუ
თჳსი
იგი
სახჱმცა
Line of edition: 30
მაცთურთა
მათ
ჭეშმარიტებასა
დასდვეს
,
ვითარცა
მეძავთა
დედათა
ყვიან
,
Line of edition: 31
უსწრიან
და
აზნაურთა
დედათა
მეძავ
ჰრქჳნ
,
რაჲთამცა
არავინ
ჰრქუა
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 32
არიან
გინებულ
.
ეგრეცა
ელია
განიზრახავს
:
რაჲსათჳს
სხუაჲ
ვთქუა
?
მე
Line of edition: 33
თჳთ
ვხედევდ
,
რამეთუ
შესაწირავთა
მათ
ქურუმთა
ქუეშე
კერძო
ჴურელი
არს
Line of edition: 34
და
კუალად
უკუთხრილ
არიან
ქუეშე
კერძო
გამოუჩინებელად
.
და
შთაჴდიან
Line of edition: 35
საცთურის
მოქმედნი
უკუნთხრილსა
მას
და
ეგრჱთ
ჴურელსა
მას
ცეცხლი
იგი
Line of edition: 36
ამოღმართ
არმოჰბერიან
შესაწირავსა
მას
და
მრავალნი
აცთუნნიან
.
ეგრე
Line of edition: 37
ჰგონებედ
ზეცისა
ცეცხლსა
მას
,
რაჲთამცა
ელიაჲსა
ნუ
ეგრე
შეეჭუდეს
,
Line of edition: 38
ვქმნე
,
ვითარცა
ვიცი
,
რაჲთა
სადაცა
ჴურელი
იყოს
,
წყალმან
ამხილოს
უნებელად
.
Line of edition: 39
სად
ქუეს
ჴურელი
იპოვოს
,
წყალი
ვერ
დაადგრეს
,
არამედ
დაჴდეს
.
Line of edition: 40
შექმნა
საკურთხეველი
,
ილოცავს
და
იტყჳს
:
უფალო
,
ისმინე
ჩემი
დღეს
.
Line of edition: 41
ცეცხლითა
ისმინე
ჩემი
,
ვითარცა
ისმინე
წყლისაჲ
,
ეგრეცა
ცეცხლითა
.
Page of edition: 374
Line of edition: 1
გიხილე
წინამძღურად
სახჱ
იგი
და
"მუნქუესვე
მეყსეულად
ცეცხლი
გარდამოჴდა
Line of edition: 2
და
შეჭამა
შესაწირავი
იგი
".
და
აწ
რასა
ეტყჳს
მეფესა
:
შეიპყრენ
ქურუმნი
Line of edition: 3
იგი
სირცხჳლისანი
და
მოწყჳდენ
იგინი!
და
ესმა
ესე
იაზაბელს
,
ცოლსა
Line of edition: 4
აქაბისსა
,
საქმჱ
იგი
და
მიავლინა
ელიაჲსა
.
ესე
მიყვედ
ღმერთთა
მათ
Line of edition: 5
ჩემთა
და
ესე
დამირთედ
,
უკუეთუ
არა
ხვალე
დავდვა
სული
შენი
,
ვითარცა
Line of edition: 6
ერთი
მათ
მძორთაგანი
.
Line of edition: 7
სადა
ხარ
,
ელია
?
ესოდენი
იგი
და
ესემლევანი
შრომასა
მიჩუენებს
,
Line of edition: 8
რამეთუ
ცოდვასა
შევარდა
.
გითხრობ
ცოდვასა
და
არა
შევასმენ
მართალსა
Line of edition: 9
მას
,
არამედ
შენდა
სიმტკიცჱ
და
ცხორება
,
განუვაჭრებ
,
რაჟამს
იხილნა
Line of edition: 10
იგი
შეცოდებულად
და
არა
განვრდომილად
თავით
თჳსით
,
არამედ
ღმრთისა
Line of edition: 11
კაცთმოყუარეასა
შემთხუევად
,
ეგრეცა
შენ
,
ოდეს
შესცოდო
,
უმეტჱსად
ესევდ
Line of edition: 12
ცხოვრებასა
.
ესე
მიყვედ
მე
ღმერთთა
ჩემთა
და
ესე
დამირთედ
,
უკუეთუ
Line of edition: 13
არა
დავდვა
თავი
შენი
,
ვითარცა
ერთისა
მისგანისა
ქურუმისაჲ
.
და
ესმა
Line of edition: 14
ელიას
და
ივლტოდა
იგი
გზასა
ორმეოც
დღე
.
Line of edition: 15
ჵ
ბრძანებაჲ
,
ჵ
სიმედგრჱ
,
გულგანრინებული
დედაკაცისა
სიტყუაჲ
Line of edition: 16
ესმა
და
ორმეოცისა
დღისა
გზასა
გულგანრინებით
ივლტის
.
არა
თუ
ერთით
Line of edition: 17
დღით
,
არცა
ორით
,
არცღათუ
სამით
,
არამედ
სიტყუაჲ
დედაკაცისაჲ
შეჴდა
,
Line of edition: 18
წინაწარმეტყუელისა
გული
განერა
და
არა
უწყოდა
,
რასა
იქმოდა
ესოდენსა
Line of edition: 19
მას
სივლტოლასა
.
და
მოვიდოდა
და
ჰრქუა
მას
ღმერთმან
:
რასა
ჰზამ
აქა
,
Line of edition: 20
ელია
?
შენ
ხარ
,
რომელმან
ცანი
შეჰკრენ
და
ცუართა
აღჳრ-ასხენ
:
ჰაერთა
Line of edition: 21
უბრძანე
და
ცეცხლსა
ზეგარდამო
მოუწოდე
.
რომელმან
მოსწყჳდენ
ქურუმნი
,
Line of edition: 22
რომელმან
არქუ
მეფესა
აქაბს
:
"შენ
ხარ
,
რომელმან
დააქციე
ისრაჱლი
და
Line of edition: 23
სახლმან
მამისა
შენისამან
".
რომელმან
სთქუ
:
იყოს
თუ
წჳმაჲ
,
გარნა
პირითა
Line of edition: 24
ჩემითა
.
რომელმან
სახლი
ქურივისაჲ
მის
კალოდ
დამჭლეულად
შეჰქმენ
,
რომელმან
Line of edition: 25
ღრუბელთა
უბრძანე
,
მეძვისაჲ
გესმა
და
ივლტოდე
.
და
ერთსა
დედაკაცსა
Line of edition: 26
ტყუედ
შენ
წარჰყავდ
,
ორნივე
იგი
თავნი
ქალაქისანი
დედათაგან
იმხილნეს
.
Line of edition: 27
პეტრეს
ქალისაგან
შეეშინა
,
ელიას
_
იაზაბელისგან
,
ესევითარსა
შეცჳვ
Line of edition: 28
ეს
ცოდვასა
.
და
ივლტოდა
ელია
გზასა
ორმეოც
დღე
.
სადა
არს
შური
იგი
Line of edition: 29
შენი
,
ოდეს
იტყოდე
:
"ცხოველ
არს
უფალო
,
იყოს
თუ
წჳმაჲ
,
გარნა
თუ
პირითა
Line of edition: 30
ჩემითა
"?
რაჟამს
აქაბს
მეფესა
ამხილებდ
,
ოდეს
ცეცხლი
იგი
გარდამოიღე
,
Line of edition: 31
ესოდენი
ჰქმენ
და
ერთისა
დადაკაცისა
სიტყუაჲსა
ვერ
დაუთმე
ამისგანად
,
Line of edition: 32
ოდეს-იგი
არა
გენება
უფლისა
თჳსისა
ვედრებაჲ
,
რაჲთამცა
მოსცა
წჳმაჲ
Line of edition: 33
ქუეყანასა
,
გეტყოდა
შენ
:
მევედრებოდე
.
Line of edition: 34
ჴელ-ეწიფებოდა
თჳნიერ
შენსაცა
წჳმისა
მოცემად
,
არამედ
არა
ინება
,
Line of edition: 35
ნუუკუემცა
გიძნდა
შენ
ესრჱთ
კეთილი
,
რამეთუ
იქმოდა
ელია
საქმესა
უწყალოებისასა
Line of edition: 36
სავსებით
.
Line of edition: 37
ხოლო
ღმერთმან
უწყოდა
,
რამეთუ
ყოვლისა
შემოქმედ
არს
დამბადებელი
Line of edition: 38
და
ყოველთათჳს
იღუწის
.
უნდა
მოდრეკად
უწყალოებისა
შენისათჳს
და
შენ
Line of edition: 39
მასვე
ზედა
ეგე
.
გეტყოდა
შენ
:
მე
უწყი
უნასი
იგი
მათი
,
მე
უწყნი
ტირილნი
Line of edition: 40
იგი
მათნი
დედათანი
,
უწყნი
ჟივილნი
იგი
ყრმათანი
.
ვხედავ
ქუეყანასა
,
Line of edition: 41
რომელმან
შევქმენ
,
რამეთუ
განირყუნების
და
მნებავს
კაცთმოყუარებაჲ
,
Line of edition: 42
ხოლო
არა
მნებავს
შეგინებაჲ
.
თჳნიერ
შენსამცა
მოავლინე
წჳმაჲ
,
არამედ
Line of edition: 43
ნუუკუემცა
უნასი
იგი
შენ
გეჩემა
,
ხოლო
კეთილსა
ზედამცა
უცხო
იქ\მენ
,
Page of edition: 375
Line of edition: 1
არამედ
პატივ-სცემ
.
იხილე
უფლისა
კაცთმოყუარებაჲ
,
ხოლო
მონისა
ნებაჲ
Line of edition: 2
სძლევს
,
რამეთუ
მას
ყოვლადვე
ეგონა
თავი
თჳსი
შეუცოდებელად
.
ხოლო
აწ
Line of edition: 3
დაიპყრობს
იგიცა
ცოდვასა
შევრდომად
ღმრთისა
მიშუებითა
,
რაჲთა
ვითარცა
Line of edition: 4
კაცთმოყუარებასა
შეემთხჳა
ამისთჳს
,
რაჲთა
იგიცა
კაცთათჳს
არა
უწყალო
Line of edition: 5
იყოს
,
ივლტის
გზასა
ორმეოც
დღე
.
ელია
,
სადა
არიან
სიტყუანი
იგი
მისნი
?
Line of edition: 6
ჰნებავს
ჩუენებად
ღმერთსა
,
რამეთუ
რაჟამს
იქმოდა
იგი
ამას
,
არა
თუ
Line of edition: 7
იგი
იქმოდა
,
არამედ
ღმრთისა
ძალი
.
და
იხილე
,
რაჲ-იგი
ყო
,
ოდეს
ღმერთი
Line of edition: 8
შეეწეოდა
:
მეფენიცა
შემოუცჳოდეს
,
მთავარნიცა
და
ერიცა
.
ოდეს
ღმერთი
Line of edition: 9
განუდგა
,
დედაკაცისაგან
ზარ-ჰჴდა
,
დაუტევა
ღმერთი
და
ემხილა
სახჱ
და
Line of edition: 10
ივლტოდა
ელია
გზასა
ორმეოც
დღე
.
Line of edition: 11
მოვიდა
და
დაიძინა
ადგილსა
ერთსა
და
მოვიდა
მისა
ღმერთი
,
უფალი
Line of edition: 12
მონისა
განმგებელი
და
კაცთმოყუარე
.
და
რასა
ეტყჳს
,
უწყოდ
,
რამეთუ
მუნქუეს
Line of edition: 13
იყო
.
არამედ
ჰკითხვიდა
ეგრე
:
რასა
იქმ
აქა
,
ელია
?
ანუ
რასა
ჰზამ
აქა
,
Line of edition: 14
ელია
?
გულისხმა-უყოფდა
სივლტოლა
მას
,
რომლისაგან
ივლტოდა
.
სადა
არს
Line of edition: 15
სიცხადჱ
იგი
შენი
,
რაჲთა
გულისხმა-ჰყო
,
ნუღარამცა
არს
კადნიერ
.
რასა
Line of edition: 16
ჰზამ
აქა
,
ელია
,
ანუ
რაჲსათჳს
,
ელია
?
Line of edition: 17
ხოლო
აწ
მიუგებს
ელია
,
სხუაჲ
ედვა
გულსა
და
ეტყოდა
სხუასა
:
"უფალო
,
Line of edition: 18
წინაწარმეტყუელნი
შენნი
მოწყჳდნეს
და
საკურთხეველნი
შენნი
დაარღჳნეს
.
Line of edition: 19
მე
მარტოჲ
დაშთომილ
ვარ
და
ეძიებენ
სულსაცა
ჩემსა
".
Line of edition: 20
რასა
ეტყჳს
ღმერთი
?
მეყსეულად
ამხილებს
მას
და
ეტყჳს
:
არა
თუ
Line of edition: 21
ამისთჳს
ივლტოდე
,
ელია
.
არა
ხოლო
თუ
შენ
მარტოჲ
ხარ
,
რომელმან
არა
Line of edition: 22
თაყუანის-ეც
ბაალსა
.
მაშინღა
მოიღებდა
,
ამხილებდა
მას
:
შჳდ
ათასი
კაცი
Line of edition: 23
დაუტევე
თავისა
ჩემისათჳს
,
რომელთა
არა
მიუდრიკეს
თავი
ბაალსა
.
ამხილა
Line of edition: 24
მას
,
რამეთუ
:
არა
ამისთჳს
ივლტოდე
,
არამედ
შიშისა
მისგან
დედაკაცისა
Line of edition: 25
წარმოხუედ
.
და
ერთისა
დედაკაცისაგან
ესემლევანი
და
ესოდენი
ელია
განძებულად
Line of edition: 26
და
მეტად
შექმნა
,
და
რაჲთა
ისწაო
,
ელია
,
რაჟამს
საკჳრველებასა
მას
Line of edition: 27
იქმოდე
,
ნუ
თავისა
თჳსისათჳს
აღიწერ
,
არამედ
ღმრთისა
ძალითა
.
Line of edition: 28
იხილა
,
ოდეს
დაუტევა
მადლმან
,
იხილა
სახჱ
,
გზასა
ივლტოდა
ელია
Line of edition: 29
ორმეოც
დღჱ
.
ჵ
შიშო
ზარჴდილო
,
ჵ
სიმედგრეო
გულგანრინებულო
.
არა
თუ
Line of edition: 30
ერთ
დღჱ
,
არცა
ორ
დღჱ
,
არცაღათუ
სამ
დღჱ
,
არამედ
ორმეოც
დღჱ
უდაბნოდ
Line of edition: 31
განიწია
.
საზრდელი
არაჲ
აქუნდა
,
არცა
საგზალ
,
არამედ
იურვოდა
შიშითა
Line of edition: 32
და
არაჲ
შეჰრაცხა
ესევითარი
,
არამედ
უდაბნოსა
ვიდოდა
.
Line of edition: 33
ეკუეთა
სიტყუაჲ
იგი
დედაკაცისაჲ
წინაწარმეტყუელსა
მას
,
ვითარცა
Line of edition: 34
ქარი
სასტიკი
,
და
ფოლოცსა
გარდაიტაცა
,
სადა
არს
,
ელია
,
სიცხადე
იგი
Line of edition: 35
შენი
?
სადა
არს
პირი
საშინელი
,
რომელსა
ვითარცა
სადევითა
ღრუბელნი
Line of edition: 36
გეპყრნეს
,
საუნჯე
იგი
წჳმათაჲ
,
რომელთა
ორ
კერძოვე
უბრძანებდ
,
ოდესმე
Line of edition: 37
ღრუბელნი
ცისანი
შეჰკრიბნე
,
რაჟამს
ცეცხლი
ზეცით
გარდამოიღე
საკურთხეველსა
Line of edition: 38
ზედა
.
არამედ
ვითარცა-იგი
პირველად
ვთქუთ
,
მადლისაგან
ჰყოფდა
ამას
Line of edition: 39
ყოველსა
,
რომელი
შეეწეოდა
,
რომლისაგან
კუალად
ემხილების
ღმრთისაგან
.
Line of edition: 40
იმხილე
,
ვითარ
მცირესა
მას
ცოდვასა
მიუშუა
შევრდომად
,
რაჲთა
ყოვლადვე
Line of edition: 41
უყუარულობისაჲ
იგი
სამოსელი
განსძარცოს
.
Line of edition: 42
აწ
,
ელია
,
განისწავლე
და
იყავ
კაცთმოყუარე
,
ვითარცა-იგი
უფალი
Line of edition: 43
შენი
,
რომლითა
განისწავლე
,
რომლისაგან
გევნო
,
უფლისა
შენისაგან
,
იხილე
,
Line of edition: 44
ვითარ
მისცნა
ღმერთმან
მცირესა
ცოდვასა
სუეტნი
იგი
მტკიცენი
,
რაჲთამცა
ნუუკუე
Page of edition: 376
Line of edition: 1
უცოდვილებითა
მათითა
ეკლესიაჲსაგან
დაბრკოლნეს
.
აწ
რაჟამს
იხილონ
Line of edition: 2
ვინ
ცოდვილი
და
თუ
უნდეს
არა
შეწყნარებაჲ
,
თავისა
თჳსისაჲ
მოიჴსენონ
Line of edition: 3
ცოდვაჲ
,
და
თავისა
თჳსისაჲ
მოიჴსენონ
კაცთმოყუარებაჲ
,
რომელი-იგი
უფლისაგან
Line of edition: 4
მათ
შეემთხჳა
.
Line of edition: 5
ამას
ვიტყჳ
,
არა
თუ
მართალსა
მას
შევასმენ
,
არამედ
თქუენსა
მას
Line of edition: 6
გზასა
ცხორებისასა
განვამტკიცებ
,
რაჲთა
რაჟამს
შესცოდოთ
,
ნუ
განაგდებთ
Line of edition: 7
თავთა
თქუენთა
ცხორებისაგან
,
მოიჴსენეთ
შეცოდებაჲ
იგი
მართალთაჲ
და
Line of edition: 8
პატივისა
მათისა
არა
დამცირებაჲ
,
რამეთუ
ვთქუთ
პირველად
მათი
იგი
სათნოებაჲ
Line of edition: 9
და
მაშინღა
შემოვიღეთ
მათთჳს
უნდოჲ
იგი
ცოდვაჲ
.
დაღათუ
იყო
ცოდვილ
,
Line of edition: 10
ნუვე
დააკლდები
შესლვად
ეკლესიასა
.
მართალღათუ
იყო
,
ნუვე
დააკლდები
,
Line of edition: 11
რაჲთა
ზღუდედ
გედგას
წერილთაგან
მეცნიერებაჲ
და
ნუ
დაგავიწყდებინ
სასუფეველი
Line of edition: 12
ზეცისაჲ
და
კეთილი
იგი
,
რომელ
განგჳმზადა
ჩუენ
ღმერთმან
.
რამეთუ
დიდებაჲ
Line of edition: 13
ერთბამად
მამისა
და
ძისა
და
ყოვლადვე
წმიდისა
სულისა
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of edition: 14
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.