TITUS
Mamata scavlani
Part No. 62
Previous part

Text: 62._Makar._Verba  
Page of edition: 309  
Line of edition: 7   ჰკითხეს მამათა მამასა მაკარის
Line of edition: 8  
გულის-სიტყუათაჳს მწიკულევანთა, ვითარ შევლენან გულსა კაცისასა *


Line of edition: 9        მიუგო და ჰრქუა მათ: რაჟამს დასდგე შენ ლოცვად, გნებავსა, რაჲთამცა
Line of edition: 10     
აღიყვანე გულის-სიტყუაჲ შენი წინაშე ღმრთისა? მყის წარიტაცოს გონებაჲ
Line of edition: 11     
შენი ქუეყანად შენდა, და ჰბრძოდი გულის-სიტყუათა შენთა, რაჲთაცა
Line of edition: 12     
უკუ-მოიყვა[ნ]ნეს იგინი და ღმრთისა მიიყვა[ნ]ნენ. და მოაქციო მიერ
Line of edition: 13     
გონებაჲ შენი და სხუაჲ გულის-სიტყუაჲ მოგიჴდეს და სოფლად წარგიყვანოს.
Line of edition: 14     
და კუალად იღუწიდე, რაითა მოაქციო მიერ.

Line of edition: 15        
და მოგიჴდეს გულის-სიტყუაჲ სიძვისაჲ, და ჰბრძოდი, რაჲთა მოაქციო
Line of edition: 16     
მიერცა. და კუალად მოგიჴდეს გულის-სიტყუაჲ
Line of edition: 17     
ვეცხლის-მიყუარებისაჲ, და კუალად მოგიჴდეს შფოთებისაჲ და მწუხარებისაჲ
Line of edition: 18     
და შენ მშჳდობად მოაქცევდე და იგი კუალად განიბნეოდის სულთა მიერ
Line of edition: 19     
უკეთურთა და იგონებდეს მრავალთა ცოდვათა. ხოლო შენ მოსწრაფებაჲ გიღირს, რაჲთა
Line of edition: 20     
არა იძლიო საქმითა და ნუცა ადგილს-სცემ ეშმაკსა დამკჳდრებად შენ თანა, არამედ წინა-აღუდეგ,
Line of edition: 21     
და ჰბრძოდე და ჰხადოდე ღმერთსა, რაჲთა მოგცეს შენ ძლევაჲ მის
Line of edition: 22     
ზედა. რამეთუ ვერ შემძლებელ ხარ შენ განწმედად გულისა შენისა ძალითა
Line of edition: 23     
შენითა. ოდეს გბრძოდის შენ ბოროტი გულის-სიტყუაჲ, დააგდე თავი შენი
Line of edition: 24     
წინაშე ღმრთისა და დაუცხრომელად ევედრებოდე, რამეთუ იგი მხოლოჲ
Line of edition: 25     
შემძლებელ არს განწმედად გულისა შენისა.

Line of edition: 26        
კუალად ჰკითხეს მასვე ბრძოლისათჳს ეშმაკთაჲსა.

Line of edition: 27        
ჰრქუა მათ: მანქანებით არს ბრძოლაჲ ეშმაკისაჲ, არა ხოლო ქრისტეანეთა
Line of edition: 28     
მიმართ არს, არამედ კერპთ მსახურთაცა და ყოველსა სოფელსა. ხოლო
Line of edition: 29     
უკუეთუმცა შეენდობოდა ბრძოლად, მსგავსად ნებისა თჳსისა გან-მცა-რყუნა
Line of edition: 30     
ყოველი ქუეყანაჲ მყისა შინა და წარწყმიდა ყოველი სულიერი ერთსა შინა *
Line of edition: 31     
ჟამსა, რამეთუ ნებაჲ ეშმაკისაჲ ესე არს, ხოლო არა შეენდობის
Line of edition: 32     
ღმრთისა მიერ.

Line of edition: 33        
მეკეცემან რაჟამს ქმნის კეცის ჭურჭელი და შედგის იგი საცხობელსა, *
Line of edition: 34     
საზომით შეუდვის ქუეშე მისა და არა ფრიად აღუდვის, რაჲთა არა დაილეწოს *
Line of edition: 35     
კეცის ჭური; და არცა დააკლის ალი, რაჲთა არა უმცხუარი დაშთეს და
Line of edition: 36     
განირყუნეს. ეგრეთვე ვეცხლის მჭედელმან, რაჟამს გამოადნობნ ოქროსა
Line of edition: 37     
გინა ვეცხლსა, საზომით ჰბერავნ ბრძმედსა მას; უკუეთუ უფროჲს ზომისა აღაგზნის,
Page of edition: 310   Line of edition: 1     
დადნის ოქროჲ იგი და ვეცხლი და იქმნის ვითარცა წყალი და
Line of edition: 2     
განირყუნის. და კაცმან საჴედარსაცა მსგავსად ძალისა თჳსისა აჰკიდის.

Line of edition: 3        
ესრეთვე ღმერთმან უწყის ძალი კაცისაჲ და მსგავსად შეძლებისა მისისა
Line of edition: 4     
მიუშუებს ბრძოლასა მის ზედა. ესრეთვე ქუეყანაჲ არს: რომელიმე უქმი და
Line of edition: 5     
რომელიმე კეთილი, და რომელიმე სავენაჴე და რომელიმე საყანე და
Line of edition: 6     
საიფქლე და საქრთილე. ესრეთვე გულთა და გონებათა ჩუენთა ქუეყანაჲ და
Line of edition: 7     
ნებათა ჩუენთა ადგილი მრავალ-ფერ არს. ესრეთვე მოეცემიან კაცთა ნიჭნი *
Line of edition: 8     
იგი ზეგარდამონი, რომელსამე სიტყუაჲ და რომელსამე განყოფანი ენათანი და
Line of edition: 9     
რომელსამე კურნებაჲ. და ვითარცა-იგი უწყის ღმერთმან შეძლებაჲ კაცისაჲ და
Line of edition: 10     
მოთმინებაჲ მისი ბრძოლათა და განსაცდელთა ზედა, ეგრეთცა
Line of edition: 11     
მიუშუებს მტერთა ბრძოლად მისა და უფროჲს ძალისა არა განცდის.

Line of edition: 12        
კუალად ჰკითხეს მასვე: ოდეს მიიღოს კაცმან მადლი რომლისათჳსმე,
Line of edition: 13     
შე-მე-იცვალოსა მისგან სხუად ბუნებად?

Line of edition: 14        
მიუგო ბერმან და ჰრქუა: გამოცადის ღმერთმან ნებაჲ კაცისაჲ და ცნის,
Line of edition: 15     
რომელსა მიდრეკილ არნ ნებაჲ მისი. და არნ ოდესმე, იშვის კაცი
Line of edition: 16     
სულელი და ნაკლული გონებითა, და მისა შემდგომად შეიცვალის სიბრძნედ და
Line of edition: 17     
მეცნიერად მრავალთა საქმეთა. და რომელიმე არნ ბუნებით მცირედ მეცნიერი
Line of edition: 18     
და რომელიმე არნ უწყალოჲ და უსახური, და მისა შემდგომად აღირჩიის
Line of edition: 19     
სიმართლე და კეთილისა საქმე, და ღმერთმან შეიწყნარის იგი. და სხუაჲ არნ
Line of edition: 20     
კეთილად განმგებელი, მორჩილი და ნებასა ღმრთისასა
Line of edition: 21     
აღმასრულებელი, და არნ ოდესმე შეიცვალის მტერისა მიერ მიდრეკითა
Line of edition: 22     
ცოდვისაჲთა. ყოველი გონებაჲ ადამის ნათესავთაჲ შეიცვალების, რომელიმე
Line of edition: 23     
კეთილი ბოროტად, და რომელიმე ბოროტი კეთილად, მსგავსად ნებისა თჳსისა. და
Line of edition: 24     
რომელი არა ენებოს კაცსა, არა მიუშუებს ღმერთი. ნებაჲ კაცისაჲ ვითარცა ფიცარი არს საწერელი
Line of edition: 25     
და რომელიცა გენებოს, დასწერო მას ზედა: თუ გინდეს სიტყუანი
Line of edition: 26     
ცხოვრებისანი და თუ გინდეს - სიკუდილისანი; რომელიცა გინდეს დაწერად,
Line of edition: 27     
შეიწყნარებს იგი. ეგრეთვე გულ-მანკიერმან და ძჳრის მოჴსენემან, უკუეთუ
Line of edition: 28     
მისცეს ნებაჲ თჳსი ღმერთსა, შეიცვალოს კეთილად და სახიერად.

Line of edition: 29        
ესრეთვე ჰხედავს ღმერთი ნებასა და გონებასა კაცთასა და მსგავსად მისა
Line of edition: 30     
მისცემს ძალსა და შეეწევის, და რომელთამე მიუშუებს ნებისა
Line of edition: 31     
მათისაებრ. მოციქულნი ოდეს წარავლინნა ქადაგებად ქალაქებსა და
Line of edition: 32     
დაბნებსა, არა თუ ყოველთა სნეულთა ჰკურნებდეს, არამედ რომელთამე; და
Line of edition: 33     
ნუუკუე ენებაცა, რაჲთა ყოველნი სნეულნი განკურნენ და ყოველნი მკუდარნი აღადგინნენ,
Line of edition: 34     
არამედ არა მიეღო ჴელმწიფებაჲ, რაჲთა ყოველი ნებაჲ მათი აღასრულონ, ვითარცა-იგი
Line of edition: 35     
პავლე, რაჟამს მთავარსა დამასკისასა მოეცვა და ენება შეპყრობაჲ
Line of edition: 36     
მისი. უკუეთუმცა მადლი იგი ნებისა მისაებრ თანა ყოფილ იყო, ებრძანამცა,
Line of edition: 37     
რაჲთა მთავარი იგი ქვა იქმნეს, გინა გამოსლვასა მისსა დაეცეს ზღუდე
Line of edition: 38     
წინაშე მის[ს]ა, არამედ მაშფალითა გარდაუტევეს ზღუდესა და წარვიდა1) * .
Line of edition: 39     
სადა უკუე იყო ძალი, რომელი იყო მის თანა, არამედ განგებითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 40     
იქმოდეს მოციქულნი სასწაულთა და ნიშთა. და არნ ჟამნი, ოდესმე ცნიან
Line of edition: 41     
უძლურებაჲ თჳსი, რაჲთა იცნობოს სარწმუნოებაჲ მორწმუნეთაჲ.

Page of edition: 311  
Line of edition: 1        
კაცი ბრძენი გასაცდელთა შინა არა წარჰკუეთს სასოებასა.
Line of edition: 2     
უკუეთუ მოაწინეს შენ ზედა ეშმაკმან განსაცდელნი მრავალნი, ჴმა-ყავ
Line of edition: 3     
ღმრთისა მმართ შეწევნად და არქუ ეშმაკსა მას; დაღაცათუ ბევრჯერ
Line of edition: 4     
მოვკუდე, არა განვეშორო მე ღმერთსა ჩემსა. და ოდე დაუთმოს კაცმან ღმრთისათჳს
Line of edition: 5     
განსაცდელთა, ჰრქუას ეშმაკსა: იხილეა, რაოდენნი განსაცდელნი და მწუხარებანი
Line of edition: 6     
მიაწიენ მის ზედა და არა დაგემორჩილა, არამედ მე [მ]მსახურებს და
Line of edition: 7     
ჩემგან ეშინის. ესრეთ სირცხჳლეულ იქმნა ეშმაკი. უკუეთუმცა ეცნა,
Line of edition: 8     
ვითარმედ იძლევის იობის მიერ მართლისა, არამცა ბრძოლა-ეცა. ეგრეთვე
Line of edition: 9     
სირცხჳლეულ იქმნების ყოველთა მიერ, რომელთა დაუთმონ განსაცდელთა და მწუხარებათა
Line of edition: 10     
ღმრთისათჳს. მაშინ ეტყჳნ მას ღმერთი: აჰა ეგერა მიგეც ჴელმწიფებაჲ მის
Line of edition: 11     
ზედა განცდად და ვერ შეუძლე დაბრკოლებად მისა, არამედ უფროჲსად
Line of edition: 12     
განაშუენე გჳრგჳნი მისი. ვითარცა ზამთრისა შემოსლვასა ჰაერნი
Line of edition: 13     
შეიცვალნიან, ჟამ ერთ წჳმნ და მერმე დასცხრის, ჟამ ერთ ქრინ და მერმე
Line of edition: 14     
დაყუდნის, ჟამ ერთ ნეფხუავნ, მერმე დასცხრის, ესრეთვე მბრძოლნი სულისანი
Line of edition: 15     
ოდესმე ეკუეთნიან და ოდესმე უკუნდგიან. ესრეთვე სულსა ზედა კაცისასა: ჟამ ერთ
Line of edition: 16     
არნ ჭირსა შინა და განსაცდელსა და მოიწინიან მის ზედა ღელვანი
Line of edition: 17     
საშინელნი, და კუალად მოიწიის მის ზედა შეწევნაჲ მადლისა მიერ ზეგარდმო
Line of edition: 18     
და აღავსის იგი სიხარულითა საღმრთოჲთა.

Line of edition: 19        
ჯერ-არს კაცისა, რაჟამს მოიწიოს მის ზედა განსაცდელი, რაჲთა არა
Line of edition: 20     
მწუხარე იქმნეს. და ოდეს შეეწეოდის მას მადლი ღმრთისა მიერ, არა აღზუავნეს, *
Line of edition: 21     
არამედ მწუხარებასა შინა მოელოდის სიხარულსა, და სიხარულსა შინა
Line of edition: 22     
მწუხარებისა. განემზადე მისლვად ქალაქსა მას წმიდათასა სადა არა არს
Line of edition: 23     
ჭირი და მწუხარებაჲ, არამედ სიხარული და განსუენებაჲ. მრავლითა
Line of edition: 24     
ბრძოლითა და მრავლითა შრომითა მოიგოს კაცმან გული წმიდაჲ და გონებაჲ
Line of edition: 25     
უბიწოჲ. აბრაჰამ იყო მდიდარი, ხოლო მიწად და ნაცრად უწოდდა თავსა
Line of edition: 26     
თჳსსა წინაშე ღმრთისა. და ეგრეთვე დავით მეფე იყო, ხოლო მატლად
Line of edition: 27     
და არა კაცად ჰხადოდა იგი თავსა თჳსსა. და ეგრეთვე ყოველნი მოციქულნი
Line of edition: 28     
და წინაწარმეტყუელნი და ყოველნი წმიდანი დაიმდაბლებდეს თავთა მათთა
Line of edition: 29     
წინაშე ღმრთისა.

Line of edition: 30        
იხილეთ ქრისტე, ღმერთი ჩუენი, რომელსა სიმდაბლესა მოვიდა, რამეთუ
Line of edition: 31     
მსგავს მონათა იქმნა და ყოველთა სნეულთა და უძლურთა ჰკურნებდა
Line of edition: 32     
და კაცთაგან შეურაცხ-იყო. იხილე ვითარ ღაღად-ყვეს მისთჳს: "ჯუარს-აცუ, *
Line of edition: 33     
ჯუარს-აცუ იგი"1) * . და ვითარცა ბოროტის მომქმედმან მიიხუნა პატიჟნი იგი
Line of edition: 34     
სიკუდილისანი მსაჯულისაგან და ნერწყუაჲ პირისაჲ და გჳრგჳნი ეკლისაჲ, და
Line of edition: 35     
ყურიმლის ცემაჲ თავს-იდვა სიმდაბლით. აწ უკუეთუ ღმერთმან სიმდაბლით თავს-იდვა
Line of edition: 36     
ვნებაჲ, შენ, რომელი-ეგე ბუნებისაგან მყრალისა აგებულ ხარ
Line of edition: 37     
მოკუდავი, არა დაჰმდაბლდებია და არა თავს-იდება, ვითარცა ღმერთი ჩუენი, *
Line of edition: 38     
რომელი შენთჳს დამდაბლდა? შენ თავისა შენისათჳს არა დაჰმდაბლდები, არამედ *
Line of edition: 39     
ჰზუაობ და ჰმაღლოჲ და არა გნებავს აღხუმად ვნებათა მისთა, რაჲთამცა განიკურნა
Page of edition: 312   Line of edition: 1     
წყლულებაჲ შენი. უკუეთუ ოდესმე გიჩუენოს შენ ეშმაკმან კაცი
Line of edition: 2     
მდიდარი მსოფლიოჲ და გრქუას: ესევითარი მდიდარ არს ესრეთ და ღმერთსა
Line of edition: 3     
არას ჰმსახურებს, და შენ ჰგონებ თავსა შენსა ღმრთის მსახურად და ესრეთ გლახაკ
Line of edition: 4     
ხარ, მიუგე და არქუ მას: ესე სიმდიდრე მცირედ ჟამისაჲ არს და მერმე ცუდ იქმნების,
Line of edition: 5     
ხოლო მე ვეძიებ სიმდიდრესა მას საუკუნესა. და კუალად გიჩუენოს
Line of edition: 6     
დედაკაცი პირ-შუენიერი და გულსა შთაგიგდოს გულის-თქუმაჲ მწიკულევანი,
Line of edition: 7     
ხოლო შენ მიუგე და არქუ მას: ესე საქმე ბილწებისაჲ არს და მიიყვანებს *
Line of edition: 8     
ცეცხლსა ჯოჯოხეთისასა საუკუნოდ. და მრავალთა საქმეთა ქუეყანისათა
Line of edition: 9     
გიჩუენებს, ხოლო შენ წინა-აღუდგებოდე ლოცვითა ღმრთისა მიმართ და იტყოდე მარადის:
Line of edition: 10     
გევედრები შენ, უფალო ღმერთო ჩემო, შემიწყალე მე. ესე იყავნ
Line of edition: 11     
მარადის სიტყუაჲ შენი ყოველსა შინა საქმესა შენსა დაუვიწყებელად დღე და ღამე.

Line of edition: 12        
ჯერ-არს მონაზონისა ყოველსა შინა საქმესა, რომელსა იქმოდის, კეთილსა
Line of edition: 13     
იტყოდის ესრეთ, ვითარმედ: ყოლადვე არა მიქმნიეს კეთილი. უკუეთუ
Line of edition: 14     
ილოცვიდეს, იტყოდის, ვითარმედ: არასადა მილოცავს სულითა ჭეშმარიტითა.
Line of edition: 15     
და უკუეთუ იმარხვიდეს, იტყოდის, ვითარმედ: არასადა მიმარხავს
Line of edition: 16     
ნებისაებრ ღმრთისა. უკუეთუ შურებოდის და იქმოდის სათნოებათა, იტყოდის, *
Line of edition: 17     
ვითარმედ: არას კეთილისა საქმესა ვიქმ. ჯერ-არს რაჲთა ყოველთა დღეთა
Line of edition: 18     
ესრეთ იტყოდის, ვითარმედ: დღეს ვერ განვერი ცოდვისაგან, ნუუკუე ხვალე განვერე.
Line of edition: 19     
ვითარცა სახლსა ბზისასა, უკუეთუ ვინმე ცეცხლი შეახოს, არა დაივსოს, ვიდრე
Line of edition: 20     
არა ყოველივე დაიწვეს, ეგრეთვე არა განერეს სული ცოდვისაგან,
Line of edition: 21     
თჳნიერ მრავლისა შრომისა და მღჳძარებისა.

Line of edition: 22        
ესე არს ბრძოლაჲ და ძლევაჲ მოღუაწეთაჲ, რაჲთა შევიდეს კაცი შინაგან
Line of edition: 23     
გონებასა თჳსსა და ჰბრძოდის ეშმაკსა და მოიძულნეს ვნებანი და უვარ-ყოს
Line of edition: 24     
თავი თჳსი და განასხნეს ვნებანი ჴორცთაგანი და წინა-აღუდგეს გუელსა მას
Line of edition: 25     
ბოროტსა. უკუეთუ გარეშე გუამი შენ დაიცვე სიძვისაგან და შინაგან
Line of edition: 26     
გულის-სიტყჳთა ისიძვიდე, გისიძავს გულის თქუმითა შენითა, და არარას *
Line of edition: 27     
სარგებელ გეყოს შენ ჴორცთა ქალწულებაჲ, არამედ ხარ შენ ქალწული, რომელი *
Line of edition: 28     
აცთუნის ჭაბუკმან და შეაგინის, შეურაცხ არნ იგი წინაშე დაწინდებულისა
Line of edition: 29     
თჳსისა, ვითარცა მეძავი. ეგრეთვე სული სულისაჲ, რომელი ზიარ ექმნეს შინაგანთა
Line of edition: 30     
გულის თქუმათა ბოროტთა მეძავ არს იგი წინაშე ღმრთისა, რამეთუ
Line of edition: 31     
მრუშებაჲ აღიზარდებინ გუამსა შინა და სიძვაჲ სულსა შინაა, რომელი
Line of edition: 32     
დაემორჩილის ეშმაკსა. რამეთუ სული ზიარი არს ღმრთისაჲ სიწმიდითა და
Line of edition: 33     
ზიარი არს ეშმაკისაჲ მიდრეკითა მრუშებისაჲთა.

Line of edition: 34        
მრავალთა კაცთა მიიღეს მადლი და ქმნნეს სასწაულნი მრავალნი, და მისა
Line of edition: 35     
შემდგომად უდებ იქმნეს ლოცვისათჳს და აღდგეს მათ ზედა ღელვანი
Line of edition: 36     
სასტიკნი და დაინთქნეს იგინი უფსკრულთა და წარწყმდეს. რომელი *
Line of edition: 37     
ჭეშმარიტად მართალ არს, არს იგი მდაბალ ჴორცითა და გულის-სიტყჳთა, და *
Line of edition: 38     
არავის განიკითხავს, არცა ცოდვილსა და არცა სხუასა ვის. მრავალთა
Line of edition: 39     
კაცთაგანთა მიიღეს ნიჭი მადლისაგან ღმრთისა და თქუეს გულსა თჳსსა,
Line of edition: 40     
ვითარმედ განსრულებულ არიან და არარაჲ უჴმს მათ, მაშინ განძარცულ
Line of edition: 41     
იქმნნეს იგინი მადლისაგან და წარწყმდეს.

Page of edition: 313  
Line of edition: 1        
არა უღირს მონაზონსა თქუმად, ვითარმედ სრულ არს იგი,
Line of edition: 2     
არამედ კრძალვაჲ და სიმდაბლე დღე და ღამე, რამეთუ ბრძოლისა მოსლვაჲ არა
Line of edition: 3     
შენ ზედა არს, ხოლო სიძულვილი ბოროტისაჲ შენ ზედა არს. და ოდეს გიხილოს
Line of edition: 4     
შენ ღმერთმან, ვითარმედ გიყუარს იგი ყოვლითა გულითა შენითა, გიჴსნეს
Line of edition: 5     
შენ სიკუდილისაგან. შრომაჲ კაცისაჲ უყუარს ღმერთსა და კაცსა უჴმს შეწევნაჲ
Line of edition: 6     
ღმრთისაჲ. უკუეთუ არა მოჰბერონ ქართა და აღმოვიდენ ღრუბელნი და
Line of edition: 7     
გარდამოჴდეს წჳმაჲ, ცუდ იქმნეს შრომაჲ ქუეყანის მომქმედთაჲ, რამეთუ
Line of edition: 8     
უქმად დაშთეს დათესული იგი ქუეყანაჲ. ეგრეთვე სული კაცისაჲ, უკუეთუ არა
Line of edition: 9     
მოიღოს მადლი ზეცით გარდამო, ვერ გამოიღოს მადლი ღმრთისა სათნოებათაჲ.
Line of edition: 10     
ესე არს შრომაჲ კაცისაჲ, რაჲთა მოიძულნეს ყოველნი საქმენი
Line of edition: 11     
ქუეყანისანი და მოიგოს ლოცვაჲ და მარხვაჲ და მღჳძარებაჲ, და
Line of edition: 12     
შეიყუაროს ღმერთი ყოვლითა გულითა თჳსითა და მოყუასი, ვითარცა თავი
Line of edition: 13     
თჳსი. მაშინ მოჰბერონ ქართა და აღმოვიდენ ღრუბელნი სულისანი და წჳმანი
Line of edition: 14     
მადლისანი, და გამოიღოს სულმან ნაყოფი სიტკბოებისაჲ შესაწირავად ღმრთისა.
Line of edition: 15     
ვითარცა მუშაკმან, რაჟამს იხილის ვენაჴი ნაყოფისა გამომღებელად, განმწიდის იგი,
Line of edition: 16     
რაჲთა უმრავლესი ნაყოფი გამოიღოს, განსხლის და ნასხლევი იგი
Line of edition: 17     
ცეცხლსა დაასხის, ეგრეთვე ღმერთმან ყოს. ყოველი კეთილი, რომელი ქმნეს
Line of edition: 18     
კაცმან, უღირს, რაჲთა თქუას, ვითარმედ ღმრთისა შეწევნითა და ძალითა
Line of edition: 19     
მისითა ვქმენ, და არა თუმცა ღმერთმან განმაძლიერა, ვრ შემძლებელ ვარ
Line of edition: 20     
მარხვად და ვერცა ლოცვად და ვერცა სოფლით განშორებად. და ოდეს იხილის ღმერთმან
Line of edition: 21     
კეთილი ნებაჲ კაცისაჲ და მინდობაჲ მისი ძალსა მისსა, მოსცის მას
Line of edition: 22     
მადლი სულისა წმიდისაჲ ზეგარდმო და განაძლიერის იგი ნაყოფის გამოღებად.

Page of edition: app.A  
Line of edition: n.309,8     
შევლენ D ^
Line of edition: n.309,30     
მყისა შჲნა ] _ D ^
Line of edition: n.309,33     
ქმნეს D ^
Line of edition: n.309,34     
მისსა D აღუდვის ] ა̃ღადღის D ^
Line of edition: n.310,7-311,12     
ესრეთვე მოეცემიან ... გჳრგჳნი მისი ] _ D ^
Line of edition: n.311,20     
იქმნეთ D ^
Line of edition: n.311,32     
ჯუარს-აცჳთ, ჯუარს-აცჳთ D ^
Line of edition: n.311,37     
დაჰმსდაალებია B დამსდაბლდებიაა D ^
Line of edition: n.311,38     
დაჰმსდაბლდები B ^
Line of edition: n.312,7     
გიჩუენებდეს D ^
Line of edition: n.312,16     
განვერე D ^
Line of edition: n.312,26     
ჭაპუკმან D ^
Line of edition: n.312,27     
იქმნეს D ^
Line of edition: n.312,36     
ცოდვილთა D ^
Line of edition: n.312,37     
გულსა ] + შ̃ა D ^

Page of edition: app.B  
Line of edition: n.310,1     
II_Cor._11,32. ^
Line of edition: n.311,1     
Io._19,6. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Mamata scavlani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.