TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 26
Collection: Zen.
Migne page: 175
De
abbate
Zenone
Line of edition: 10
მამისა
ზენონისთჳს
Text: 1.
Migne number: 1
Line of edition: 11
თქუა
მამამან
ზენონ
1
,
მოწაფემან
ნეტარისა
სილოანესმან
2
:
Line of edition: 12
ნუ
დაეშენები
3
სახელოანსა
4
ადგილსა
,
ნუცა
დაშჯდები
5
კაცისა
თანა
,
Line of edition: 13
რომლისა
სახელი
6
განთქუმულ
7
იყოს
დიდად
8
,
ნუცა
9
დასდებ
Line of edition: 14
საფუძველსა
თავისა
თჳსისასა
აღშენებად
სენაკსა
10
.
Text: 2.
Migne number: 2
Line of edition: 15
იტყოდეს
მისთჳსვე
მამისა
ზენონისა
,
რამეთუ
დასაბამსა
Line of edition: 16
არარაჲ
ვისგან
მიიღის
და
ამის
სახისათჳს
,
რომელთა-იგი
მიაქუნდა
,
Line of edition: 17
გულ-კლებულად
წარვიდიან
,
რამეთუ
არა
დაიყენის
.
და
სხუანი
მოივლენედ
Line of edition: 18
მისსა
და
უნებნ
მიღებისა
,
ვითარცა
დიდისა
ბერისაგან
,
Line of edition: 19
Ms. page: A_43v
და
არარაჲ
აქუნ
,
რაჲმცა
მისცა
.
და
იგინი
მწუხარენი
წარვიდიან
Line of edition: 20
და
თქუა
ბერმან
:
რაჲ-მე
ვყო
,
რამეთუ
რომელთა
მოაქუს
,
მათცა
Line of edition: 21
გულსა
აკლს
,
და
რომელთა
მიღების
უნებს
,
მათცა
გულსავე
Line of edition: 22
აკლს
?
ვითარ
ვჰგონებ
,
ესე
უმჯობეს
არს
,
რაჲთა
რომელთა
მოიღონ
,
Line of edition: 23
დავიყენო
და
რომელი
ითხოვდეს
,
მივსცე
.
და
ვითარცა
ესე
Line of edition: 24
ყო
.
განისუენა
და
მათსაცა
გულსა
ახარა
.
Text: 9.
Migne number: 3
Line of edition: 25
მო-ვინმე-ვიდა
ძმაჲ
ერთი
მეგჳპტელი
ასურეთად
მამისა
ზენონისსა
Line of edition: 26
და
აბრალებდა
გულის-სიტყუათა
თჳსთა
წინაშე
ბერისა
.
Line of edition: 27
ხოლო
მას
დაუკჳრდა
და
თქუა
:
მეგჳპტელთა
სათნოებაჲ
,
რომელი
Page of edition: 56
Line of edition: 1
აქუნ
,
დაიმალიან
და
ბრალი
,
რომელი
აქუნ
,
მას
იჩემებედ
.
ხოლო
Line of edition: 2
ასურთა
და
ბერძენთა
სათნოებაჲ
,
რომელი
არა
აქუნ
,
მას
იჩემებედ
Line of edition: 3
და
ბრალი
რომელი
აქუნდა
.
Text: 4.
Line of edition: 4
მი-ვინმე-ვიდა
ძმაჲ
მამისა
ზენონისა
1
გულის-სიტყუათა
კითხვად
,
Line of edition: 5
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
სადა
სზი
2
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
3
:
მრავალთა
Line of edition: 6
თანა
ვიყოფვი
4
და
მაქუს
ესერა
ოცდაათი
წელი
.
და
მან
ჰრქუა
5
:
Line of edition: 7
ოცდაათი
წელი
დაგიყო\ფიეს
Ms. page: A_44r
მრავალთა
თანა
და
ზენონისსა
6
Line of edition: 8
მოხუალა
7
კითხვად
გულის-სიტყუათათჳს
?
Text: 2.
Migne number: 5
Line of edition: 9
იტყოდეს
მამისა
ზენონისთჳს
,
ვითარმედ
:
ჯდა
იგი
სკიტეს
Line of edition: 10
და
გამოვიდა
ღამე
სენაკით
თჳსით
,
რაჲთამცა
მივიდა
ჭალაკად
და
Line of edition: 11
შესცთა
გზასა
.
და
ვიდოდა
სამსა
დღესა
და
სამსა
ღამესა
.
და
დავარდა
,
Line of edition: 12
და
მიიწია
სიკუდილდ
.
აჰა
ესერა
ყრმაჲ
დგა
მის
წინაშე
და
Line of edition: 13
აქუნდა
პური
და
სტამნითა
წყალი
.
და
ჰრქუა
მას
:
აღდეგ
და
ჭამე
.
Line of edition: 14
ხოლო
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
საოცარი
რაჲმე
არს
და
აღდგა
და
Line of edition: 15
ილოცვიდა
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
კეთილად
ჰყავ
.
და
მერმე
კუალად
Line of edition: 16
ილოცვიდა
მეორედ
და
მესამედ
.
და
ჰრქუა
:
კეთილად
ჰყავ
.
Line of edition: 17
მერმე
აღდგა
,
მოიღო
და
ჭამა
,
და
მისა
შემდგომად
ჰრქუა
მას
:
რაოდენ-ეგე
Line of edition: 18
გივლიეს
,
ეგოდენ
შორს
ხარ
სენაკსა
მას
შენსა
,
არამედ
Line of edition: 19
აღდეგ
და
შემომიდეგ
მე
.
და
მეყსეულად
იპოა
სენაკსა
თჳსსა
და
Line of edition: 20
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
შემოვედ
და
გჳლოცე
.
და
ვითარცა
შევიდა
ბერი
,
Line of edition: 21
უჩინო
იქმნა
იგი
.
Text: 5.
Migne number: 6
Line of edition: 22
მერმე
კუალად
იგივე
მამაჲ
ზენონ
პალესტინეს
ვიდოდა
Line of edition: 23
გზასა
და
დაშურა
Ms. page: A_44v
და
დაჯდა
იგი
მახლობელად
ნესუ-ხავარტოანსა
Line of edition: 24
თანა
,
რაჲთამცა
პური
ჭამა
.
ჰრქუა
მას
გულის-სიტყუამან
Line of edition: 25
თჳსმან
:
მოსწყჳდე
ნესუ-ხავარტი
ეგე
და
შეაპყარ
პურსა
მაგას
თანა
,
Line of edition: 26
რაჲ
გიყოს
?
ხოლო
მან
მიუგო
გულის-სიტყუასა
მას
თჳსსა
და
Line of edition: 27
ჰრქუა
:
მპარავნი
სატანჯველსა
მიეცნიან
,
გამოიცადე
თავი
შენი
Line of edition: 28
აქავე
,
თუ
ძალ-გიც
სატანჯველისა
დათმენაჲ
.
და
დაყო
სიცხესა
მას
Line of edition: 29
ქუეშე
ხუთი
დღჱ
ზედგომით
.
და
ვითარცა
დაიწუა
გუამი
მისი
სიცხითა
,
Page of edition: 57
Line of edition: 1
თქუა
:
ვერ
ძალ-გიც
სატანჯველისა
მის
დათმენად
.
მერმე
Line of edition: 2
ჰრქუა
გულის-სიტყუასა
თჳსსა
:
უკუეთუ
ვერ
ძალ-გიც
,
ნუცა
იპარავ
Line of edition: 3
და
შჭამ
.
Text: 7.
Line of edition: 4
იტყოდეს
მამისა
ზენონისთჳს
,
ვითარმედ
:
მკუდარნიცა
აღედგინნეს
,
Line of edition: 5
რამეთუ
იყო
ვინმე
პალესტინეს
ქრისტეს-მოყუარჱ
ერისაკაცი
Line of edition: 6
მასვე
სოფელსა
შინა
,
რომელსა
ნეტარსა
მამასა
აქუნდა
მონასტერი
,
Line of edition: 7
და
დიდი
სარწმუნოებაჲ
აქუნდა
ბერისა
მიმართ
.
უშვილო
Line of edition: 8
იყო
და
არა
ესუა
შვილი
.
ევედრა
ბერსა
,
რაჲთა
ილოცოს
მისთვის
Line of edition: 9
და
Ms. page: A_43r
მოსცეს
მას
ღმერთმან
შვილი
.
და
ილოცა
ბერმან
,
და
Line of edition: 10
შეისმინა
მისი
ღმერთმან
,
და
მოსცა
მათ
ძჱ
.
და
ოდეს
სძესა
განეყენა
Line of edition: 11
ყრმაჲ
იგი
,
პური
მზა-უყვეს
მამა-დედათა
მისთა
მდაბურთა
Line of edition: 12
მის
ადგილისათა
.
და
მასვე
დღესა
შეელმა
თავი
ყრმასა
მას
და
მიაწვინა
Line of edition: 13
იგი
დედამან
მისმან
ცხედარსა
ზედა
და
მოკუდა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 14
შემოვიდა
მამაჲ
მისი
ველით
,
და
იკითხვიდა
ძესა
თჳსსა
,
.ხოლო
Line of edition: 15
ცოლმან
მისმან
ჰრქუა
მას
:
აჰა
ესერა
ცხედარსა
ზედა
წევს
.
და
ვითარ
Line of edition: 16
შევიდა
მამაჲ
მისი
,
პოა
იგი
მკუდარი
.
ჰრქუა
მას
ცოლმან
მისმან
:
Line of edition: 17
ნურას
ჰჴმობ
,
ნუცა
იტყჳ
რას
,
არამედ
მიიღე
ეგე
ბერისა
.
და
Line of edition: 18
რომელნი
პურად
მოვიდენ
,
მათ
მე
ვმსახურო
.
და
მან
მოიღო
ყრმაჲ
Line of edition: 19
იგი
და
მას
თანა
შეაყო
ვენაჴისა
ფურცელი
ნედლი
,
რამეთუ
ეგევითარი
Line of edition: 20
ჟამი
იყო
და
შედვა
იგი
არდაგსა
და
მიიღო
ნეტარისა
ზენონისა
.
Line of edition: 21
და
ჰრქუა
მას
მოწაფემან
ბერისამან
:
რაჲ
გინებს
?
ხოლო
ერისაგანმან
Line of edition: 22
ჰრქუა
მას
:
პირველი
ნაყოფთა
ჩემთაჲ
მომიღებიეს
ბერისა
.
Line of edition: 23
და
მოწაფემან
უთხრა
ბერსა
და
ბერმან
ბრძანა
შეყვანებაჲ
მისი
.
Line of edition: 24
და
ვითარ
Ms. page: A_43v
შევიდა
,
ევედრა
ბერსა
,
რაჲთა
მოწაფჱ
იგი
განავლინოს
Line of edition: 25
გარე
,
რამეთუ
მარტოდ
უნდა
ჩუენებად
.
და
მან
ყო
ეგრე
.
Line of edition: 26
მაშინ
აღდგა
და
განჰჴსნა
არდაგი
იგი
,
შეურდა
მას
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 27
შენ
იცოდე
,
რამეთუ
ჩუენ
შვილი
არა
გუესუა
და
ღმერთმან
ლოცვითა
Line of edition: 28
შენითა
წმიდითა
მოგუმადლა
ყრმაჲ
ესე
.
აჰა
ესერა
ესე
შენ
Line of edition: 29
თანა
არს
,
ვითარცა
გნებავს
,
ეგრეცა
ყავ
.
ხოლო
ბერი
ეტყოდა
:
რაჲსა
Line of edition: 30
დამიმძიმებ
მე
,
რამეთუ
არა
არს
ესე
საქმჱ
ჩემვითარისა
კაცისაჲ
.
Line of edition: 31
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
ვითარცა
მარჯუჱ
გიჩს
,
ეგრეცა
ყავ
,
აჰა
Line of edition: 32
ეგერა
გვედია
.
და
თჳთ
გამოვიდა
.
ხოლო
მამამან
ზენონ
დაჰჴშა
კარი
Line of edition: 33
და
აღიღო
ყრმაჲ
იგი
და
ილოცვიდა
მისთჳს
ღმრთისა
მიმართ
.
Line of edition: 34
და
შეისმინა
მისი
ღმერთმან
და
აღადგინა
იგი
.
და
მოუწოდა
მამასა
Line of edition: 35
მისსა
,
ამცნო
და
ჰრქუა
:
აჰა
ესერა
ძჱ
შენი
შენ
თანა
არს
,
არამედ
Page of edition: 58
Line of edition: 1
იხილე
,
საშჯელსამცა
თანა-მდებ
ხარ
წინაშე
ღმრთისა
,
უკუეთუ
ვისმე
Line of edition: 2
უთხრა
ცხორებასა
ჩემსა
.
ხოლო
მან
წარიყვანა
ძჱ
თჳსი
ცოცხალი
Line of edition: 3
და
წარვიდა
.
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
,
რამეთუ
ესევითარი
Line of edition: 4
აღადგინა
ბერმან
.
თქუეს
ვიეთმე
,
რამეთუ
:
ვიხილეთ
Ms. page: A_46r
იგი
განმწჳსებული
Line of edition: 5
ჰასაკითა
.
Text: 8.
Line of edition: 6
მერმე
კუალად
მდიდარი
ვინმე
იყო
სოფელსა
ავსიტელთასა
Line of edition: 7
ღმრთისა-მსახური
და
ესუა
მას
ძჱ
ერთი
მხოლოდ-შობილი
.
ესე
წარიყვანა
Line of edition: 8
და
მივიდა
მამისა
ზენონისა
,
რაჲთა
იკურთხოს
მისგან
,
რამეთუ
Line of edition: 9
ესმინა
მისთჳს
,
ვითარმედ
დიდი
კაცი
არს
.
და
ვითარცა
ჯდა
Line of edition: 10
მამაჲ
მის
ყრმისაჲ
ზენონის
თანა
,
და
ყრმაჲ
იგი
განუჴდა
მონათა
Line of edition: 11
თჳსთა
თანა
,
და
ვითარ
იმღერდა
მახლობელად
ხესა
მას
,
რომელი
Line of edition: 12
იყო
მტილსა
მას
შინა
,
გამოვიდა
გუელი
ჴურელით
ძირსა
მის
ხის[ა]სა
,
Line of edition: 13
რამეთუ
დიდი
იყო
ხჱ
იგი
,
დაუცა
ყრმასა
მას
და
მუნთქუესვე
Line of edition: 14
მოკუდა
.
და
შევიდა
ერთი
მონათაგანი
და
უთხრა
უფალსა
Line of edition: 15
თჳსსა
,
რაჲ
იგი
შეემთხჳა
,
ჯდა
რაჲ
იგი
ბერისა
თანა
.
და
ვითარ
Line of edition: 16
შეშფოთნა
მამაჲ
მის
ყრმისაჲ
,
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
ნუ
იურვი
,
რამეთუ
Line of edition: 17
ესე
ეშმაკმან
ყო
,
რაჲთა
დაგაბრკოლოს
სიტყუასა
ზედა
Line of edition: 18
ღმრთისასა
.
რამეთუ
ჯდა
და
ისმენდა
იგი
წადიერად
სწავლასა
მას
Line of edition: 19
ბერისასა
.
მაშინ
აღდგა
ბერი
და
ჰრქუა
მათ
:
მიჩუენეთ
მე
,
ვინაჲ
Line of edition: 20
გამოჴდა
გუელი
იგი
?
ხოლო
მათ
უჩუენეს
.
და
დადგა
Ms. page: A_46v
მას
ზედა
Line of edition: 21
და
ილოცვიდა
ღმრთისა
მიმართ
.
და
ისმინა
მისი
ღმერთმან
და
Line of edition: 22
აღადგინა
კრმაჲ
იგი
.
და
მივიდა
გუელისა
მის
და
შეჰრისხნა
მას
Line of edition: 23
სახელითა
უფლისაჲთა
და
მოაკუდინა
გუელი
იგი
უფალმან
.
ხოლო
Line of edition: 24
მამამან
მის
ყრმისამან
მიიყვანა
ძჱ
თჳსი
ცოცხალი
და
წარვიდა
და
Line of edition: 25
ჰმადლობდა
ღმერთსა
.
Text: 9.
Line of edition: 26
იტყოდეს
მამისა
ზენონისთჳს
1
,
რამეთუ
ჰასაკითა
მცირჱ
იყო
.
Line of edition: 27
და
ჴორცითა
თხელ
,
და
გონებითა
შემკულ
1
",
და
ყოლადვე
ღმრთისა
Line of edition: 28
მიმართ
გულს-მოდგინებითა
და
2
მჴურვალებითა
სავსჱ
3
,
და
კაცთა
Line of edition: 29
მიმართ
მოწყალე
იყო
.
[ამისსა
ყოვლით
კერძო
მივიდოდეს
ერისა
Line of edition: 30
კაცნი
და
მონაზონნი
და
უთხრობდეს
გულის-სიტყუათა
მათთა
და
Line of edition: 31
ევედრებოდეს
მას
.
რაჲთა
ლოცვა
ყოს
მათთჳს
და
ყოველნი
განიკურნებოდეს]
Line of edition: 32
*.
Page of edition: 59
Text: 10.
Line of edition: 1
ერთსა
ვისმე
მამათაგანსა
,
რომელი
1
მახლობელად
მყოფ
Line of edition: 2
იყო
ოდესმე
წმიდისა
მამისა
ზენონისსა
2
,
შევემთხჳენით
3
და
ვითარცა
Line of edition: 3
იწყო
4
,
იტყოდა
ჩუენდა
მომართ
სარგებელისათჳს
სულისა
.
ვჰკითხეთ
Line of edition: 4
რაჲმე
მას
5
გულის-სიტყუაჲ
ესრეთ
და
ვარქუთ
5
":
უკუეთუ
ვისმე
Line of edition: 5
ჰქონდის
გულის-სიტყუაჲ
Ms. page: A_47r
და
იხილოს
თავი
თჳსი
,
რამეთუ
Line of edition: 6
ზედაჲს-ზედა
იძლევის
მათ
შინა
და
ჰკითხვიდეს
6
,
გინათუ
სხუათაგან
Line of edition: 7
ესმოდის
,
ვითარ-იგი
თქუეს
მამათა
სიწმიდისათჳს
და
უნდეს
,
Line of edition: 8
რაჲთამცა
მოიპოა
7
იგი
და
ვერ
შეუძლოს
,
კეთილ
არსა
,
რაჲთა
Line of edition: 9
ვისმე
უთხრას
მამათაგანსა
?
ანუ
რაჲთა
გულს-მოდგინებასა
მას
Line of edition: 10
ჰყოფდეს
,
ვითარცა-იგი
იკითხავს
და
კმა-ეყოს
თჳსსა
მას
მეცნიერებასა
?
Line of edition: 11
ხოლო
მან
გურქუა
8
ჩუენ
:
უღირს
,
რაჲთა
უთხრას
სხუასა
Line of edition: 12
შემძლებელსა
,
და
რაჲთა
9
არა
ესვიდეს
თავსა
თჳსსა
,
რამეთუ
ვერვის
Line of edition: 13
ძალ-უც
შეწევნად
თავსა
თჳსსა
10
.
[უფროჲს-ღა
იგი
,
უკუეთუ
Line of edition: 14
ვინმე
ძლეულ
იყოს
ბრძოლათაგან
და
გჳთხრა
მისი
,
სიჭაბუკესა
მე
Line of edition: 15
შემემთხჳა
ეგე
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
სიჭაბუკესა
მაქუნდა
გულისსიტყუაჲ
Line of edition: 16
და
ვიძლეოდე
მათგან
.
და
მესმინა
მამისა
ზენონისთჳს
,
ვითარმედ
Line of edition: 17
მრავალნი
განეკურნნეს
.
და
მომიჴდა
გულსა
,
რაჲთა
მეცა
Line of edition: 18
მივიდე
და
წარმოუთხრა
მას
და
დამაბრკოლის
მე
ეშმაკმან
და
მეტყჳნ
:
Line of edition: 19
ვინაჲთგან
იცი
თჳთ
,
რაჲ
საყოფელ
არს
გულის-სიტყუათათჳს
,
Line of edition: 20
ჰყოფდ
;
ვითარცა-\იგი
Ms. page: A_47v
იკითხავ
და
რად
მიხუალ
და
დააბრკოლებ
Line of edition: 21
ბერსა
?
და
ოდეს
ვაზმნი
მისლვად
და
თხრობად
ბერსა
,
მცირედ
აღმიმცირდის
Line of edition: 22
ბრძოლაჲ
იგი
,
რაჲთამცა
არა
მიტევა
მისლვად
ბერისა
.
Line of edition: 23
და
ოდეს
მივერჩდი
გულის-სიტყუასა
მას
არა
მისლვად
ბერისა
,
კუალად
Line of edition: 24
დავინთქმოდი
ვნებისა
მისგან
და
კუალად
ვაიძულებდი
თავსა
Line of edition: 25
თჳსსა
მისლვად
.
და
მასვე
მზაკუავნ
მტერი
და
არა
მიტევებნ
,
რაჲთამცა
Line of edition: 26
უთხარ
ბერსა
საქმჱ
იგი
,
და
მრავალგზის
მეცა
სრულ
ვიყავ
Line of edition: 27
თხრობად
მისა
და
სირცხჳლი
გულსა
მომივლინის
მტერმან
და
არა
Line of edition: 28
მიტევის
თხრობად
.
და
მეტყჳნ
:
ვინაჲთგან
იცი
თავისა
შენისა
კურნებაჲ
,
Line of edition: 29
რაჲ
ჴამს
სხჳსა
თხრობაჲ
?
შენ
უდებ-გიყოფიეს
თავი
შენი
,
Line of edition: 30
რამეთუ
იცი
,
ვითარ-იგი
თქუეს
მამათა
:
ამას
მომივლენნ
წინამოსაჯული
Line of edition: 31
იგი
ჩემი
,
რაჲთამცა
არა
გამოუცხადე
ვნებაჲ
იგი
ჩემი
Line of edition: 32
მკურნალსა
მას
და
განვიკურნე
.
და
ბერმან
ცნის
არს(!)
,
რამეთუ
გულის-სიტყუანი
Line of edition: 33
მქონან
და
მამხილის
არა
,
არამედ
მოელოდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 34
მე
თავით
Ms. page: A_48r
ჩემით
უთხარ
და
მასწავებნცა
სიწმიდით
ცხორებასა
.
Page of edition: 60
Line of edition: 1
ხოლო
შიშულად
არა
გამომიცხადის
საქმჱ
იგი
.
ვითარ
Line of edition: 2
უკუანაჲსკნელ
ცხად
იქმნა
საქმჱ
იგი
,
რამეთუ
,
მე
ვითარცა
ვთქუ
,
Line of edition: 3
მრავალგზის
მომიჴდის
გულსა
,
რაჲთამცა
უთხარ
ბერსა
და
დავჰბ
-.
Line of edition: 4
რკოლდი
მტერისაგან
და
დადგრომილ
ვიყავ
მას
ზედა
და
დავინთქმოდე
Line of edition: 5
ვნებისა
მისგან
.
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
ვიურვოდე
და
ვტიროდე
Line of edition: 6
წინაშე
ღმრთისა
და
ვარქუ
სულსა
ჩემსა
:
ვიდრემდის
,
უბადრუკო
Line of edition: 7
სულო
ჩემო
,
არა
გინებს
განკურნების
?
შორით
მოვლენან
Line of edition: 8
ბერისა
და
განიკურნებიან
და
შენ
არა
გრცხუენისა
,
რამეთუ
ახლოს
Line of edition: 9
გაქუს
და
არა
განიკურნები
?
ისწრაფე
აწ
უკუე
,
ვიდრე-ესე
გაქუს
Line of edition: 10
მკურნალი
.
და
აღვდეგ
და
ვთქუ
:
უკუეთუ
მივიდე
ბერისა
და
არავინ
Line of edition: 11
იყოს
მის
თანა
,
არამედ
მე
მარტოჲ
,
ვიცი
,
რამეთუ
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 12
არს
,
რაჲთა
უთხრნე
მას
გულის-სიტყუანი
ჩემნი
.
და
ვითარ
მივედ
,
Line of edition: 13
ვპოე
ვინმე
მის
თანა
,
რომელი
იჯმნიდა
გამოსლვად
,
და
ვითარ
გამოვიდა
Line of edition: 14
იგი
ბერი
,
მსგავსად
ჩუეულებისა
,
Ms. page: A_48v
მასწავებდა
მე
სარგებელისათჳს
Line of edition: 15
სულისა
და
ვითარ-იგი
ჯერ-არს
კაცისა
განწმედად
Line of edition: 16
საძაგელთაგან
გულის-სიტყუათა
და
ვნებათა
.
და
მას
საქმესა
არავე
Line of edition: 17
მამხილებდა
.
და
მე
ვდუმენ
და
არა
უთხარ
,
არამედ
სირცხჳლსავე
Line of edition: 18
ვმიზეზობდ
და
მერმე
ვევედრე
მას
,
რაჲთამცა
მიჯმნა
.
ხოლო
იგი
Line of edition: 19
აღდგა
და
ლოცვა
ყო
და
გამომიძღუა
მე
,
ვიდრე
ეზოჲსა
კარადმდე
,
Line of edition: 20
რაჲთამცა
წარმგზავნა
.
და
მე
დავიგუემებოდე
გულის-სიტყუათა
Line of edition: 21
მათგან
,
ვითარმედ
ვყო
,
უთხრა
მე
ბერსა
ანუ
არა
?
და
ნელიად
უკუანა
Line of edition: 22
მიუდეგ
.
ხოლო
ბერი
არა
მხედვიდა
მე
.
არამედ
დაედვა
ჴელი
Line of edition: 23
კარსა
,
რაჲთა
უკუნ-აღოს
და
ვითარ
მყოარ
ვიტანჯებოდე
გულისსიტყუათა
Line of edition: 24
მათგან
და
მაურვებდა
მტერი
,
მოიქცა
ჩემდა
და
მიხილა
Line of edition: 25
ბერმან
,
მცა
მე
მკერდსა
და
მრქუა
:
რაჲ
ჰყავ
,
მეც
რაჲმე
კაცი
ვარ
.
Line of edition: 26
და
ვითარცა
მრქუა
მე
ბერმან
,
მუნთქუვსვე
ვცან
,
ვითარ
გონებაჲ
Line of edition: 27
განმეღო
და
დავვარდი
პირსა
ჩემსა
ზედა
და
შეუპყრენ
ფერჴნი
და
Line of edition: 28
ვევედრებოდე
მას
და
ვეტყოდე
:
შემი\წყალე
Ms. page: A_49r
ღმრთისათჳს
,
ხოლო
Line of edition: 29
იგი
მეტყოდა
:
რაჲ
ჰყავ
,
რაჲ
გინებს
?
და
მე
ვარქუ
:
შენ
იცი
,
Line of edition: 30
რაჲ-იგი
მიჴმს
მე
.
და
კუალად
მრქუა
მე
:
ყოველნი
ჴამს
,
რაჲთა
Line of edition: 31
სთქუა
,
რაჲ
გიჴმს
.
და
მაკურთხა
და
აღვდეგ
და
ვითარ
სირცხჳლით
Line of edition: 32
უთხრობდ
ვნებასა
მას
,
მრქუა
მე
:
და
რაჲსა
გრცხუენოდა
ჩემდა
Line of edition: 33
თხრობად
,
მე
არა
კაცივე
ვარა
?
და
უკუეთუ
გინებს
,
გითხრა
მეცა
,
Line of edition: 34
ანუ
არა
მესამჱ
წელი
არს
,
ვინაჲთგან
ეგე
გულის-სიტყუანი
გქონან
Line of edition: 35
და
მოხჳდი
აქა
და
მითხარი
არა
?
და
ვითარ
შეურდი
მას
მერმეცა
Line of edition: 36
და
ვევედრებოდე
და
ვეტყოდე
:
შემიწყალე
ღმრთისათჳს
.
და
მრქუა
Line of edition: 37
მე
:
ვიდოდე
და
ნუ
უდებ
იქმნები
ლოცვასა
შენსა
და
ნუცა
ძჳრსა
Page of edition: 61
Line of edition: 1
ვისსა
იტყჳ
.
და
ვითარ
მივედ
სენაკად
ჩემდა
და
არა
უდებ
ვყავ
Line of edition: 2
მცნებაჲ
იგი
ბერისაჲ
და
მადლითა
ღმრთისაჲთა
და
ლოცვითა
მის
Line of edition: 3
ბერისაჲთა
არღარა
მომიჴდა
მე
ვნებაჲ
იგი
.
და
შემდგომად
წელიწადისა
Line of edition: 4
ერთისა
შემომიჴდა
მე
ესევითარი
გულის-სიტყუაჲ
,
ვითარმედ
Line of edition: 5
ნუუკუე
ღმერთმან
ყო
ჩემ
ზედა
წყალობაჲ
და
ბერი
არად
Ms. page: A_49v
Line of edition: 6
სარგებელ
მეყო
,
რამეთუ
დიდი
ჰამბავი
განსრულიყო
მისთჳს
.
და
Line of edition: 7
მივედ
ბერისა
,
რაჲთამცა
გამოვცადე
იგი
და
განვიყვანე
იგი
თჳსაგან
Line of edition: 8
და
ვარქუ
მას
:
ვევედრები
ღმრთის-მოყუარებასა
შენსა
,
რაჲთა
Line of edition: 9
ლოცვა
ჰყო
ჩემთჳს
მათ
გულის-სიტყუათათჳს
,
რომელნი
ოდესმე
Line of edition: 10
გითხრენ
შენ
.
და
დამიტევა
მე
მდებარჱ
ქუეშე
ფერჴთა
მისთა
და
Line of edition: 11
დადუმნა
მცირედ
და
მრქუა
მე
:
აღდეგ
და
სახჱ
განიგე
.
ხოლო
მე
Line of edition: 12
რაჲ
მესმა
ესე
,
მინდა
,
თუმცა
ქუეყანამან
დამიღო
.
და
აღვდეგ
და
Line of edition: 13
სირცხჳლითა
ვერ
ვიკადრებდი
მიხედვად
ბერისა
.
და
წარმოვედ
და
Line of edition: 14
დამიკჳრდა
სათნოებაჲ
იგი
ბერისაჲ
მის
.
და
მანვე
ბერმან
დასამტკიცებელად
Line of edition: 15
სიტყჳსა
მისისა
და
ჩუენისა
სარგებელისათჳს
გჳთხრა
Line of edition: 16
ესეცა
,
ვითარმედ
:
ოდესმე
იყოფვოდეს
ორნი
ძმანი
გარე
უდაბნოსა
,
Line of edition: 17
თითოეული
თჳსსა
სენაკსა
.
და
მოვიდეს
ერთმანერთისა
და
ჰრქუა
Line of edition: 18
ერთმან
მან
:
მინებს
,
რაჲთამცა
მივედ
მამისა
ზენონისა
და
უთხარ
Line of edition: 19
მას
გულის-სიტყუაჲ
რაჲმე
.
და
ერთმან
მანცა
თქუა
:
მეცა
Ms. page: A_20r
Line of edition: 20
მინებს
,
რაჲთამცა
მივედ
და
უთხარ
გულის-სიტყუაჲ
ჩემი
.
და
მივიდეს
Line of edition: 21
ორნივე
ზოგად
.
და
განიდგინა
იგი
თითოეულმან
თჳსაგან
და
Line of edition: 22
წარმოუთხრა
მას
გულის-სიტყუაჲ
თჳსი
.
და
ერთი
იგი
შეურდა
ბერსა
Line of edition: 23
დიდითა
ცრემლითა
და
შემდგომად
თხრობისა
,
ევედრებოდა
Line of edition: 24
მას
,
რაჲთა
შეიწყალოს
იგი
და
ლოცვა
ყოს
მისთჳს
.
ხოლო
ბერმან
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
:
ვიდოდე
და
ნუ
განსცემ
თავსა
შენსა
,
ნუცა
ძჳრსა
ვისთჳს
Line of edition: 26
იტყჳ
,
და
ნუცა
უდებ
იქმნები
ლოცვასა
შენსა
.
და
ვითარცა
წარვიდა
,
Line of edition: 27
განიკურნა
.
ხოლო
ერთმან
მან
უთხრნა
გულის-სიტყუანი
თჳსნი
Line of edition: 28
და
ჰრქუა
:
ლოცვა
ყავ
ჩემთჳს
.
და
არა
ლმობიერად
ითხოა
ბერისაგან
Line of edition: 29
და
წარვიდა
.
და
რავდენისამე
ჟამისა
შემდგომად
შეიმთხჳნეს
და
Line of edition: 30
ჰრქუეს
ერთმანერთსა
:
ოდეს-იგი
მივედით
ბერისა
,
უთხარა
გულისსიტყუაჲ
Line of edition: 31
იგი
,
რომელი
სთქუ
,
ვითარმედ
მინებს
თხრობის
?
ხოლო
Line of edition: 32
მან
ჰრქუა
:
უთხარ
.
და
ჰრქუა
მას
:
და
სარგებელ
გეყოა
,
უთხარ-ღა
Line of edition: 33
ბერსა
იგი
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
ვჰმადლობ
ღმერთსა
და
ლოცვასა
მის
Line of edition: 34
ბერისასა
,
Ms. page: A_20v
რამეთუ
მიერითგან
განვიკურნე
.
და
მან
ჰრქუა
:
რაჲ
Line of edition: 35
არქუ
ბერსა
,
უთხარ-ღა
გულის-სიტყუაჲ
იგი
?
ხოლო
მან
თქუა
:
ვარქუ
Line of edition: 36
მას
,
ლოცვა
ყავ
ჩემთჳს
,
რამეთუ
ესე
გულის-სიტყუაჲ
მაქუს
.
Line of edition: 37
ხოლო
მეორემან
ჰრქუა
მას
:
მე
ოდეს
უთხარ
გულის-სიტყუაჲ
იგი
Page of edition: 62
Line of edition: 1
ჩემი
.
ვევედრებოდე
და
დავალტვენ
ცრემლითა
ფერჴნი
მისნი
,
რაჲთა
Line of edition: 2
მარადის
ვაჴსოდი
ლოცვასა
და
ლოცვითა
მის
ბერისაჲთა
განმკურნა
Line of edition: 3
მე
ღმერთმან
.
და
რომელსა-იგი
არა
სარგებელ
ეყო
,
თქუა
,
Line of edition: 4
რამეთუ
:
ლმობიერად
ითხოე
მისგან
და
მისთჳსღა
ყო
ღმერთმან
Line of edition: 5
წყალობაჲ
მისი
შენ
თანა
,
ძმაო
.
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Line of edition: 6
ამას
გჳთხრობდა
ბერი
იგი
,
ვითარმედ
:
რომელი
ევედრებოდის
Line of edition: 7
ვისმე
მამათაგანსა
,
უღირს
,
რაჲთა
ლმობიერად
და
ყოვლითა
გულითა
Line of edition: 8
სთხოვებდეს
მას
.
Line of edition: 9
მერმე
გჳთხრობდეს
სხუანიცა
ბერნი
,
რომელნი
მრავალგზის
Line of edition: 10
მისრულ
იყვნეს
მამისა
ზენონისა
,
რამეთუ
:
მი-ვინმე-სრულ
იყო
ბერისა
Line of edition: 11
და
ჰკითბვიდა
,
უკუეთუ
ყოველსა
ცოდვასა
აქუს
მოტეეებაჲ
?
Line of edition: 12
ხოლო
იგი
ეტყოდა
:
უკუეთუ
ვინმე
ღირსად
ცოდვისა
Ms. page: A_31r
მის
შეინანოს
,
Line of edition: 13
აქუს
მოტევებაჲ
.
და
რომელი-იგი
ჰკითხვიდა
,
რამეთუ
შეეცნა
Line of edition: 14
თავსა
თჳსსა
დიდი
ცოდვაჲ
,
ეტყოდა
ბერსა
:
მიკჳრს
მე
,
მამაო
,
Line of edition: 15
უკუეთუ
ჩემსა
ამას
ცოდვასა
აქუს
მოტევებაჲ
?
ხოლო
ბერმან
Line of edition: 16
ჰრქუა
მას
:
გარქუ
,
შვილო
,
რამეთუ
ყოველსა
ცოდვასა
აქუს
მოტევებაჲ
,
Line of edition: 17
უკუეთუ
ვინმე
ღირსად
შეინანოს
.
ხოლო
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
Line of edition: 18
ეგე
შენი
,
თქუ
,
ნუ
გრცხუენინ
,
რამეთუ
რომელსა
ჰრცხუენინ
Line of edition: 19
შეცოდებაჲ
თჳსი
,
ვერ
განიკურნის
.
ხოლო
იგი
კადნიერ
იქმნა
სიტყუასა
Line of edition: 20
მას
ზედა
და
უთხრა
ბერსა
,
ვითარმედ
:
სიძვასა
შევვარდი
.
Line of edition: 21
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
დიდ
არს
ცოდვაჲ
ეგე
შენი
,
არამედ
უკუეთუ
Line of edition: 22
ღირსად
შეინანო
,
ვესავ
ღმერთსა
,
რამეთუ
მიგიტევნეს
შენ
ღმერთმან
.
Line of edition: 23
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
რაჲცა
ბრძანო
და
მრქუა
მე
,
და
ვყო
.
და
Line of edition: 24
ბერმან
განიყვანა
იგი
მტილად
და
უჩუენა
მას
ძირი
ლეღუსულელისაჲ
,
Line of edition: 25
რომელი
ძუელითგან
აღმოფხურილ
იყო
და
იდვა
მტილსა
მას
Line of edition: 26
შინა
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
მივედ
უდაბნოდ
და
შეეყავ
ერთსა
მამათაგანსა
,
Line of edition: 27
და
იმარხევდ
ორ-ორით
Ms. page: A_31v
და
ილოცევდ
გულსმოდგინედ
,
და
Line of edition: 28
შემდგომად
წელიწადისა
ერთისა
პოვედ
აქა
.
ხოლო
ესე
უწყოდე
,
Line of edition: 29
ვიდრემდის
არა
იხილო
ესე
ძირი
განედლებული
,
არა
მოგიტევნა
შენ
Line of edition: 30
ღმერთმან
ცოდვანი
შენნი
.
ხოლო
იგი
წარვიდა
და
ყო
ეგრე
.
და
Line of edition: 31
შემდგომად
აღსრულებისა
მის
წელიწადისა
მოვიდა
და
ჰრქუა
ბერსა
:
Line of edition: 32
მომიტევნაა
ღმერთმან
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
მივედ
და
იხილე
Line of edition: 33
ძირი
იგი
.
და
მივიდა
და
იხილა
ძირი
იგი
,
რამეთუ
არღა
აღმოცენებულ
Line of edition: 34
იყო
.
და
მოვიდა
და
უთხრა
ბერსა
,
ვითარმედ
:
არღა
აღმოსცენდა
.
Line of edition: 35
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
ვიდოდე
და
ეკრძალე
თავსა
შენსა
.
და
Line of edition: 36
წარვიდა
და
კუალად
მოვიდა
აღსრულებასა
მის
წელიწადისასა
.
და
Line of edition: 37
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
მივედ
და
იხილე
ძირი
იგი
.
და
მან
იხილა
ძირი
Page of edition: 63
Line of edition: 1
იგი
და
თქუა
:
არღა
აღმოცენებულ
არს
.
და
ბერმან
ჰრქუა
:
ეკრძალე
Line of edition: 2
გულის-სიტყუათა
შენთა
და
ნუ
უდებ-ჰყოფ
ლოცვასა
შენსა
,
Line of edition: 3
და
ვითარცა
მოვიდა
მესამესა
წელსა
,
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
იხილე
Line of edition: 4
ძირი
იგი
.
ხოლო
მან
,
ვითარცა
იხილა
,
უთხრა
ბერსა
,
რამეთუ
აღმოსცენდა
.
Line of edition: 5
მაშინ
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
Ms. page: A_32r
აჰა
ეგერა
ცოცხალ
იქმენ
,
Line of edition: 6
ნუღარა
სცოდავ
,
რაჲთა
არა
უძჳრესი
გეყოს
.
და
წარვიდა
და
ჰმადლობდა
Line of edition: 7
ღმერთსა
და
მას
ბერსა]
*.
Text: 11.
Line of edition: 8
გჳთხრობდეს
ბერნი
,
ვითარმედ
არა
სთნავნ
მამასა
ზენონს
1
,
Line of edition: 9
რაჟამს
იხილნის
ჭაბუკნი
მონაზონნი
,
გინათუ
უცებნი
,
რომელნი
Line of edition: 10
მარტოდ
იყოფებიედ
2
.
[და
წარმოგჳთხრეს
ჩუენ
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 11
მივედით
ჩუენ
ბერისა
და
შეკრებულ
იყვნეს
მრავალნი
მამასახლისნი
Line of edition: 12
მონასტრებისანი
მოწფითურთ
მათით
და
გარემო-სხდეს
Line of edition: 13
ბერსა
და
შემდგომითი-შემდგომად
ისმენდეს
სიტყუათა
სულიერებისათა
Line of edition: 14
და
ეტყჳედ
მამანი
იგი
მამასა
ზენონს]*
:
ეტყოდე
ნურას
Line of edition: 15
ძმათა
ამათ
სიტყუასა
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
კრავსა
ოდეს
უნებნ
Line of edition: 16
წოვნის
,
სცის
დედასა
თჳსსა
ძუძუთა
და
გამოსცის
სძჱ
;
მათცა
,
უკუეთუ
Line of edition: 17
უნებს
საზრდელი
,
ითხოვდინ
და
მიიღონ
,
თქუედ
გულის-სიტყუანი
Line of edition: 18
თჳსნი
და
ესრეთ
საკურნებელი
მიიღონ
.
და
ამას
რაჲ
იტყოდა
Line of edition: 19
ბერი
,
ყოველთა
სარგებელ
ეყოფვოდა
,
დაღათუ
ვის
დაუკლიენ
Line of edition: 20
საკითხავი
,
მერმე
გა-ვე-სრულებად
სცის
.
Ms. page: A_32v
და
მათ
თანა
სხუანი
Line of edition: 21
ორნი
ძმანი
იყვნეს
,
რომელნი
თჳს-თჳს
იყოფვოდეს
.
ჰკითხა
ბერმან
Line of edition: 22
თითოეულსა
მამასახლისსა
:
რომლისა
ადგილისაჲ
ხარ
?
და
უთხრის
Line of edition: 23
მათ
სარგებელი
სულისაჲ
.
და
მოწაფეთა
მათთა
და
სხუათა
Line of edition: 24
ჰკითხის
და
ეგრეთვე
მიღმართ
ეტყჳნ
.
ვითარ
მოიწია
,
მათ
ორთა
ძმათა
Line of edition: 25
ჰკითხა
:
ვინანი
ხართ
ანუ
სადა
იყოფვით
?
მონასტერსა
შინა
იყოფვითა
?
Line of edition: 26
ხოლო
მათ
ადგილსა
ერთსა
სახელ-სდვეს
და
ჰრქუეს
მას
:
მას
Line of edition: 27
ადგილსა
ვიყოფვით
და
თითოეული
ჩუენი
თჳსსა
ვიყოფვით
.
დადუმნა
Line of edition: 28
ბერი
და
არაჲ
მიუგო
.
მერმე
კუალად
სხუათა
მათ
ბერთა
Line of edition: 29
ჰკითხვიდა
ბერი
და
მიღმართ
ასწავებდა
სულისა
სარგებელსა
.
და
Line of edition: 30
ვითარ
მოიწი[ი]ს
მათ
ორთა
ძმათა
,
ეგრევე
ყვის
,
არაჲ
მიუგის
.
Text: 12.
Line of edition: 31
ერთმან
ვინმე
მუნ
მჯდომარეთაგანმან
დახედნა
,
ვითარ-იგი
Page of edition: 64
Line of edition: 1
თანა-წარჰჴდის
ერთგზის
და
ორგზის
ორთა
მათ
ძმათა
,
ევედრა
Line of edition: 2
ბერსა
და
ჰრქუა
:
ყავ
სიყუარული
,
ნუ
უგულებელს\-ჰყოფ
Ms. page: A_53r
ამასცა
,
Line of edition: 3
არამედ
არქუ
რაჲ
სიტყუაჲ
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
რაჲ
ვჰრქუა
Line of edition: 4
მათ
მე
,
არა
ვიცი
.
ანუ
ეშმაკი
მომკუდარ
არს
,
ანუ
ეგე
არა
სხენან
,
Line of edition: 5
ვითარცა
სხუანი
მონაზონნი
სენაკსა
შინა
მაგათსა
.
Text: 13.
Line of edition: 6
იტყოდეს
მამანი
,
რამეთუ
ყოველთა
მათ
კეთილთა
,
რომელნი
Line of edition: 7
ჰქონდეს
მამასა
ზენონს
,
და
ესეცა
დიდივე
სათნოებაჲ
აქუნდა
,
Line of edition: 8
უკუეთუ
სადამე
ესმის
,
ვითარმედ
არიან
ვინმე
მოწაფეთა
მათ
ბერთაგანნი
,
Line of edition: 9
უცონოდ
მივიდის
ხილვად
მათდა
.
Text: 14.
Line of edition: 10
ჰკითბეს
ბერსა
ვისმე
,
რომელი
შემეცნიერებულ
იყო
ნეტარისა
Line of edition: 11
მამისა
ზენონისა
:
ნეტარისა
ზენონისთჳს
მითხარ
,
მამაო
,
უკუეთუ
Line of edition: 12
რაჲმე
გეხილვა
,
გინა
გესმინა
და
გაჴსოვს
რაჲმე
ბერისაჲ
.
Line of edition: 13
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
გითხრა
მისი
,
რომელი
სასწაული
ქმნა
ჩემთჳს
.
Line of edition: 14
სიჭაბუკესა
,
ვიდრე
ვიყავ
სახლსა
შინა
მშობელთა
ჩემთასა
,
დავსნეულდი
Line of edition: 15
სნეულებითა
დიდითა
და
შემდგომად
რავდენისამე
ჟამისა
Line of edition: 16
ყოველი
იგი
სიმძიმე
შთამიკრბა
ფერცხალთა
და
ვერცა
წოლად
მეძლო
Line of edition: 17
მშჳდობით
,
ვერცა
გარდაქცევად
ძალ-მედვა
ცხედარსა
ზედა
Line of edition: 18
Ms. page: A_53v
და
ყოველნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
სული
არს
.
ხოლო
მამამან
Line of edition: 19
ჩემმან
მოიხუნა
ორნი
ძაძანი
და
აღავ[ს]ნა
იგინი
ბზითა
და
მოაჭირა
Line of edition: 20
პალანთა
კარაულისათა
ორკერძოვე
და
დამიგო
მას
ზედა
,
ვითარცა
Line of edition: 21
ცხედარსა
და
ესრეთ
დამდვეს
მას
ზედა
.
და
ორთა
კაცთა
Line of edition: 22
ვეპყარ
იმიერ
და
ამიერ
და
ერთი
კაცი
წინა
მიპყრობდა
კარაულსა
Line of edition: 23
მას
და
ესრეთ
დიდითა
ჭირითა
და
ურვითა
მიმიღეს
ორსა
მას
მილიონსა
,
Line of edition: 24
რომელსა
ეშენა
სენაკი
ბერისაჲ
მის
.
და
ვითარცა
ჰრეკა
Line of edition: 25
კარსა
მამამან
ჩემმან
,
გამოვიდა
მოწაფჱ
მისი
და
იცნა
მამაჲ
ჩემი
,
Line of edition: 26
რამეთუ
მრავალგზის
მივიდის
მისსა
.
და
შევიდა
,
რაჲთა
უთხრას
Line of edition: 27
ბერსა
.
ხოლო
მან
გინა
დაყუდებისათჳს
,
გინა
საქმჱ
იგი
გამოეცხადა
,
Line of edition: 28
არა
განუღო
.
და
ვითარ
ფრიად
ევედრებოდა
მამაჲ
ჩემი
,
განგჳღეს
Line of edition: 29
და
ამიღეს
და
დამაგდეს
მე
ეზოსა
ბერისასა
,
ხოლო
თავადი
Line of edition: 30
გამოვიდოდა
სენაკით
და
მკითხვიდა
და
მრქუა
:
რაჲ
გელმის
?
და
ვითარცა
Line of edition: 31
უთხარ
,
ჴელი
შემოყო
შინაგან
სამოსელსა
და
შემახო
ფერცხალთა
.
Line of edition: 32
და
მე
ვარქუ
:
ნუუკუე
სული
არს
?
და
Ms. page: A_54r
მან
თქუა
:
არა
,
Line of edition: 33
უკუეთუმცა
სული
იყო
,
ემხილამცა
აწ
.
და
შევიდა
სენაკად
თჳსა
,
Page of edition: 65
Line of edition: 1
ხოლო
მოწაფჱ
მისი
იტყოდა
:
ვინაჲთგან
ჴელი
შეახო
მაგას
ბერმან
,
Line of edition: 2
წარიყვანეთ
და
ნურას
ზრუნავთ
.
ხოლო
ბერმან
დაამტკიცა
ესრეთ
,
Line of edition: 3
ვითარმედ
მუნთქუესვე
განვცოცხლდი
.
და
დავჯედ
კარაულსა
ზედა
,
Line of edition: 4
ვითარცა
ცოცხალი
და
წარვედ
სახედ
თჳსა
.
და
მერმე
ვჰკითხე
მას
Line of edition: 5
და
ვარქუ
:
უკუეთუ
მიერითგან
აგრძნობდ
რასა
სალმობასა
მას
?
Line of edition: 6
ხოლო
მან
დაამტკიცა
და
თქუა
:
ყოლადვე
არა
შემეგონა
სალმობაჲ
Line of edition: 7
იგი
,
გარნა
მუნთქუესვე
რეცა
დაბუშებულ
იყო
იგი
ადგილი
,
Line of edition: 8
ეგრე
ვაგრძნობდი
.
Text: 15.
Line of edition: 9
იყვნეს
ვინმე
მამანი
პალესტინეს
დღეთა
მამისა
ზენონისთა
1
:
Line of edition: 10
მამაჲ
ნიკოლა
1
*
და
მამაჲ
დეოგინე
2
და
მამაჲ
პავლე
, --
სამნივე
ძმანი
.
Line of edition: 11
და
თუ
ვინმე
მივიდის
მამისა
ზენონისა
,
ეტყჳნ
:
მივედით
წინაწარმეტყუელთა
Line of edition: 12
იმათ
,
მივედით
მოციქულთა
იმათ
3
თანა
,
რამეთუ
Line of edition: 13
მამასა
ნიკოლას
4
წინაწარმეტყუელად
უწესნ
,
რამეთუ
იყო
სიტყუაჲ
Line of edition: 14
მისი
მამხილებელ
,
ხოლო
მამასა
დეოგინეს
5
და
Ms. page: A_54v
მამასა
58
პავლეს
Line of edition: 15
მოციქულით
6
ხადინ
,
რამეთუ
იყო
სიტყუაჲ
მათი
Line of edition: 16
ნუგეშინის-მცემელ
.
Text: 16.
Line of edition: 17
ამასვე
მამასა
ნიკოლას
1
აღსრულებისა
ჟამსა
გარე-მოადგეს
Line of edition: 18
მოწაფენი
მისნი
,
ტიროდეს
და
ევედრებოდეს
,
რაჲთა
ლოცვა
Line of edition: 19
ყოს
მათთჳს
.
და
მათ
თანა
მამაჲ
ანტიოქეცა
,
რომელსა
თუალნი
Line of edition: 20
დადგომილ
იყვნეს
,
ეტყოდა
მას
:
ვის
დამიტევებ
მე
,
მამაო
ჩემო
,
Line of edition: 21
ესრეთ
უძლურსა
?
2
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
უკუეთუ
ვპოვო
კადნიერებაჲ
Line of edition: 22
წინაშე
ქრისტესა
,
ჩემსა
შჳდსა
სახარებაჲ
შენ
იკითხო
3
,
რამეთუ
Line of edition: 23
ხუცესი
იყო
4
.
და
ვითარ
მეშჳდჱ
დღჱ
მოიწია
,
ჯდა
ბრმაჲ
იგი
Line of edition: 24
საფლავსა
თანა
ბერისასა
48
და
ტიროდა
.
და
ვითარ
დაჰრეკეს
კრებისა
Line of edition: 25
ჟამსა
,
აეხილნეს
5
თუალნი
და
ჟამის-წირვასა
სახარებაჲ
მან
წაიკითხა
6
.
Line of edition: 26
და
რომელთა
იხილეს
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
რომელმან
მოსცის
Line of edition: 27
ესევითარი
კადნიერებაჲ
წმიდათა
მისთა
7
.
Text: 17.
Line of edition: 28
ზედაჲს-ზედა
ეტყჳნ
მამაჲ
ზენონ
1
,
რომელნი
მივლენედ
Line of edition: 29
მისსა
2
მონაზონნი
,
ვითარმედ
:
მამათა
ჩუენთა
ზამთრის
გებულად
Page of edition: 66
Line of edition: 1
განად
Ms. page: A_55r
გინეს
ნავები
მათი
არმურისაგან
მდევართაჲსა
,
რომელი
Line of edition: 2
მოიწეოდა
მათ
ზედა
ეშმაკთაგან
და
კაცთაგან
,
და
ჩუენ
ნავთ-სადგურთა
Line of edition: 3
დაყუდებულთა
3
შინა
ვალთ
4
და
დავინთქმით
5
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Apothegmata Patrum (alph.)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.