ARMAZI
Text collection: NT
Novum
Testamentum
georgice
e
codicibus
chanmetico
et
Adishi
The
Old
Georgian
Four
Gospels
:
Khanmeti
and
Adishi
Redaction
On
the
basis
of
the
original
manuscripts
edited
by
Sophio
Sarjveladze
and
Darejan
Tvaltvadze
,
Tbilisi
2001-2002;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 26.3.2002 / 18.10.2002 / 28.10.2007
C
ადიშის
ოთხთავი
(
X
ს
.)
X
Codex
chanmeticus
Book: Mt.
მათე
სახარებაჲ
მა[თჱსი]
Chapter: 1
Verse: 1
[წ]იგნი
შობისა
იესუ
ქრისტჱსი
,
ძისა
დავითისი
,
ძისა
აბრაჰამისი
.
Verse: 1V
ქ̃სი
C
;
ძის
C
.
Verse: 2
აბრაჰამ
შვა
ისაკი
;
ისაკმან
შვა
იაკობი
;
იაკობ
შვა
იუდა
და
ძმანი
მისნი
;
Verse: 3
ხოლო
იუდა
შვა
ფარჱზ
და
ზარა
თამარისგან
;
და
ფარეზ
შვა
ესრომ
;
და
ეზრომ
შვა
არამ
;
Verse: 4
არამ
შვ[ა
ამი]ნადაბ
;
ამინადაბ
შვა
ნასონ
;
ნასონ
შვა
სალმონ
;
Verse: 5
სალმონ
შვა
ბოოზ
რექაბისგან
;
ბოოზ
შვა
იობედ
რუთისგან
;
იობედ
შვა
იესე
;
Verse: 6
იესე
შვა
დავით
მეფე
;
დავით
მეფემან
შვა
სოლომონი
ურიაჲს
ცოლისაგან
;
Verse: 7
სოლომონ
შვა
რობოამ
;
[რობო]ამ
შვა
აბია
;
აბია
შვა
ასაფი
;
Verse: 8
ასაფ
შვა
იოსაფატ
;
იოსაფატ
შვა
იორამ
;
იორამ
შვა
ოზია
;
Verse: 9
ოზია
შვა
იოათამ
;
იოათამ
შვა
აქაზ
;
აქაზ
შვა
ეზეკია
;
Verse: 10
ეზეკია
შვა
მანასე
;
მანასე
შვა
ამონი
;
ამონ
შვა
იოსია
;
Verse: 11
იოსია
შვა
იოაკიმ
;
იოაკიმ
შვა
იექონია
და
ძმანი
მისნი
ტყუეობასა
მას
ბაბილოვნისასა
.
Verse: 11V
იოქონია
C
;
ტყჳეობასა
C
.
Verse: 12
შემდგომად
ტყუეობისა
მის
ბაბილოვნისა
იექონია
შვა
სალათიელი
;
სალათიელმან
შვა
ზორობაბელ
;
ზორობაბელ
შვა
აბიუდ
;
Verse: 12V
ტყჳეობისა
C
.
Verse: 13
აბიუდ
შვა
ელიაკიმ
;
ელიაკიმ
შვა
აზორ
;
Verse: 14
აზორ
შვა
სადუკ
;
სადუკ
შვა
აქიმ
;
აქიმ
შვა
ელიუდ
;
Verse: 14V
აქიმ
--
C
.
Verse: 15
ელიუდ
შვა
ელეაზარ
;
ელეაზარ
შვა
მატთან
;
მატთან
შვა
იაკობ
;
Verse: 16
იაკობ
შვა
იოსეფ
,
ქმარი
მარიამისი
,
რომლისაგან
იშვა
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტჱ
.
Verse: 16V
ქ̃ჱ
C
.
Verse: 17
ყოველი
ნათესავი
აბრაამითგან
ვიდრე
დავითისა[დმდე]
ნათესავი
ათოთხმეტ
,
და
დავითისითგან
ვიდრე
ტყუეობადმდე
ბაბილონისა
ნათესავი
ათოთხმეტ
,
და
ტყუენვითგან
ბაბილონისაჲთ
ვიდრე
ქრისტესამდე
ნათესავი
ათოთხმეტ
.
Verse: 17V
ტყჳეობადმდე
C
;
ტყჳენვითგან
C
.
Verse: 18
ხოლო
იესუ
ქრისტეს
შობაჲ
ესრეთ
იყო
:
რამეთუ
თხოილ
იყო
დედაჲ
მისი
მარიამ
იოსეფისა
.
[და
ვიდრე]
შერთვადმდე
მათა
იპოვა
მიდგომილ
სულისაგან
წმიდისა
.
Verse: 19
ხოლო
იოსეფ
,
ქმარი
მარიამისი
,
მართალი
იყო
და
არა
უნდა
განმხილებაჲ
მისი
,
იზრახა
ფარულად
განტევებაჲ
მისი
.
Verse: 19V
განმხილება
C
.
Verse: 20
და
ვითარ
იგი
ამას
ზრახვიდა
ოდენ
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
ჩუენებით
გამოუჩნდა
მას
და
ჰრქუა
:
იოსებ
,
ძეო
დავითისო
,
ნუ
გეშინინ
მიყვანებად
მარიამისა
,
ცოლისა
შენისა
,
რამეთუ
რომელი-იგი
მაგისგან
იშვეს
,
სულისაგან
წმიდისა
არს
.
Verse: 21
შვეს
ძჱ
და
უწოდიან
სახელი
მისი
იესუ
,
რამეთუ
მან
იჴსნეს
ერი
თჳსი
ცოდვათა
მათთაგა[ნ]
.
Verse: 22
ესე
ყოველი
იქმნა
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
უფლისა
მიერ
წინაჲსწარმეტყუელისაგან
,
რომელი
თქჳს
:
Verse: 22V
წინაჲსწარმეტყჳელისაგან
C
.
Verse: 23
აჰა
ქალწული
მიუდგეს
და
შვეს
ძჱ
და
უწოდიან
სახელი
მისი
ენმანუელ
,
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ჩუენ
თანა
ღმერთი
.
Verse: 24
განიღჳძა
იოსეფ
ძილისაგან
და
ყო
ეგრე
,
ვითარცა
უბრძანა
მას
ანგელოზმა[ნ
უფლისა]მან
,
და
წარიყვანა
ცოლი
თჳსი
.
Verse: 25
და
არა
იცოდა
იგი
,
ვიდრემდე
შვა
ძჱ
,
და
უწოდეს
სახელი
მისი
იესუ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (e codicibus chanmetico et Adishi)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.