TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 3
Chapter: 3
Verse: 1
მათ
დღეთა
შინა
მოვიდა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
ქადაგებდა
უდაბნოსა
ჰურიასტანისასა
Verse: 1V
მათ
]
ხოლო
მათ
B
;
იოვანე
]
იოვანჱ
G
;
იოვანე
]
იოჰანე
RP
;
იოვანე
]
ი̃ნჱ
G
;
უდაბნოსა
+
მას
FS
(ორივეგან
გვიან
არის
ჩაწერილი)
.
Verse: 2
და
იტყოდა
:
შეინანეთ
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Verse: 2V
სასუფეველი
]
სასუფეველ
P
Verse: 3
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს-იგი
ითქუა
ესაია
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
და
იტყოდა
:
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
უდაბნოსა
ზედა
:
განჰმზადენით
გზანი
უფლისანი
და
წრფელ-ყვენით
ალაგნი
მისნი
.
Verse: 3V
რომელისათვის-იგი
]
რომელ-იგი
RPB
;
რომელისათვის-იგი
]
რომელი-იგი
S
;
ითქუა
]
თქუმულ
არს
RPB
;
ითქუა
]
თქმოლ
არს
S
;
ესაია
]
ესაჲა
G
;
იტყოდა
]
იტყჳს
RPSB
;
განჰმზადენით
]
განმზადენით
SBF
.
Verse: 4
ხოლო
თავადსა
იოვანეს
ემოსა
სამოსლად
მისა
თმისაგან
აქლემისა
და
სარტყელი
ტყავისაჲ
წელთა
მისთა
;
ხოლო
საზრდელად
მისა
იყო
მკალი
და
თაფლი
ველური
.
Verse: 4V
იოვანეს
]
იოჰანეს
RP
;
იოვანეს
]
ი̃ნჱს
G
;
საზრდელად
]
სარდელად
B
;
იყო
]
+
იყო
S
;
ველური
]
ველორი
P
Verse: 5
მაშინ
განვიდოდეს
მისა
იერუსალჱმელნი
ყოველნი
და
ჰურიასტანისანი
და
გარემოსოფლები
იორდანისაჲ
.
Verse: 5V
განვიდოდეს
]
განვიდოდა
RP
;
S
(გვიანდელი
ხელით)
.
გავიდოდეს
]
გავიდოდა
B
;
იერუსალჱმელნი
ყოველნი
]
ყოველნი
იერუსალემჱლნი
SG
;
იერუსალჱმელნი
ყოველნი
]
იერუსალჱმი
RPB
;
და
]
+
ყოველი
RPB
;
ჰურიასტანისანი
]
ჰურიასტანი
RPB
;
იორდანისაჲ
]
იორდაანისაჲ
P
.
Verse: 6
და
ნათელ-იღებდეს
იორდანესა
მდინარისა
მისგან
და
აღუარებდეს
ცოდვათა
მათთა
.
Verse: 6V
ნათელ
- ]
ნათელს
-
F
;
იორდანესა
]
+
ზედა
PRB
;
იორდანესა
]
+
შინა
S
;
(გვიანდელი
ხელით)
;
მდინარისა
მისგან
]
მდინარესა
მისგან
FG
;
მდინარისა
მისგან
]
--
RPS
;
მდინარისა
]
--
B
;
აღუარებდეს
]
აუარებდეს
SF
;
აღუარებდეს
]
აუვარებდეს
G
Verse: 7
და
ვითარცა
იხილნა
ფარისეველნი
და
სადუკეველნი
,
მომავალნი
ნათლის-ღებად
მისგან
,
ჰრქუა
მათ
:
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვინ
გიჩუენა
თქუენ
სივლტოლაჲ
მერმისა
მისგან
მომავალისა
რისხვისა
?
Verse: 7V
იხილნა
]
+
მრავალნი
S
(გვიან)
;
სადუკეველნი
]
სადოკეველნი
F
;
Verse: 8
ყავთ
უკუე
აწ
ნაყოფი
,
ღირსი
სინანულისაჲ
,
Verse: 9
და
ნუ
ჰგონებთ
და
იტყჳთ
თავით
თჳსით
:
მამაჲ
გჳვის
ჩუენ
აბრაჰამი
.
ხოლო
ამას
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
შემძლებელ
არს
ღმერთი
აღდგინებად
ქვათა
ამათგან
შვილად
აბრაჰამისა
.
Verse: 9V
თავით
თჳსით
]
თავთა
თჳსთა
B
;
ხოლო
ამას
]
რამეთუ
S
;
(გვიანდელი
ხელით)
;
ამას
]
--
RP
.
Verse: 10
რამეთუ
აწვე
,
ესერა
,
ცული
ძირთა
თანა
ხეთასა
ძეს
.
ყოველმან
ხემან
,
რომელმან
არა
გამოიღოს
ნაყოფი
კეთილი
,
მოეკუეთოს
და
ცეცხლსა
დაედვას
.
Verse: 10V
დაედვას
]
+
მე
უკუე
S
(გვიანდელი
ხელით)
.
Verse: 11
აწ
მე
ნათელ-გცემ
თქუენ
წყლითა
სინანულად
.
ხოლო
რომელი
შემდგომად
ჩემსა
მოვალს
,
უძლიერჱს
ჩემსა
არს
,
რომლისა
ვერ
შემძლებელ
ვარ
მე
ჴამლთა
მისთა
ტჳრთვად
.
მან
ნათელ-გცეს
თქუენ
სულითა
წმიდითა
და
ცეცხლითა
.
Verse: 11V
აწ
]
და
S
(გვიანდელი
ხელით)
;
აწ
]
--
RPB
;
ხოლო
]
--
G
;
რომელი
]
--
FGRPB
;
მოვალს
]
მომავალი
RPB
;
უძლიერჱს
]
უძლიერეს
RSBFG
;
ვერ
]
არა
RPB
Verse: 12
რომლისა
ნიჩაბი
ჴელთა
მისთა
,
განწმიდოს
კალოჲ
თჳსი
და
შეკრიბოს
იფქლი
საუნჯესა
,
ხოლო
ბზჱ
დაწუას
ცეცხლითა
მით
უშრეტითა
.
Verse: 12V
ჴელთა
მისთა
]
ჴელსა
მისსა
P
;
იფქლი
]
+
თჳსი
RP
;
დაწუას
]
დაწუა
P
;
მით
]
--
RPB
Verse: 13
მაშინ
მოვიდა
იესუ
გალილეაჲთ
იორდანედ
იოვანესა
ნათლის-ღებად
მისგან
.
Verse: 13V
იოვანესა
]
იოვანესსა
S
;
იოვანესა
]
იოჰანჱსა
RP
;
იოვანესა
]
ი̃ნჱსა
G
;
ნათლის-ღებად
]
ნათლის-ცემად
RP
;
მისგან
]
მის
მიერ
RPB
Verse: 14
ხოლო
იოვანე
აყენებდა
მას
და
ეტყოდა
:
მე
მიჴმს
შენ
მიერ
ნათლის-ღებაჲ
,
და
შენ
ჩემდა
მოხუალა
?
Verse: 14V
იოვანე
]
იოჰანე
RP
;
იოვანე
]
ი̃ნჱ
G
Verse: 15
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
აცადე
აწ
,
რამეთუ
ესრჱთ
ჯერ-არს
აღსრულებად
ჩუენდა
ყოველი
სიმართლჱ
.
მაშინ
მიუშუა
მას
იოვანე
.
Verse: 15V
ხოლო
]
--
SG
;
იესუ
მიუგო
]
მიუგო
იესუ
SG
;
აწ
]
--
RP
;
ესრჱთ
]
ესრეთ
SBFG
;
ჯერ-არს
]
შეჰგავს
RPB
;
ჯერ-არს
]
შუენის
S
(გვიან)
;
აღსრულებად
ჩუენდა
]
ჩუენდა
აღსრულებად
RPSB
;
ჩუენდა
]
--
F
;
სიმართლჱ
]
სიმართლე
SF
;
მიუშუა
]
უტევა
RP
;
იოვანე
]
ი̃ნჱ
G
;
იოვანე
]
--
RPB
.
Verse: 16
და
ნათელ-იღო
იესუ
.
და
რაჟამს
აღმოვიდოდა
წყლისა
მისგან
,
და
,
აჰა
,
განეხუნეს
მას
ცანი
,
და
იხილა
სული
ღმრთისაჲ
,
გარდამომავალი
,
ვითარცა
ტრედი
,
მოვიდა
და
დაადგრა
მას
ზედა
.
Verse: 16V
რაჟამს
]
მეყსეულად
RP
S
(გვიან)
B
;
აღმოვიდოდა
]
აღმოვიდა
B
; (
RPS
-ში
გვიანდელი
ხელით)
.
აჰა
]
--
RP
;
გარდამომავალი
]
+
მის
ზედა
RPB
;
ვითარცა
..
დაადგრა
]
--
RPB
.
Verse: 17
და
ჴმაჲ
იყო
ზეცით
და
თქუა
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
რომელი
მე
სათნო-ვიყავ
.
Verse: 17V
და
..
ზეცით
]
--
F
;
ძჱ
]
ძე
F
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.