TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 2
Chapter: 2
Verse: 1
ხოლო
იესუ
ქრისტჱს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Verse: 1V
ქრისტჱს
]
ქრისტეს
SFB
;
დღეთა
]
+
მათ
T
;
აჰა
]
და
]
T
Verse: 2
სადა
არს
ახლადშობილი
იგი
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვარსკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Verse: 2V
ახლადშობილი
]
რომელი-იგი
იშვა
RPSBT
; (
S
-ში
გადასწორებულია)
;
მეუფჱ
]
მეუფე
SBT
;
ვარსკულავი
]
ვასკულავი
T
;
მისა
]
მისსა
S
.
Verse: 3
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდეს
მეფესა
,
შეძრწუნდა
,
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Verse: 3V
შეძრწუდა
]
შჱძრწუდა
S
;
შეძრწუდა
]
შჱძრწუდა
+
იგი
BT
Verse: 4
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
შობად
არს
ქრისტჱ
?
Verse: 4V
და
მწიგნობარნი
]
--
T
;
ერისანი
]
+
ჰეროდე
G
;
იკითხვიდა
]
ჰკითხვიდა
B
;
მათგან
]
მათ
B
;
სადა
]
+
უკუე
S
;
ქრისტჱ
]
ქრისტე
ST
Verse: 5
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
.
რამეთუ
ესრჱთ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
Verse: 5V
ბეთლემს
]
ბეთლემსს
S
;
ესრჱთ
]
ესრეთ
SFT
;
ესრჱთ
]
ესრე
B
.
Verse: 6
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
ეგე
იუდაჲსი
,
არასადა
უმრწჱმეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Verse: 6V
ეგე
]
--
RPT
;
უმრწჱმეს
]
უმრწემეს
SFBT
;
დამწყსოს
]
დაამწყსოს
B
;
მთავარი
]
წინამძღუარი
]
S
.
Verse: 7
მაშინ
ჰეროდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებისა
მის
ვარსკულავისაჲ
.
Verse: 7V
იდუმალ
]
ფარულად
]
T
;
მოგუთა
]
მოგჳთა
S
;
ვარსკულავისაჲ
]
ვასკულავისაჲ
T
Verse: 8
და
წარავლინნა
ბეთლემდ
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
და
,
რაჟამს
ჰპოვოთ
იგი
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მეცა
მივიდე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Verse: 8V
წარავლინნა
]
წარავლინა
FT
;
მისთჳს
]
მისთუს
S
;
ჰპოვოთ
]
ჰპოოთ
SFT
;
იგი
]
--
RP
;
მივიდე
]
მივიდჱ
F
;
მივიდე
]
მოვიდე
RPSB
Verse: 9
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
,
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
ზედა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Verse: 9V
მეფისა
]
მეფისაგან
T
;
ვარსკულავი
]
ვასკულავი
T
;
რომელი
]
რომელ
RP
;
რომელი
]
რომელი-იგი
T
;
დაადგრა
]
დაადგა
RPB
;
ზედა
]
--
STG
;
ადგილსა
მას
]
სადაცა
RPBTG
.
Verse: 10
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს*
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Verse: 10V
ხოლო
]
და
T
Verse: 10VV
*
აქედან
აკლია
T
-ს
.
Verse: 11
და
ვითარცა
შევიდეს
სახლსა
მას
და
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
;
და
აღაღეს
საფასეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Verse: 11V
ვითარცა
შევიდეს
]
მოვიდეს
RPB
;
მას
]
--
RPB
;
და
(2) ]
--
SG
;
და
(3) ]
--
F
;
თჳსისა
]
თუსისა
S
;
აღაღეს
]
აღახუნეს
RP
;
შეწირეს
]
მოართუეს
RPB
;
მისა
]
მისსა
S
;
მისა
]
--
RPB
Verse: 12
და
მოიღეს
ბრძანებაჲ
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდჱსა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Verse: 12V
ჩუენებით
]
ჩუენებაჲ
F
;
ანგელოზისაგან
]
--
RPB
;
ჰეროდჱსა
]
ჰეროდესა
SFGB
;
გზით
]
+
განეშოვრნენ
RP
;
გზით
]
+
განეშორნენ
+
და
B
Verse: 13
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებაჲ
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Verse: 13V
გამოუჩნდა
]
გამოეცხადა
]
B
;
ყრმისა
]
ყრმისაჲ
B
;
ეგჳპტედ
]
ეგუპტედ
S
;
და
(3) ]
--
RP
;
მაგის
]
მაგისი
S
.
Verse: 14
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამჱ
,
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდჱსა
,
Verse: 14V
ღამჱ
]
ღამე
SFG
;
ეგჳპტედ
]
ეგუპტედ
S
;
მუნ
]
მონ
G
;
აღსრულებადმდე
]
აღსრულებამდე
BF
;
ჰეროდჱსა
]
ჰეროდესა
SBFG
Verse: 15
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
ეგჳპტით
უწოდი
ძესა
ჩემსა
.
Verse: 15V
სიტყუაჲ
...
მიერ
]
თქუმული
უფლისა
მიერ
წინაწარმეტყუელისაგან
,
რომელ
თქუა
B
;
სიტყუაჲ
...
მიერ
]
თქუმული
უფლისა
მიერ
წინაწარმეტყუელისაგან
,
რომელ
თქჳს
RP
;
ეგჳპტით
]
ეგუიპტით
S
;
უწოდი
]
უწოდე
RP
;
უწოდი
]
ოწოდი
S
;
ძესა
]
ძჱსა
G
Verse: 16
მაშინ
ჰეროდე
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
და
წარავლინნა
და
მოწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგანი
და
უდარჱსი
,
მსგავსად
მის
ჟამისა
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Verse: 16V
და
(1) ]
--
F
;
წარავლინნა
]
წარავლინა
BF
;
მოწყჳდა
]
მოსწყუიდა
S
;
რომელნი
]
რომელი
B
;
იყვნეს
]
იყო
B
;
წლითგანი
]
წლითგან
SF
;
უდარჱსი
]
უდარესი
BGF
;
უადრჱსი
]
ოდარესი
S
;
მსგავსად
მის
ჟამისა
]
ჟამისა
მისებრ
RPB
Verse: 17
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
:
Verse: 17V
თქუმული
]
თქული
S
;
წინაწარმეტყუელისაჲ
]
+
რომელსა
იტყჳს
S
(გვიანდელი
ხელით)
.
Verse: 18
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
გოდებისაჲ
და
ტირილისაჲ
და
ღაღადებისაჲ
ფრიად
;
რაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Verse: 18V
გოდებისაჲ
]
გოდებისა
BG
;
ტირილისაჲ
]
ტირილისა
G
;
ღაღადებისაჲ
]
ტყეებისაჲ
SF
;
(გვიანდელი
ხელით)
;
ფრიად
]
მრავალი
RPBS
;
(S
-ში
გვიანდელი
ხელით)
.
თჳსთა
]
თუსთა
S
Verse: 19
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
ეგჳპტეს
Verse: 19V
ჰეროდე
]
ჰეროდჱ
B
;
გამოეცხადა
]
გამოუჩნდა
G
;
იოსებს
]
იოსეფს
RP
;
ეგჳპტეს
]
ეგუპტეს
S
;
ეგჳპტეს
]
ეგჳპეს
P
;
ეგჳპტეს
]
ეგჳპტს
F
-ში
(გვიანდელი
ხელით)
.
Verse: 20
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Verse: 20V
და
(2) ]
--
RP
;
ისრაჱლისა
]
ისრაჱლისად
S
;
მოწყდეს
]
მოსწყდეს
SF
Verse: 21
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Verse: 21V
წარმოიყვანა
]
წარიყვანა
F
Verse: 22
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდჱს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
,
არამედ
ბრძანებაჲ
მოიღო
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
და
წარვიდა
ქუეყანად
გალილეაჲსა
.
Verse: 22V
არქელაოს
]
არქელაოზ
SBGF
;
ჰურიასტანს
]
ჰურიასტანსა
F
;
ჰეროდჱს
]
ჰეროდეს
SBGF
;
თჳსისა
]
თუსისა
S
;
არამედ
]
და
RPB
;
ანგელოზისაგან
]
--
RPBS
(
S
-ში
გვიანდელი
ხელით)
.
ქუეყანად
]
კერძოთა
S
;
(გვიანდელი
ხელით)
.
გალილეაჲსა
]
გალილიაჲსათა
S
(გვიანდელი
ხელით)
.
Verse: 23
და
მივიდა
და
დაეშჱნა
ქალაქსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ნაზარეველ
ეწოდოს
.
Verse: 23V
მივიდა
]
მოვიდა
RPSB
;
დაეშჱნა
]
დაეშენა
SBGF
;
ჰქჳან
]
ჰქუიან
SF
;
წინაწარმეტყუელისა
]
წინაწარმეტყუელისაჲ
P
;
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.