TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 4
Previous part

Chapter: 4 


Verse: 1  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   მაშინ აღმოიყვანა იესუ უდაბნოდ სულისაგან გამოცდად ეშმაკისაგან.

Verse: 1V    
მაშინ ] მაშინ S-ში გვიანდელი ხელით. მაშინ ] მას ჟამსა FG; აღმოიყვანა ] აღმოიყვანა S-ში გვიანდელი ხელით. აღმოიყვანა ] მიჰყვანდა FG; სულისაგან ] + რაჲთა FG; გამოცდად ] გამოცდად S-ში გვიანდელი ხელით. გამოცდად ] გამოიცადოს FG


Verse: 2  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და იმარხა ორმეოც დღე და ორმეოც ღამე, და მერმე შეემშია.

Verse: 2V    
იმარხა ] იმარხა S-ში გვიანდელი ხელით. იმარხა ] იმარხვიდა FG; ორმეოცი (1) ] ორმეოცი S-ში გვიანდელი ხელით; დღე ] დღჱ RBG; ორმეოცი (2) ] ორმეოცი S-ში გვიანდელი ხელით; ღამე ] ღამჱ RBG


Verse: 3  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და მოუჴდა მას გამომცდელი იგი და ჰრქუა: უკუეთუ შენ ხარ ძჱ ღმრთისაჲ, თქუ, რაჲთა ქვანი ესე პურ იქმნნენ.

Verse: 3V    
და (1) ] -- BS; მოუჴდა ] წარმოუდგა FG; იგი ] -- RP; ძჱ ] ძეჲ S; ქვანი ესე პურ იქმნნენ ] პურ იქმნნენ ქვანი ესე P; ქვანი ესე პურ იქმნნენ ] პურ იქმნენ ქვანი ესე R


Verse: 4  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა: ესე წერილ არს, რამეთუ: არა პურითა ხოლო ცხოვნდების კაცი, არამედ ყოვლითა სიტყჳთა, რომელი გამოვალს პირისაგან ღმრთისა.

Verse: 4V    
იესუ ] თავადმან RPB; მიუგო მას ] -- RPB; ჰრქუა ] + მას RPB; ესე ] ესრე FG; რამეთუ ] -- RPB; პურითა ხოლო ] ხოლო თუ პურითა RPB; ცხოვნდების ] ცხონდების SB; ცხოვნდების ] ცხონდეს R; ცხოვნდების ] ცხომდეს P; გამოვალს ] გამოვა S; ღმრთისა ] ღ̃ჲსა B.


Verse: 5  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
მაშინ წარიყვანა იგი ეშმაკმან მან წმიდასა ქალაქსა და დაადგინა იგი სართულსა მას ზედა ტაძრისასა

Verse: 5V    
წარიყვანა ] მოიყვანა F; მან ] -- RPSB;


Verse: 6  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და ჰრქუა მას: უკუეთუ ძჱ ხარ ღმრთისაჲ, გარდაიგდე თავი შენი ამიერ ქუეყანად, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: ანგელოზთა მისთა უბრძანებიეს შენთჳს, და ჴელთა ზედა აღგიღონ შენ, რაჲთა არა წარსცე ქვასა ფერჴი შენი.

Verse: 6V    
მას ] -- G; ძჱ ] ძე F; უბრძანებიეს ] უბრძანებიას S; აღგიღონ ] აღგიპყრან ] SB; წარსცე ] წარჰსცე P.


Verse: 7  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ჰრქუა მას იესუ: მერმე წერილ არს ესრე: არა განსცადო უფალი ღმერთი შენი.

Verse: 7V    
ესრე ] -- RPBF.


Verse: 8  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
კუალად წარიყვანა იგი ეშმაკმან მთასა ფრიად მაღალსა და უჩუენნა მას ყოველნი სუფევანი სოფლისანი და დიდებაჲ მათი

Verse: 8V    
კუალად ] მერმე B; კუალად ] და კუალად S.


Verse: 9  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და ჰრქუა მას: ესე ყოველი მიგცე შენ, უკუეთუ დაჰვარდე და თაყუანის-მცე მე.

Verse: 9V    
შენ ] -- RP.


Verse: 10  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
მაშინ ჰრქუა მას იესუ: წარვედ ჩემგან მართლუკუნ, ეშმაკო, რამეთუ წერილ არს: უფალსა ღმერთსა შენსა თაყუანის-სცე და მას მხოლოსა ჰმსახურებდე.

Verse: 10V    
ჰრქუა ] ჰქ̃ს B; მას ] -- B; ეშმაკო ] სატანა S-ში გვიანდელი ხელით.


Verse: 11  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
მაშინ დაუტევა იგი ეშმაკმან მან, და ანგელოზნი მოვიდეს და ჰმსახურებდეს მას.

Verse: 11V    
მან ] -- RP; და (2) ] -- RP.


Verse: 12  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ვითარცა ესმა იესუს, რამეთუ იოვანე მიეცა საპყრობილედ, განეშორა და წარვიდა გალილეად.

Verse: 12V    
ვითარცა ] ხოლო S; ესმა ] + რაჲ S-ში გვიანდელი ხელით; რამეთუ ] ვითარმედ S-ში გვიანდელი ხელით. იოვანე ] ი̃ნჱ G; იოვანე ] იოჰანე RP; საპყრობილედ ] -- SB.


Verse: 13  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და დაუტევა ნაზარეთი და მოვიდა და დაემკჳდრა კაპარნაუმს, ზღჳსკიდით კერძო, საზღვართა მათ ზაბულონისათა და ნეფთალემისათა.

Verse: 13V    
და (1) ] -- RPB; და (2) ] -- RP; და (3) ] -- SR; კაპარნაუმს ] კაფარნაუმს SBF; კაპარნაუმს ] კაფარნაომს G; ზღჳსკიდით კერძო ] ზღჳსკიდით კერძო -- BS-ში გვიანდელი ხელით; მათ ] -- RP; ზაბულონისათა ] ზაბულონისთა R; ზაბულონისათა ] ზაბილონისათა G; ზაბულონისათა ] ზაბილონისთა S; ნეფთალემისათა ] ნეფთალემისთა RG; ნეფთალემისათა ] ლეფთალემისათა P.


Verse: 14  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი ესაია წინაწარმეტყუელისა მიერ თქუმული:

Verse: 14V    
სიტყუაჲ ... თქუმული ] თქუმული ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელსა იტყჳს RP სიტყუაჲ ... თქუმული ] თქუმული იგი ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელსა იტყჳს B.



Verse: 15  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ქუეყანაჲ ზაბულონისი და ქუეყანაჲ ნეფთალემისი, გზაჲ ზღჳსაჲ წიაღ იორდანესა, გალილეაჲ წარმართთაჲ.

Verse: 15V    
ზაბულონისი ] ზაბულონისაჲ RP; ზაბულონისი ] ზაბილონისი S; იორდანესა ] იორდანეს S; გალილეაჲ წარმართთაჲ ] -- B; წარმართთაჲ ] წარმართთა S.


Verse: 16  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ერი რომელი სხდა ბნელსა, იხილეს ნათელი დიდი, და რომელნი სხდეს ბნელსა და აჩრდილთა სიკუდილისათა, ნათელი გამოუჩნდა მათ ზედა.

Verse: 16V    
რომელი ] რომელ RPB; იხილეს ] იხილა RP; გამოუჩნდა ] გამოუბრწყინდა S-ში გვიანდელი ხელით; ზედა ] -- RPB.


Verse: 17  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
მიერითგან იწყო იესუ ქადაგებად და სიტყუად: შეინანეთ, რამეთუ მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ.


Verse: 18  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და იქცეოდა რაჲ იესუ ზღჳსკიდესა მას გალილეაჲსასა, იხილნა ორნი ძმანი: სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი, ითხევლიდეს რაჲ სათხევლითა ზღუასა მას, რამეთუ იყვნეს მესათხევლე.

Verse: 18V    
ეწოდა ] ერქუა ] FG; პეტრე ] პეტრჱ P; ანდრეა ] ანდრია SFG; სათხეველითა ] სათხეველთა B; იყვნეს ] + იგინი B; მესათხევლე ] მესათხევლჱ B


Verse: 19  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და ჰრქუა მათ: მოვედით და შემომიდეგით მე, და გყვნე თქუენ მესათხევლე კაცთა.

Verse: 19V    
მოვედით ] მოედით S; და ] -- FG; მესათხევლე ] მესათხევლჱ B


Verse: 20  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ხოლო მათ მეყსეულად დაუტევეს ბადჱ მათი და შეუდგეს მას.

Verse: 20V    
ბადჱ ] ბადე SFG.


Verse: 21  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და წარმოვიდა მიერ და იხილნა ორნი ძმანი: იაკობ ზებედჱსი და იოვანე, ძმაჲ მისი, ნავსა შინა ზებედჱს თანა, მამისა მათისა, გან-რაჲ-აგებდეს ბადეთა მათთა, და უწოდა მათ.

Verse: 21V    
იხილნა ] + სხუანი B; ზებედჱსი ] ზებედესი SBFG; იოვანე ] იოჰანე RP; ზებედჱს ] ზებედეს SBFG.


Verse: 22  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
ხოლო მათ მეყსეულად დაუტევეს ნავი იგი და მამაჲ მათი და მისდევდეს მას.

Verse: 22V    
მეყსეულად ] -- RPB; იგი ] + და F.


Verse: 23  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და მოჰვლიდა იესუ ყოველსა გალილეასა და ასწავებდა შესაკრებელსა შორის მათსა და ქადაგებდა სასუფეველსა და განჰკურნებდა ყოველსა უძლურებასა ერსა შორის.

Verse: 23V    
მოჰვლიდა ] მოვჰლიდა F; და (4) ] -- RP; ყოველსა ] ყოველთა R.


Verse: 24  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და განითქუა ჰამბავი მისი ყოველსა ქუეყანასა ასურასტანისასა. და მოჰგურიდეს მას ყოველთა ბოროტად სნეულთა თითოსახეთაგან სენთა და გუემითა შეპყრობილთა და ეშმაკეულთა და ცისად-ცისად გუემულთა და განრღუეულთა, და განკურნნა იგინი.

Verse: 24V    
მისი ] მისთჳს B; ქუეყანასა ] მას RPB; ასურასტანისასა ] ასურეთსა RPB; და (4) ] -- S; განკურნნა ] განკურნა F


Verse: 25  Link to adisntLink to giorntLink to gntLink to armnt   
და მისდევდა მას ერი მრავალი გალილეაჲთ და ათქალაქით და იერუსალჱმით და ჰურიასტანით და წიაღიორდანისაჲ, და განკურნნა იგინი.

Verse: 25V    
გალილეაჲთ ] გალილეაჲ B; და ჰურიასტანით ] -- RPB; წიაღიორდანისაჲ ] წიაღიორდანით S-ში გვიანდელი ხელით; განკურნნა ] განკურნა F



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.