TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa): Matthew
Part No. 752
Previous part

Verse: 24 
Version:     Καὶ ἀποκριϑεὶς ᾽Ιησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων,
Version: h    
Դարձեալ պատասխանի ետ Յիսուս, եւ ասէ ցնոսա առակօք։
Version: a    
და ჰრქუეს: მოძღუარ, მოსე თქუა: მო-თუ ვინმე-კუდეს უშვილოჲ, ესიძენ მას ძმაჲ მისი ცოლსა მას მისსა ზედა და აღუდგინენ თესლი ძმასა მას თჳსსა.
Version: aC    
ႣႠ ჀႰႵႭჃႤႱ ႫႭႻႶႭჃႠႰ ႫႭႱႤ ႧႵႭჃႠ ' ႫႭႧႭჃ ႥႨႬႫႤႩႭჃႣႤႱ ႭჃႸႥႨႪႭჂ ႤႱႨႻႤႬ ႫႠႱ ႻႫႠჂ ႫႨႱႨ ႺႭႪႱႠ ႫႠႱ ႫႨႱႱႠ ႦႤႣႠ . ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႤႬ ႧႤႱႪႨ ႻႫႠႱႠ ႫႠႱ ႧჃႱႱႠ
Version: x    
ႣႠ ႾႤႲႷႭႣႤႱ . . . . . . . ႫႭႱႤ [ႤႱ]/ႰႤ ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႣႠႸႧႤႱ ႸႥႨႪႨ ႸႤ/ႨႰႧႭႱ ႺႭႪႨ ႨႢႨ ႫႨ/ႱႨ ႻႫႠႫႠႬ ႫႨႱႫႠႬ ႣႠ ႠႶႾႭჃႣႢႨႬႭႱ Ⴋ/ႩჃႣႰႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ
Version: l    
და ჰრქუეს: მოძღუარ, მოსე ესრე თქუა: უკუეთუ ვინმე მოკუდეს და არა დაშთეს შვილი, შეირთოს ცოლი მისი ძმამან მისმან და აღუდგინოს მკჳდრი ძმასა მისსა.
Version: c    
და ეტყოდეს: მოძღუარ, მოსე ესრე თქუა: უკუეთუ ვინმე მოკუდეს და არა ესუას მას შვილი, ესიძენ ძმაჲ მისი ცოლსა მისსა და აღუდგინენ თესლი ძმასა თჳსსა.
Version: cR    
ⴃⴀ ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ ⴋⴀⴑ ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴓⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴋⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.
Version: cP    
ႣႠ ჀႩႨႧႾႤႱ ႫႠႱ ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ: ႫႭႻႶႭჃႠႰ, ႫႭႱႤ ႤႱႰႤ ႧႵႭჃႠ: ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႤႱႭჃႠႱ ႫႠႱ ႸႥႨႪႨ, ႤႱႨႻႤႬ ႻႫႠჂ ႫႨႱႨ ႺႭႪႱႠ ႫႨႱႱႠ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႤႬ ႬႠႧႤႱႠႥႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ.
Version: cD    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ: ႫႭႻႶႭჃႠႰ, ႫႭႱႤ ႤႱႰႤ ႧႵႭჃႠ: ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႣႠႭჃႸႧႤႱ ႸႥႨႪႨ, ႸႤႨႰႧႭႱ ႺႭႪႨ ႨႢႨ ႫႨႱႨ ႻႫႠႫႠႬ ႫႨႱႫႠႬ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႭႱ ႫႩჃႣႰႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ.
Version: cE    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ: ႫႭႻႶႭჃႠႰ, ႫႭႱჁ ႤႱႰႤ ႧႵႭჃႠ: ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႣႠႭჃႸႧႤႱ ႸႥႨႪႨ, ႸႤႨႰႧႭႱ ႺႭႪႨ ႫႨႱႨ ႻႫႠႫႠႬ ႫႨႱႫႠႬ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႭႱ ႫႩჃႣႰႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ.
Version: cQ    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ ႫႭႻႶႭჃႠႰ ႫႭႱႤ ႤႱႰႤ ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ : ႭჃႩႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ' ႣႠ ႠႰႠ ႣႠႭჃႸႧႤႱ ႸႥႨႪႨ ႸႤႨႰႧႭႱ ႺႭႪႨ ႨႢႨ ႫႨႱႨ ႻႫႠႫႠႬ ႫႨႱႫႠႬ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႭႱ ႫႩჃႣႰႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ
Version: cAn 
Version: e    
და ეტყოდეს: მოძღუარ, მოსე ესრე თქუა: უკუეთუ ვინმე მოკუდეს და არა ესუას მას შვილი, ესიძენ ძმაჲ მისი ცოლსა მისსა და აღუდგინენ თესლი ძმასა თჳსსა.
Version: et    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ : ⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴓ{ⴀ}ⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄ ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ : ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ ⴅⴈⴑⴋⴄ ⴋⴍⴓⴉⴓⴃⴄⴑ ⴚⴓⴊⴈ : ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ : ⴈⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴓⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ : ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ :
Version: eF    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ: ႫႭႻႶႭჃႠႰ, ႫႭႱႤ ႤႱႰႤ ႧႵႭჃႠ: ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႤႱႭჃႠႱ ႫႠႱ ႸႥႨႪႨ, ႤႱႨႻႤႬ ႻႫႠჂ ႫႨႱႨ ႺႭႪႱႠ ႫႨႱႱႠ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႤႬ ႧႤႱႪႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ.
Version: eG    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.
Version: eA    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ: ႫႭႻႶႭჃႠႰ, ႫႭႱჁ ႤႱႰჁႧ ႧႵႭჃႠ: ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ ႣႠ ႠႰႠ ႤႱႭჃႠႱ ႫႠႱ ႸႥႨႪႨ, ႸႤႨႰႧႭႱ ႺႭႪႨ ႨႢႨ ႫႨႱႨ ႻႫႠႬႠႬ ႫႨႱႫႠႬ ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႭႱ ႫႩჃႣႰႨ (ႺႭႰ. ႧႤႱႪႨ) ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ.
Version: eB    
ႣႠ ႤႲႷႭႣႤႱ : ႫႭႱႤ ႤႱႰჁႧ ႧႵႭჃႠ : ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ ႥႨႬႫႤ ႫႭႩႭჃႣႤႱ . ႣႠ ႠႰႠ ႤႱႭჃႠႱ ႸႥႨႪႨ : ႤႱႨႻႤႬ ႻႫႠჂ ႫႨႱႨ ႺႭႪႱႠ ႫႨႱႱႠ : ႣႠ ႠႶႭჃႣႢႨႬႤႬ ႬႠႧႤႱႠႥႨ ႻႫႠႱႠ ႧჃႱႱႠ :
Version: ek    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴓⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.
Version: g    
და ეტყოდეს: მოძღუარ, მოსე ესრეთ თქუა: უკუეთუ ვინმე მოკუდეს და არა ესუას შვილი, ესიძენ ძმაჲ მისი ცოლსა მისსა და აღუდგინენ თესლი ძმასა თჳსსა.
Version: gv    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄⴇ ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ: ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴋⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴓⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴍⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ :.
Version: gH    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄⴇ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴓⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.
Version: gI    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄⴇ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴓⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.
Version: gK    
ⴃⴀ ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ: ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ, ⴋⴍⴑⴄ ⴄⴑⴐⴄⴇ ⴇⴕⴓⴀ: ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ ⴅⴈⴌⴋⴄ ⴋⴍⴉⴓⴃⴄⴑ ⴃⴀ ⴀⴐⴀ ⴄⴑⴓⴀⴑ ⴘⴅⴈⴊⴈ, ⴄⴑⴈⴛⴄⴌ ⴛⴋⴀⴢ ⴋⴈⴑⴈ ⴚⴍⴊⴑⴀ ⴋⴈⴑⴑⴀ ⴃⴀ ⴀⴖⴓⴃⴂⴈⴌⴄⴌ ⴇⴄⴑⴊⴈ ⴛⴋⴀⴑⴀ ⴇⴣⴑⴑⴀ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (synopsis completa): Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.