TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 40
Previous part

Text: 40  
Page of edition: 326  
Line of edition: 22 
XXXX. მაკითხე ხოჭოში არიკი


Paragraph: 1  
Line of edition: 23    ქორე ართი გაჭირებული გლეხი, სახელო ხოჭო. ათექ იფიქრუ: -- "მუთუნიში
Line of edition: 24    
მაკეთებელი ვავორექ, ფარას ვავშულმნქია", -- დო მეძობელში
Line of edition: 25    
ცხენი ოჭოფუ სერით დო კოს ვემიალინენი, ფერი დიხას დაატყობინუ̄.

Paragraph: 2  
Line of edition: 26    
გორუნს მინჯე ცხენს, ვაძირუ სოთინი. ართი დღას ხოჭოში კარიშე მიკილუ,
Line of edition: 27    
გამარჯობა ქუუწუ̄. -- მუ რე, მოწყინებული რექია? -- უწუ̄ ხოჭოქ.

Paragraph: 3  
Line of edition: 28    
-- ართი მარა რე, ცხენს ვგორუნქ დო ვემმაგორუუ, მევდინი კოჩქია.

Paragraph: 4  
Line of edition: 29    
-- ბოშიე, -- უწუ̄ ხოჭოქ, -- ქოიკითხენქია.

Paragraph: 5  
Line of edition: 30    
ქუდახუნუ̄ დო ქუ̄კითსუ: -- დია, ხირილიე სქანი ცხენია, ჸათე დო ჸათე
Line of edition: 31    
დიხას დინორენია, მიოჭიშუანქია-და ვარა, მიდეჸონანანია.

Paragraph: 6  
Line of edition: 32    
გოურქუუ დო მიდართუ; სოდეთ უთითუ ხოჭოქუნი, თაქ ქენორე ცხენი.

Paragraph: 7  
Line of edition: 33    
მოლეუნუ ჸუჩა.

Paragraph: 8  
Line of edition: 34    
მჯგუა მუდაშახ ქიმინე ხოჭოქ. ოტყობინუანს ცხენს, ჩხოუს დო, მოკლეთ,
Line of edition: 35    
სახელი გიითქუ ხოჭოქ კითხირიში.

Paragraph: 9  
Line of edition: 36    
მეფეში ოსურისკუალენს, სუმს, მედინაფუნა ოქროში ბეჭედეფი. გორუნა
Line of edition: 37    
თეს, ვეძირუ სოთინი ბეჭედენქ. ამბე ქიმუღეს მეფეს: -- ჸათე დო ჸათე
Page of edition: 328   Line of edition: 1    
სოფელს ცხოვრენსია მაკითხე, დიხას მუთ დინოძუნი, თინა უჩქუნია.

Paragraph: 10  
Line of edition: 2    
ვეზირი გუუტუ̄ დო ქიიჭანუ̄ მეფექ მაკითხე. ღურა გაარუ̄ ხოჭოქ, მარა
Line of edition: 3    
ვედასნი, საშველი უღუნო?!

Paragraph: 11  
Line of edition: 4    
ქიმიჸონეს დო: -- მუშა დეგესაჭირ, პატონია? -- შეეკითხუ.

Paragraph: 12  
Line of edition: 5    
-- თქვანი სახელია? -- კითხუ მეფექ.

Paragraph: 13  
Line of edition: 6    
-- კოჭოია მჯოხონია, პატონი.

Paragraph: 14  
Line of edition: 7    
-- აბა, კოჭო, გიზოჯუნქია, -- უწუ̄ მეფექ, -- ბეჭედი რე დინაფილი
Line of edition: 8    
ძღაბეფიშია, დოგიგორუნ-და, დოგიგორუნია, ვარ და დუს მერკვათუნქია.

Paragraph: 15  
Line of edition: 9    
-- მავა, პატონია, ამსერი ართი ოთახი ქომუჩი ცალკე დო ოჭუმარეშახ
Line of edition: 10    
დოგიგოოუნქია.

Paragraph: 16  
Line of edition: 11    
ართი ოთახი ქიმურჩქინეს, მულახე დო იფიქრუ: -- მუმული ართს ქოჸიენსუნი,
Line of edition: 12    
მუკოჯირა რენია, მაჟირას ქოჸიენსუნი, დორულაფა რენია, მასუმაწკუმა
Line of edition: 13    
-- ირკოს ლურსია დო თიწკუმა ივრტებუქია.

Paragraph: 17  
Line of edition: 14    
ბეჭედეფი ვეზირენს ჸოფუნა ხირილი, სუმი ბოშენს. მირაგადუეს თე
Line of edition: 15    
ვეზირენქ: -- დასურო მუთუნი ვაუჩქუდასუ დო ვადობჭვანია. მეუ დო ქიმთაარჩქილი,
Line of edition: 16    
მუს ორთუნია, -- უწიის ართის.

Paragraph: 18  
Line of edition: 17    
მიდართუ ართიქ დო ქიმთაარჩქილუ ჸათე მომენის მუმულქ ქიმიოჸიუ̄
Line of edition: 18    
ართშახ, -- ეჰეეა, -- თქუ̄ ხოჭოქ, -- ართია! ონი ვეზირი ამარი ირჩქილე.

Paragraph: 19  
Line of edition: 19    
ბირგულიშა ირულუ ვეზირქ: -- დასურო ქიმთვორჩქილია დო "ართი"
Line of edition: 20    
თქუ̄ა.

Paragraph: 20  
Line of edition: 21    
მიდართუ მაჟია ვეზირქ. ქემთარჩქილუ თექ. თეწკმათ იჸუ მუმულიში
Line of edition: 22    
ჸიმაქ(!) -- აჰა, მაჟირავა, -- თქუ̄ ხოჭოქ. ირულ თე ვეზირქით.
Line of edition: 23    
-- " მა ქიმეფრთი, ქიმთვორჩქილი დო " მაჟიაქ ქუმორთუა" თქუ̄ა.
Line of edition: 24    
მუ გააჩერენს მასუმას დო მოლართ. ქიმთაარჩქილუ თექ ხოლო დო მასუმა
Line of edition: 25    
ქიმიოჸიუ მუმულქ დო: -- ეჰეე, მასუმავა, დო გეთუ̄ა, -- თქუ̄ ხოჭოქ.
Line of edition: 26    
ვეზირეფქ თქუეს: -- ვარე საშველი, გუანდვათ დო ქოვთხუათ, მეფეწკუმა
Line of edition: 27    
ვათქუასიანი. განარჯეს! კარი წყინარას; ხათე ქიმეხვადუ ხოჭოქ, საქმე
Line of edition: 28    
მუშა რდუნი: -- , ბოშეფია, ძაამი დროს მორთითი, ვარა თქვანი საქმე გათებული
Line of edition: 29    
რდუა.

Paragraph: 21  
Line of edition: 30    
-- სი გიჩქუ, კოჭო, სკანი ჭირიმა, მუჭო გაასაღენქ თეს დო ჩქი
Line of edition: 31    
ვამწმოოთანთიანი.

Paragraph: 22  
Line of edition: 32    
გეჭოფეს ბეჭედეფი დო სუმ ხოლო ჩააბარეს.

Paragraph: 23  
Line of edition: 33    
-- მეურთია თქვანი ჸუჩა დო შური ველებათია, მა ეს გავახაღენქია.

Paragraph: 24  
Line of edition: 34    
გეჭოფუ ენა ხოჭოქ, სუმი ხოლო ბეჭედი ვარდიში ვაზას ქათუჸოთუ დო
Line of edition: 35    
გემოშა ქიდირულუ̄.

Paragraph: 25  
Line of edition: 36    
გოთანდუ ოჭმარექ, ახოლუ მეფეს. -- მუ ქიმინი, კოჭოვა? -- მუს ვქიმინუნდია,
Line of edition: 37    
პატონი, მა გლეხი კოჩი მორექია, ვაღირუდუა შეწუხებაშა დო. . .

Paragraph: 26  
Line of edition: 38    
ვაზას ათუძუნია, პატონი.
Page of edition: 330   Line of edition: 1    
ქიმიოტურინეს ძღაბენქ, გამნართინეს ვაზანი, აში გეშაჩხარკუ სუმხოლო
Line of edition: 2    
ბეჭედიქ.

Paragraph: 27  
Line of edition: 3    
ასე თე ვეზირენქ მირაგადეს: მუთუნი ეშმაკური ვამღოლესკოვა დო მეფეს
Line of edition: 4    
ქალარაგადეს: -- მეფე, აკა გამოცადია, მუ გიკებუ ხეს, ქარაგადენია და,
Line of edition: 5    
ნამდული მაკითსე იჸინია.

Paragraph: 28  
Line of edition: 6    
მეფექ გიჯინუნი, მუთუნი ვაძირუ ხოჭოში მეტი. გეჭოფუ დო ხეშა
Line of edition: 7    
ქაშეხუნუ̄.

Paragraph: 29  
Line of edition: 8    
-- კოჭოვა, -- უწუ̄. -- პატონი ზოჯუნქია, -- მურე ხეშა აშამიხენი, ქომიწი̄ა,
Line of edition: 9    
ვარა მერკვათი დუდია!

Paragraph: 30  
Line of edition: 10    
-- ვავა, სკანი ცოდა ხოჭოვა, მუჭო მეფეში ხეს ქაშეშკვიდი ამდღავა, --
Line of edition: 11    
ქიითქვეშუ დუდიშა ხე.

Paragraph: 31  
Line of edition: 12    
გოიფაჩუ! ხე მეფექუნი, -- დასურო ხოჭო აშუხე.

Paragraph: 32  
Line of edition: 13    
-- მალადეც, კოჭოვა! -- უწუ̄ მეფექ. დაასაჩუქრეს ხოჭო დო მოლართუ.

Paragraph: 33  
Line of edition: 14    
ქიმკაჭარუ კარიწკელა: -- მეფეში ჸუდეს ვორდინი, თიწკმა შარას ფინთობაქ
Line of edition: 15    
ქუმომხვადუა, ნორმას ვავორექია დო კითხირი მევოტევა.

Paragraph: 34  
Line of edition: 16    
გიოსქიდუ ხოჭოს ქონებაქ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts ed. Danelia-Canava.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.