TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 49
Text: And.d
დ
Paragraph: 109
Line of edition: m
დაბალი
ღობერი
ეფი
ოსხაპალი
რენია
.
Line of edition: g
--
დაბალი
ღობე
ადვილი
გადასახტომიაო
.
Paragraph: 110
Line of edition: m
დადია
მიკუურსია
დო
ბაჩია
შარას
გილაჩოქუდუა
.
Line of edition: g
--
დადიანი
გამოივლისო
და
ბაჩილავა
გზაზე
იყო
დაჩოქილი
.
Paragraph: 111
Line of edition: m
დადიას
მოჩივარე
არძა
მართალი
უჩქუდუ
მოპასუხეში
უმუშო
.
Line of edition: g
--
მოპასუხის
გარეშე
დადიანს
ყველა
მომჩივანი
მართალი
ეგონაო
.
Paragraph: 112
Line of edition: m
დადიაქ
ქოთქუადა
,
ჭურათი
წყარი
იფუნენია
.
Line of edition: g
--
დადიამ
(მთავარმა)
თუ
თქვა
,
აყიროთი
(მწარე
კვახი)
წყალი
ადუღდებაო
.
Paragraph: 113
Line of edition: m
დადიაში
ირი
დღა
უქვი
რენია
.
Line of edition: g
--
დადიასათვის
ყოველი
დღე
უქმეაო
.
Paragraph: 114
Line of edition: m
დადისი
კიბირი
ვაჩანს
დო
შხვაში
ჯოგ
.
Line of edition: g
--
ბებერს
კბილები
არ
ჰქონდა
და
სხვისი
ეჯავრებოდაო
.
Paragraph: 115
Line of edition: m
დარსალი
ემქ
თქვისია
--
შარა
გიბრთათ
დო
ოულარო
მუთა
ფხვადუნანია
.
Line of edition: g
--
დარსალიებმა
თქვეს
--
გზა
გავიყოთ
და
სამგზავროდ
ცოტა
(არაფერი)
შეგვხვდებაო
.
Paragraph: 116
Line of edition: m
დაქ
დას
კურთა
ქათხუა
დო
ვეგედოხოდავა
.
Line of edition: g
--
დამ
დას
ქვედა
საცვალი
ათხოვა
და
არ
დააჯდეო
.
Paragraph: 117
Line of edition: m
დაჩხირი
მუში
მაჰამა
რენი
,
თიში
მანწარა
რენია
.
Line of edition: g
--
ცეცხლი
როგორც
ტკბილია
,
ისეთი
მწარეც
არისო
.
Paragraph: 118
Line of edition: m
დაჩხირი
ოტიბუანს
,
მარა
ჭუალა
ხოლო
უჩქუნია
.
Line of edition: g
--
ცეცხლი
ათბობს
,
მაგრამ
დაწვაც
იცისო
.
Paragraph: 119
Line of edition: m
დედიბიქ
ზოთონს
ციმუა
მიგორუა
.
Line of edition: g
--
დედაბერმა
ზამთარში
მარწყვი
მოინდომაო
.
Paragraph: 120
Line of edition: m
დიანთილობა
დო
ნოსალა
ჟირი
ხოლო
გუმომირსებუნია
.
Line of edition: g
--
რძალ-დედამთილობა
ორივე
გამომიცდიაო
.
Paragraph: 121
Line of edition: m
დიდარი
ართი
დღას
ღურუ
,
ღარიბი
ირი
დღას
Line of edition: g
--
მდიდარი
ერთ
დღეს
კვდება
,
ღარიბი
--
ყოველდღე
.
Paragraph: 122
Line of edition: m
დიდას
ბაღანა
ხუცუ
კილახედუა
დო
გორუნდუა
.
Line of edition: g
--
დედას
ბავშვი
მხარზე
ეჯდა
და
ეძებდაო
.
Paragraph: 123
Line of edition: m
დიდას
ქაფუნია
ნასხაპა
და
სქუათ
ქოსხაპუნსია
.
Line of edition: g
--
დედას
თუ
უცეკვია
,
შვილიც
იცეკვებსო
.
Paragraph: 124
Line of edition: m
დიდაში
გინუულირი
ქვირას
ნგერი
ოჭკომუნცუ
.
Line of edition: g
--
დედის
წინ
გადასულ
(მხტუნავ)
კვიცს
მგელი
შეჭამს
.
Page of edition: 425
Paragraph: 125
Line of edition: m
დიდის
მასხუპუქუნი
ჭიჭე
ვაგაში
.
Line of edition: g
--
დიდს
(რომ)
მოეჭიდები
,
პატარასაც
ვერ
იშოვი
.
Paragraph: 126
Line of edition: m
დიდი
სქიბუს
დიდი
ოქუალი
ოკო
.
Line of edition: g
--
დიდ
დოლაბს
დიდი
საფქვავი
უნდაო
Paragraph: 127
Line of edition: m
დდი
ტურაქ
დირჩინუა
დო
ჭიჭე
ტურაქ
ყუსი
ქალაყურუა
.
Line of edition: g
--
დიდი
ტურა
დაბერდა
და
პატარა
ტურამ
ყურში
ჩააყმუვლაო
.
Paragraph: 128
Line of edition: m
დიდი
წყარიშა
ინულა
ვარე
საქმე
,
ეშულა
რენია
ვარა
.
Line of edition: g
--
დიდ
წყალში
ჩასვლა
კი
არა
,
ამოსვლაა
მთავარი
(საქმე)
.
Paragraph: 129
Line of edition: m
დიდი
ჯას
დიდი
ნაფახული
დუცენს
.
Line of edition: g
--
დიდ
ხეს
დიდი
ნაფოტი
დასცვივდება
.
Paragraph: 130
Line of edition: m
დიდი
ჯგირობუა
ნამთინე
კოსი
ვეგიანტირენია
.
Line of edition: g
--
დიდი
ბედნიერებას
ზოგი
კაცი
ვერ
აიტანსო
.
Paragraph: 131
Line of edition: m
დიო
თაქი
იბჩუათ
,
უკული
საიქიოსია
.
Line of edition: g
--
ჯერ
აქ
ვისაუბროთ
,
შემდეგ
კი
--
საიქიოშიო
.
Paragraph: 132
Line of edition: m
დიხა
მარძღაფალითი
რე
დო
ურძღაფელათია
.
Line of edition: g
--
მიწა
გამომძღობიც
არის
და
გაუმაძღარიცო
.
Paragraph: 133
Line of edition: m
დონთხაფილი
გეიოდგინია
.
Line of edition: g
--
წაქცეული
ააყენეო
.
Paragraph: 134
Line of edition: m
დონთახაფილი
მითას
დაარაგვენია
Line of edition: g
--
წაქცეულს
ვერავინ
წააქცევსო
.
Paragraph: 135
Line of edition: m
დუდიშა
გეგენიჸოთანქინი
,
თინა
წოხოლე
ქაწორხვადუნია
.
Line of edition: g
--
რასაც
თავიდან
გადაიგდებ
(საქმეს
მოიშორებ)
,
წინ
დაგხვდებაო
.
Paragraph: 136
Line of edition: m
დუდიშა
ქეგმაშქვინენ
და
ჭკის
ირი
კოჩი
ქოფჩანს
.
Line of edition: g
--
თავზე
თუ
ხელს
დავირტყამ
,
მჭადს
ყველა
მაჭმევს
.
Paragraph: 137
Line of edition: m
დუდიშა
ქუას
ვებყოთანქია
.
Line of edition: g
--
თავში
ქვას
არ
ვიხლიო
.
Paragraph: 138
Line of edition: m
დუდიში
ოხერი
ოსეთის
გეგმოჩესია
.
Line of edition: g
--
თავის
ოხერი
ოსეთში
გაყიდესო
.
Paragraph: 139
Line of edition: m
დუდიში
უბედური
კოჩი
ჩოხათის
გიმოჩესია
.
Line of edition: g
--
თავის
უბედური
კაცი
ჩოხათში
(ადგილის
სახელია)
გაყიდესო
.
Paragraph: 140
Line of edition: m
დუდიშო
ირგუნი
,
თინა
შხვაშოთი
ირგუნია
.
Line of edition: g
--
ვინც
თავისთვის
ვარგა
,
ის
სხვისთვისაც
ივარგებსო
.
Paragraph: 141
Line of edition: m
დუდიშ
ქანცაფი
უჭირს
,
ვარა
არძა
ცხენი
თუხარიკი
რე
.
Line of edition: g
--
თავის
განძრევა
უჭირს
,
თორემ
ყველა
ცხენი
თოხარიკია
.
Paragraph: 142
Line of edition: m
დუდი
წყუმილი
,
კუჩხის
მუთას
ელაკითხანსია
.
Line of edition: g
--
თავგახსნილი
(ჭკვიანი)
--
ფეხს
რჩევას
არ
ჰკითხავსო
.
Paragraph: 143
Line of edition: m
დუდო
მოიღვარუნი
ი
გინი
ბოლოშა
ვეიოწინესია
.
Line of edition: g
--
პირველად
რომ
იბღავლა
,
ის
ხბო
ბოლოს
მოაწოვესო
.
Paragraph: 144
Line of edition: m
დუჸი
ხოლოს
რე
,
მარა
ვეეჯუნინენია
.
Line of edition: g
--
იდაყვი
ახლოს
არის
,
მაგრამ
ვერ
აკოცებო
.
Page of edition: 426.
Paragraph: 145
Line of edition: m
ეკნატანა
კუჩხი
ირო
ქუას
მოხვადუნია
.
Line of edition: g
--
წანატეხი
ფეხი
ყოველთვის
ქვას
მოხვდება
.
Paragraph: 146
Line of edition: m
ეკოხონს
--
ეკირული
,
დიკოხონს
--
დაკირული
.
Line of edition: g
--
აღმართი
--
აირბინე
,
დაღმართი
--
ჩაირბინე
.
Paragraph: 147
Line of edition: m
ელმამიცეშა
ელმანგარე
გისხუნუდასია
.
Line of edition: g
--
მოცინარ
(თანამგრძნობს)
მოტირალი
(თანამგრძნობი)
გერჩიოსო
.
Paragraph: 148
Line of edition: m
ელსამეთიში
მაულარიშა
ვართი
ულა
ელეჩინე
დო
ვართი
მივარებენია
.
Line of edition: g
--
იერუსალიმში
წამსვლელს
წასვლას
ნურც
ურჩევ
და
ნურც
დაუშლიო
.
Paragraph: 149
Line of edition: m
ეშელი
--
ნეძი
გერაჸი
,
გიმელი
--
ღეჯი
გორაჸი
.
Line of edition: g
--
ადი
და
--
კაკალი
დაბერტყე
,
ჩამოდი
და
ღორები
გადენე
.
Paragraph: 150
Line of edition: m
ეშე
ფურტინე
,
თოლს
ქალჷგოლუ
.
Line of edition: g
--
ზევით
რომ
ააფურთხო
,
თვალში
ჩაგივარდება
.
Paragraph: 151
Line of edition: m
ეშე
ცა
დო
გიმე
დიხა
,
მუ
მიღუ
დო
მუსუ
იღა
.
Line of edition: g
--
ზევით
--
ცა
და
ქვევით
--
მიწა
,
რა
მაქვს
და
რას
წაიღებ
.
Paragraph: 152
Line of edition: m
ეშმაკის
ღვინი
ვაუღუდუა
დო
გუდას
ბარუნდუა
.
Line of edition: g
--
ეშმაკს
ღვინო
არ
ჰქონდა
და
ტიკს
ბერავდაო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.