TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 55
Text: And.m
მ
Paragraph: 280
Line of edition: m
მაზოლაში
კითის
ქიგლასხაპესია
.
Line of edition: g
--
"მაზოლიან
"
თითზე
დააჭირესო
,
დაახტენო
.
Paragraph: 281
Line of edition: m
მაკერკელე
ქუას
ფუთქური
ვემკადვალუნია
.
Line of edition: g
--
მგორავ
ქვას
ხავსი
არ
მოედებაო
.
Paragraph: 282
Line of edition: m
მაკითხე
დო
მარებელი
,
დუდიში
უგუხარებელი
.
Line of edition: g
--
მკითხავი
და
მაჭანკალი
თვითონ
გაუხარებელი
(არიანო)
.
Paragraph: 283
Line of edition: m
მალალარი
ჯოღორს
ყურდგელი
ვაჭოფენია
.
Line of edition: g
--
მყეფარი
ძაღლი
კურდღელს
ვერ
დაიჭირავსო
.
Paragraph: 284
Line of edition: m
მალუ
ზისხირქ
ოკო
იდასია
.
Line of edition: g
--
გამოსადენი
სისხლი
უნდა
გამოვიდესო
.
Paragraph: 285
Line of edition: m
მა
ლხინიშა
მიდევსერგელუქ
,
სი
ტყაშა
მიდაზოჯი
.
Line of edition: g
--
მე
ქორწილში
(ლხინში)
წავეთრევეი
და
შენ
ტყეში
წაბრძანდიო
.
Paragraph: 286
Line of edition: m
მარგალი
ცხენს
გეხუდუ
დო
აბგა
პუხუს
მაბუდუა
.
Line of edition: g
--
მეგრელი
ცხენზე
იჯდა
და
აბგა
მხარზე
ეკიდაო
.
Paragraph: 287
Line of edition: m
მარგალიში
ნათქუელიენია
:
უბედურს
ცხენი
უღურუნია
დო
ბედნიერს
--
ჩილი
.
Line of edition: g
--
მეგრელის
ნათქვამიაო
:
უბედურს
ცხენი
მოუკვდება
,
ბედნიერს
--
ცოლიო
.
Page of edition: 434.
Paragraph: 288
Line of edition: m
მართალი
თქვიი
დო
ღურელი
გედირთუნია
.
Line of edition: g
--
მართალი
თქვი
და
მკვდარი
ადგებაო
.
Paragraph: 289
Line of edition: m
მართალიში
მორაგადეს
ნინას
კვათუნანია
.
Line of edition: g
--
მართლის
მთქმელს
ენას
მოაჭრიანო
.
Paragraph: 290
Line of edition: m
მარტიქ
საბერტე
დოჭუა
.
Line of edition: g
--
მარტმა
საბელტე
დასწვაო
.
Paragraph: 291
Line of edition: m
მარღინალი
ჯოღორიშა
ვაგაშკურინასია
.
Line of edition: g
--
ღრენია
ძაღლისა
არ
შეგეშინდესო
.
Paragraph: 292
Line of edition: m
მატაროზე
ორდოშე
იჩენებენია
.
Line of edition: g
--
დარი
დილიდანვე
იცნობაო
.
Paragraph: 293
Line of edition: m
მა
ქიიბტყუქ
დო
იჸიინ
დო
ვარა
, --
ჯარი
ვამოჭე
.
Line of edition: g
--
მე
ვიტყვი
და
იქნება
თუ
არა
,
ჯავრი
არა
მაქვს
.
Paragraph: 294
Line of edition: m
მაღალო
ფურინუნდენი
--
თუდო
იჯინედავა
.
Line of edition: g
--
როცა
მაღლა
იფრენ
,
ქვემოთაც
უნდა
დაიხედოვო
.
Paragraph: 295
Line of edition: m
მაწონებელს
ნაწონებუქ
ხოლო
მეუდინუა
.
Line of edition: g
--
წუნიას
დაწუნებულიც
დეეკარგაო
.
Paragraph: 296
Line of edition: m
მაჭვალი
ჩხოუს
მეტ
ჭას
ჩანა
.
Line of edition: g
--
მეწველ
ძროხას
მეტ
ჩალას
აჭმევენ
.
Paragraph: 297
Line of edition: m
მაჭირჭინალი
ჯა
დიდხანს
ჭირჭინუნსია
.
Line of edition: g
--
ჭრიჭინა
ხე
დიდხანს
იჭრიჭინებსო
.
Paragraph: 298
Line of edition: m
მახინს
ირი
კოჩი
მახინჯი
უჩქუ
,
ეშმაკის
--
ეშმაკი
.
Line of edition: g
--
ქურდს
ყველა
ქურდი
ჰგონია
,
ეშმაკს
--
ეშმაკი
.
Paragraph: 299
Line of edition: m
მახინჯქ
მუში
სქიბუ
იხირუა
Line of edition: g
--
ქურდმა
თავისი
დოლაბი
მოიპარაო
.
Paragraph: 300
Line of edition: m
მდიდარიშა
ვეშინარტებენია
დო
ღარიბიშა
ვეგიძიცინენია
.
Line of edition: g
--
მდიდარს
ნუ
დაჰნატრი
და
ღარიბს
ნუ
დასცინიო
.
Paragraph: 301
Line of edition: m
მეზობელს
ქორა
ქააჭუნია
დო
სი
ხოლო
მიიფუჩონევა
.
Line of edition: g
--
მეზობელს
თუ
მუცელი
სტკივა
,
შენც
ხელი
მოისვიო
.
Paragraph: 302
Line of edition: m
მეზობელს
ქუღუნდა
,
ქი
სკანი
გიგოსკიდუ
.
Line of edition: g
--
მეზობელს
თუ
აქვს
,
შენ
შენი
დაგრჩებაო
.
Paragraph: 303
Line of edition: m
მეზობელს
ხოჯი
უზალი
დო
ღორონთი
სი
მერჩანს
.
Line of edition: g
--
მეზობელს
ხარი
უსურვე
და
ღმერთი
შენ
მოქცემსო
.
Paragraph: 304
Line of edition: m
მეთხალექ
უწუუ
მეთხალეს
:
სი
უცხონტი
დო
მა
ურშვინუნქია
.
Line of edition: g
--
თხის
მწყემსმა
უთხრა
თხის
მწყემსს
:
შენ
(საკორტნი)
კაფე
და
მე
ვუსტვენო
Paragraph: 305
Line of edition: m
მეკოტუე
კოტოს
სოლე
ოკონი
,
თეურე
მიკოდგუნსია
ხეს
.
Line of edition: g
--
მექოთნე
ქოთანს
,
სადაც
მას
სურს
,
იქ
მიადგამს
სახელურს
.
Paragraph: 306
Line of edition: m
მელა
ოკარიეს
ქიმთაჭოფესინი
--
სიზმარი
რდასია
.
Line of edition: g
--
მელა
საქათმეში
(რომ)
დაიჭირეს
--
სიზმარი
იყოო
.
Paragraph: 307
Line of edition: m
მელენც
გიოძახანდუა
დო
მოლენი
მიდუღესია
.
Line of edition: g
--
გაღმა
ედავებოდა
და
გამოღმა
წაართვესო
.
Page of edition: 435.
Paragraph: 308
Line of edition: m
მენაბარც
გერი
ქეშინახუნია
.
Line of edition: g
--
მიბარებულს
მგელიც
შეინახავსო
.
Paragraph: 309
Line of edition: m
მენძელი
ვაჰანია
,
დიდი
ხარკალია
დო
ჭიჭე
"კამპანია
".
Line of edition: g
--
მასპინძელი
ვაჰანია
(გვარია)
,
დიდი
ფაცი-ფუცი
(ხმაური)
და
ცოტა
"კამპანია
".
Paragraph: 310
Line of edition: m
მერზიებული
ქობალი
ჯიღორქ
ვაჭკომუა
Line of edition: g
--
შეძლეული
პური
ძაღლმა
არ
ჭამაო
.
Paragraph: 311
Line of edition: m
მესოფელე
ჯოღორიზუმა
პატი
გეძუნია
.
Line of edition: g
--
მოხეტიალე
(მაწანწალა)
ძაღლისოდენა
პატივი
ადევსო
.
Paragraph: 312
Line of edition: m
მეტყურეს
მართალსით
ვადუუჯერენა
.
Line of edition: g
--
მეტყვილიეს
მართალსაც
არ
დაუჯერებენო
.
Paragraph: 313
Line of edition: m
მეტყურეში
ჩილი
ხიოლით
კეთებულია
.
Line of edition: g
--
ცრუპენტელას
ცოლი
სიხარულით
აშენებულაო
.
Paragraph: 314
Line of edition: m
მეუ
დო
ქური
ისირქი
(თუნთიშორი)
.
Line of edition: g
--
წადი
და
ქუსლი
გაილოკეო
(დათვივით)
.
Paragraph: 315
Line of edition: m
მეშარე
წყარს
მითხინსნი
,
ღვინი
მიკუღი
.
Line of edition: g
--
მგზავრმა
(თუ)
წყალი
მოითხოვა
,
ღვინო
მიართვიო
.
Paragraph: 316
Line of edition: m
მეძობელიშ
ჯინიშენი
მეძობელქ
ფუთი
ჯიმუ
ოჭკომუა
.
Line of edition: g
--
მეზობელმა
მეზობლის
ჯიბრზე
ფუთი
მარილი
შეჭამაო
.
Paragraph: 317
Line of edition: m
მეჭვირს
მეგიბილია
.
Line of edition: g
--
დამწვარს
დადაგულიო
.
Paragraph: 318
Line of edition: m
მი
გიოჯინე
გეჩას
,
ღორონთი
თის
მეჩანს
.
Line of edition: g
--
ვინს
დახედავს
გეჯას
,
ღმერთი
იმას
მისცემსო
.
Paragraph: 319
Line of edition: m
მიდმაღალარს
ირო
მიდაღალაშა
ოშქურუდუა
.
Line of edition: g
--
წამრთმევს
ყოველთვის
წართმევის
ეშინოდაო
.
Paragraph: 320
Line of edition: m
მით
დიშქას
კვათჷნსჷნი
,
უდაჩხრეთ
ვადოსქჷდჷ
.
Line of edition: g
--
ვინც
შეშას
ჭრის
--
უცეცხლოდ
არ
დარჩებაო
.
Paragraph: 321
Line of edition: m
მითი
ქიგეჸუნსი
ჯგირო
,
გურაფა
ღურა
დღაშა
რე
ირო
.
Line of edition: g
--
ვინც
კარგად
მიჰყვება
,
სწავლა
სიკვდილამდე
არისო
.
Paragraph: 322
Line of edition: m
მითი
ხეს
ვეკნიიკართანსია
,
ინა
ვეიბშანს
ხართასია
.
Line of edition: g
--
ვინც
ხელს
არ
წაიკაპიწებს
--
ის
ხალთას
ვერ
გაივსებსო
.
Paragraph: 325
Line of edition: m
მინდორი
თოლამი
დო
ტყა
ჸუჯამია
.
Line of edition: g
--
მინდორი
თვალიანია
და
ტყე
--
ყურიანი
.
Paragraph: 326
Line of edition: m
მაინც
პაპა
მოწონც
დო
მინც
პაპაში
ოსურია
.
Line of edition: g
--
ზოგს
მღვდელი
მოსწონს
,
ზოგს
მღვდლის
ცოლი
.
Paragraph: 327
Line of edition: m
მისით
ნინა
უღუნია
,
რინათ
თის
უღუნია
.
Line of edition: g
--
ვისაც
(გრძელი
ლაქლაქა)
ენა
აქვს
,
ყოფნაც
(ცხოვრებაც)
იმას
აქვსო
.
Paragraph: 328
Line of edition: m
მისი
უშიბუნი
,
ხოლო
თინა
იშინსია
.
Line of edition: g
--
ვისაც
უშოვია
,
კიდევ
ის
იშოვისო
.
Page of edition: 436
Paragraph: 329
Line of edition: m
მი
უწი
დო
მი
გუკურცხინუაფუნია
.
Line of edition: g
--
ვისზე
ვუთხარი
და
ვინ
გაუღვიძებიაო
.
Paragraph: 330
Line of edition: m
მიშმარაგადეს
პაღური
ხვადუნუა
.
Line of edition: g
--
მაბეზღარს
--
პანღურიო
.
Paragraph: 331
Line of edition: m
მიშმაჯინეს
ჩხუპი
აეფანსია
(ლაჸაფი
უჩქუნია)
.
Line of edition: g
--
(შორიდან)
მაყურებელს
ომი
ეიაფება
(თამაში
ჰგონიაო)
.
Paragraph: 332
Line of edition: m
მიქი
გეგონ
--
ჩხომს
წყარს
აფასენდესიე
?
Line of edition: g
--
ვინ
გაიგონა
,
თევზს
წყალში
რო
აფასებდნენო
?
Paragraph: 333
Line of edition: m
მიქითი
იხონუა
,
თიქჷ
დიხორუა
.
Line of edition: g
--
ვინც
იმარხულა
,
ის
დასახლდაო
.
Paragraph: 334
Line of edition: m
მიქ
ოკონი
მუდგა
თქუასია
,
ჩქიმი
წისქვილქ
ირო
ქუასია
.
Line of edition: g
--
ვინც
რა
უნდა
თქვასო
,
ჩემმა
წისქვილმა
კი
ფქვასო
.
Paragraph: 335
Line of edition: m
მიქ
პჸილ
დო
--
ჯიმაქი
,
მიქ
მოსქილიდუუ
დო
? --
ჯიმაქი
.
Line of edition: g
--
ვინ
მომკლა
და
--
ძმამაო
,
ვინ
მომარჩინა
და
--
ძმამაო
.
Paragraph: 336
Line of edition: m
მიქჷთი
ქომოლობა
დიცქუუ
,
ქიანა
თიქჷ
გიტუუ
.
Line of edition: g
--
ვინც
ვაჟკაცობას
იკვეხნიდა
,
ქვეყანაც
იმან
დაიტოვა
.
Paragraph: 337
Line of edition: m
მოზვერს
კუდელით
ჭოფუნს
,
მარა
,
მოთი
გოკო
,
ბორო
რე
.
Line of edition: g
--
მოზვერს
კუდით
იჭერს
,
მაგრამ
,
რათ
გინდა
,
სულელიაო
.
Paragraph: 338
Line of edition: m
მოთა
ბაბუს
ოგურუანდუა
.
Line of edition: g
--
შვილიშვილი
ბაბუას
ასწავლიდაო
.
Paragraph: 339
Line of edition: m
მოთაქ
კითხუა
ბაბუს
--
ირო
რჩინჷ
რდიაო
?
Line of edition: g
--
შვილიშვილმა
ბაბუას
ჰკითხა
--
ყოველთვის
მოხუცი
იყავიო
?
Paragraph: 340
Line of edition: m
მოთხილებას
დიდა
დო
მუმა
ვაუღურუნია
.
Line of edition: g
--
სიფრთხილეს
დედ-მამა
ცოცხალი
ჰყავსო
(არ
უკვდებაო)
.
Paragraph: 341
Line of edition: m
მონდას
ოჸოთანდეს
--
კობუქი
გეგილალ
.
Line of edition: g
--
მწიფეს
ესროდნენ
,
მკვახე
ჩამოვარდა
.
Paragraph: 342
Line of edition: m
მორაგადე
დოღურუნ
დო
ნარაგად
დღას
ვა
ღურუ
.
Line of edition: g
--
მთქმელი
მოკვდება
,
ნათქვამი
კი
--
არა
.
Paragraph: 343
Line of edition: m
მოწიკვილო
კეტის
ხეს
ქემეთხუნქინი
,
მორწიკუნს
.
Line of edition: g
--
გასვრილ
ჯოხს
ხელს
რომ
მოჰკიდებ
,
გაგსვრის
.
Paragraph: 344
Line of edition: m
მოჭკადილი
ლეკურც
მოჭაბილი
ღუმუ
უჯგუნია
.
Line of edition: g
--
მოჭედილ
ხანჯალს
თავმოდგმული
ღომი
სჯობიაო
.
Paragraph: 345
Line of edition: m
მოჭყუდუსუ
იფუჩუანდესია
დო
მუჭყუდუქ
--
დუდქუ
ვადომიღურასიანი
.
Line of edition: g
--
პატარძალს
იფიცებდნენო
და
პატარძალი
(ამბობდა)
--
თავი
არ
მომიკვდესო
.
Paragraph: 346
Line of edition: m
მოჭყუდუქ
მოჭყუდუ
ვორექია
,
ძღაბიქ
გასათხუარი
ვორექია
დო
ჸუდექ
უხუშუო
ქოდოსქიდუა
.
Line of edition: g
--
პატარძალმა
პატარძალი
ვარო
,
ქალიშვილმა
--
გასათხოვარიო
და
სახლი
დაუგველი
დარჩაო
.
Page of edition: 437
Paragraph: 347
Line of edition: m
მოჯგირე
გიჭყორუნი
,
მადლიორი
რდა
,
ნტერი
გოფერუნი
--
ფრთხილასი
რდა
.
Line of edition: g
--
ნათესავი
თუ
გემდურის
,
მადლობელი
იყავი
,
მტერი
თუ
გეფერება
--
ფრთხილად
იყავი
.
Paragraph: 348
Line of edition: m
მუ
ბღოლათი
,
სქანი
ჯოღორქ
გაჩუა
.
Line of edition: g
--
რა
ვუყოთ
,
შენმა
ძაღლმა
გიკბინაო
.
Paragraph: 349
Line of edition: m
მუ
გერს
უჭკომუქ
დო
მუ
გერიშ
ფერი
ტურასია
.
Line of edition: g
--
გინდ
მგელს
შეუჭამიხარ
და
გინდ
მგლისფერ
ტურასო
.
Paragraph: 350
Line of edition: m
მუ
გოხარცქა
დო
მუ
გონჯილაკავა
.
Line of edition: g
--
რაღა
გაპობა
(გახეთქვა)
და
რაღა
გასკდომაო
.
Paragraph: 351
Line of edition: m
მუდა
ხელობა
გიჩქუნი
,
თიზმა
კოჩი
რექ
.
Line of edition: g
--
რამდენი
ხელობაც
იცი
,
იმდენი
კაცი
ხარო
Paragraph: 352
Line of edition: m
მუდგა
სხუნენ
--
წირკეში
გამნარყი
წირკე
რე
.
Line of edition: g
--
რაც
უნდა
არჩიო
--
წირკეში
(ეშმაკის)
შთამომავალი
წირკე
იქნებაო
.
Paragraph: 353
Line of edition: m
მუზმას
გოვალუნსინი
,
თიზმა
გოტყვაცასუნი
,
ქიანასი
კოჩი
ვადოსქიდუნია
.
Line of edition: g
--
რამდენსაც
იელვებს
,
იმდენი
რომ
იქუხოს
,
ქვეყანაზე
კაცი
არ
დარჩებაო
.
Paragraph: 354
Line of edition: m
მუთ
გიღუდას
,
თის
მიაბაღია
.
Line of edition: g
--
რაც
გაქვს
,
იმას
დასჯერდიო
Paragraph: 355
Line of edition: m
მუთ
ვაგიჸიდირუნი
,
ვაგიმოჩა
.
Line of edition: g
--
რაც
არ
გიყიდია
,
არ
გაყიდოვო
.
Paragraph: 356
Line of edition: m
მუთი
შხვაშო
გოკონი
,
თინა
გაღოლე
.
Line of edition: g
--
რაც
სხვისთვის
გინდა
,
ის
მოგივა
(დაგემართება)
.
Paragraph: 357
Line of edition: m
მუთი
ქითქუალუნი
,
მუთუნი
ვეფულუნია
.
Line of edition: g
--
რაც
ითქმის
,
არაფერი
დაიმალებაო
.
Paragraph: 358
Line of edition: m
მუთ
მოგერიებუნი
,
სქანი
ღორონთი
თინა
რენია
.
Line of edition: g
--
რაც
(ვინც)
მოგერევა
,
შენი
ღმერთიც
ის
არისო
.
Paragraph: 359
Line of edition: m
მუთუნქ
იგორალქ
გაჸუდა
,
სუმარს
კითხია
.
Line of edition: g
--
თუ
რამე
მოსაძებნი
გექნა
,
სტუმარს
ჰკითხეო
.
Paragraph: 360
Line of edition: m
მუმაში
შური
ქიშაჭყოლად
ბაბუას
იფუჩუანს
.
Line of edition: g
--
მამის
სული
დავიწყებია
და
ბაბუასას
იფიცებს
.
Paragraph: 361
Line of edition: m
მუმულქ
თქუა
:
მა
პიონუნქია
დო
გოთანდუ
დო
ვარინჷ
,
ინა
მუ
ჩქიმი
საქმე
რენია
.
Line of edition: g
--
მამალმა
თქვა
:
მე
ვიყივლებ
და
გათენდება
თუ
არა
,
ის
რა
ჩემი
საქმეაო
.
Paragraph: 362
Line of edition: m
მუნაფას
ჩხანა
(ბჟა)
ვააფულე
.
Line of edition: g
--
ღრუბელი
მზეს
ვერ
დაფარავს
.
Paragraph: 363
Line of edition: m
მუნაწიი
ჰავას
უჩქუნია
.
Line of edition: g
--
ჭირნახული
ჰავამ
(ამინდმა)
იცისო
.
Page of edition: 438
Paragraph: 364
Line of edition: m
მუ
ოზიმალით
ზიმუნქინ
,
თით
მეგიზიმანა
.
Line of edition: g
--
რა
საზომითაც
არწყავ
,
იმითვე
მოგიზომავენ
(აგირწყავენ)
.
Paragraph: 365
Line of edition: m
მუჟანსით
ბულს
ტყეები
მუკურსჷნი
",
თიმწკმა
ოკო
ტყაბარუე
.
Line of edition: g
--
როცა
ბალს
ტყავი
ძვრება
,
მაშინ
უნდა
აატყაო
.
Paragraph: 366
Line of edition: m
მუს
დაარშუანქჷნი
,
თის
მეირშუანა
.
Line of edition: g
--
რასაც
დააქსოვ
,
იმასვე
მოგიქსოვენო
(რასაც
დასთეს
,
იმას
მოიმკი)
.
Paragraph: 367
Line of edition: m
მუს
დომიჭყანქჷნი
,
თიში
ბანს
გიწინქ
.
Line of edition: g
--
რანაირადაც
მიმღერებ
(დამიწყებ)
,
ისეთივე
ბანს
გეტყვიო
.
Paragraph: 368
Line of edition: m
მუს
თასჷნქი
,
თინა
ეურცუ
.
Line of edition: g
--
რასაც
დათეს
,
ის
ამოვა
.
Paragraph: 369
Line of edition: m
მუსით
გიაგუქია
,
თიშა
მიაგუქია
.
Line of edition: g
--
რასაც
დაეჩვევი
,
იმას
მიაგნებო
.
Paragraph: 370
Line of edition: m
მუ
უღუ
დო
მუ
უდუნუნია
.
Line of edition: g
--
რა
აქვს
და
რა
დაეჯარგებაო
.
Paragraph: 371
Line of edition: m
მუშ
დუს
კოჩი
ღოლანსჷნი
,
ინა
ტერს
ვააღოლენია
.
Line of edition: g
--
რასაც
კაცი
თავის
თავს
უზამს
,
იმას
მტერი
ვერ
უზამსო
.
Paragraph: 372
Line of edition: m
მუში
ღურუ
ირკოს
პუხუს
ბაამუ
.
Line of edition: g
--
საკუთარი
სიკვდილი
ყველას
ზურგზე
ჰკიდიაო
.
Paragraph: 373
Line of edition: m
მუშ
ჸუდეს
არძა
ჯოღორი
მანუარი
რენია
.
Line of edition: g
--
თავის
სახლში
ყველა
ძაღლი
მაგარიაო
.
Paragraph: 374
Line of edition: m
მუჭო
დომიჩინანქინ
,
თეში
ევკიჩუნქია
.
Line of edition: g
--
როგორც
დამიგებ
,
ისე
ავკეცავო
.
Paragraph: 375
Line of edition: m
მუჭოთ
ნარაგადუენი
,
ლანდღვირი
წყარი
წკონდა
ტობაშე
ვეგმუურსია
.
Line of edition: g
--
როგორც
ნათქვამია
მღვრიე
წყალი
სუფთა
ტბიდან
არ
გამოვაო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.